Télécharger Imprimer la page
Interacoustics Callisto Instructions D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Callisto:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 183

Liens rapides

Science made smarter
Instructions for Use – Part 2
Callisto™
PT
Instrucções para a utilização
PL
Instrukcja użycia
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Instructions d'utilisation
IT
Istruzioni per l'uso
ES
Manual de instrucciones

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Interacoustics Callisto

  • Page 1 Science made smarter Instructions for Use – Part 2 Callisto™ Instrucções para a utilização Instrukcja użycia Gebruiksaanwijzing Instructions d’utilisation Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones...
  • Page 3: Instruções De Utilização - Pt

    Instruções de Utilização - PT...
  • Page 5: Table Des Matières

    Como instalar um atalho para lançamento com a versão autónoma ..........16 Como configurar um local alternativo para a recuperação de dados ..........16 2.10 Licença ............................. 16 2.11 Sobre o Pacote de Software Callisto™ .................... 17 INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO ..................19 Utilização do Ecrã de Tom ....................... 20 Utilização do Ecrã...
  • Page 7: Introdução

    Web: www.interacoustics.com 1.2 Utilização O Callisto™ tem como objetivo a determinação de níveis limite de audição e a verificação do desempenho do aparelho auditivo na situação de ajuste. Operador Alvo O Callisto™ visa ser operado por Audiologistas, profissionais de ORL ou pessoas com conhecimentos equivalentes.
  • Page 8: Peças Incluídas E Opcionais Do Software Callistotm Ac440

    • OtoAccess® • Suporte de acessórios Trole com rodas • Peça aplicada de acordo com a norma IEC60601-1 Esta peça não está certificada de acordo com a norma IEC 60601-1. Callisto™ – Instrucções para a utilização - PT Pagina 2...
  • Page 9: Avisos E Precauções

    Nenhuma parte do equipamento pode ser reparada ou mantida durante a utilização com o paciente. Callisto™ – Instrucções para a utilização - PT Pagina 3...
  • Page 10 Caso observe a ocorrência de perturbações, tente separar o Callisto do dispositivo perturbador. Consulte a secção de Compatibilidade Eletromagnética (EMC).
  • Page 11 O uso de sistemas operacionais para os quais a Microsoft tenha descontinuado o suporte a software e segurança aumentará o risco de vírus e malware, que podem resultar em avarias, perda de dados e roubo e uso indevido de dados. Callisto™ – Instrucções para a utilização - PT Pagina 5...
  • Page 12: Mau Funcionamento

    Em caso de morte ou acidente grave relacionado ao uso do dispositivo, o acidente deve ser imediatamente relatado à Interacoustics e à autoridade local competente do país. Callisto™ – Instrucções para a utilização - PT Pagina 6...
  • Page 13: Desembalamento E Instalação

    Guardar a embalagem para futuro envio O Callisto™ vem embalado numa embalagem própria em cartão que foi especificamente concebida para o Callisto™ Guarde esta embalagem; será necessária caso o instrumento tenha que ser devolvido para manutenção.
  • Page 14: Marcações

    Consulte o manual de instruções Dispositivo Médico. A marca CE junto com o símbolo MD indicam que a Interacoustics A/S atende aos requisitos dos Regulamentos de Dispositivos Médicos (UE) 2017/745 Anexo I. A aprovação do sistema de qualidade é efetuada pela TÜV –...
  • Page 15: Callisto™ - Indicadores

    De forma a utilizar o software em conjunto com uma base de dados (ex.: Noah4 ou OtoAccess®), certifique- se de que a base de dados é instalada antes da instalação Callisto Suite. Siga as instruções de instalação do fabricante fornecidas para instalar a respetiva base de dados.
  • Page 16: Instalação Do Software Para Windows®10, Windows®7, Windows®8.1 E Windows

    Depois de marcar a caixa de seleção para aceitar, o botão Instalar ficará disponível, clique em “Install” (Instalar) para iniciar a instalação. Nota: Existe a opção de também incluir a instalação das documentações do Universe e do Callisto da Interacoustics nesta etapa. Por padrão, ambas aparecem marcadas; você pode desabilitá-las se desejar.
  • Page 17 Se você deseja instalar o software em um local diferente do padrão, clique em “Options” (Opções) à frente de “Install” (Instalar) Callisto™ – Instrucções para a utilização - PT Pagina 11...
  • Page 18 Dependendo das suas configurações da conta de usuário do Windows, a seguinte caixa de diálogo poderá aparecer. Selecione “Yes” (Sim) para continuar a instalação. Espere até que o Callisto™ Suite seja instalado. Callisto™ – Instrucções para a utilização - PT...
  • Page 19 Quando a instalação estiver concluída, será exibida a caixa de diálogo abaixo. Clique em “Close” (Fechar) para concluir a instalação. O Callisto™ Suite está agora instalado. Callisto™ – Instrucções para a utilização - PT Pagina 13...
  • Page 20: Driver Installation

    2.6 Driver Installation Agora que o software Callisto Suite está instalado, você deve instalar o driver para o Callisto 1. Conecte o hardware Callisto™ ao PC através da conexão USB. 2. O sistema detectará automaticamente o hardware e uma janela pop-up aparecerá na barra de tarefas próximo ao relógio indicando que o driver está...
  • Page 21: Definições Do Dispositivo De Som Para O Windows®7 E Windows 8

    Neste caso, “SoundMAX Integrated Digital HD Audio Default Device. 2. Na guia “Gravação”, defina o dispositivo de gravação padrão como o dispositivo original padrão. Neste caso, “Microphone USB Audio Device”. Callisto™ – Instrucções para a utilização - PT Pagina 15...
  • Page 22: Uso Com Banco De Dados

    2.9 Como configurar um local alternativo para a recuperação de dados O Callisto Suite tem um local de backup para gravação de dados no caso em que o software seja acidentalmente encerrado ou na ocorrência de uma falha no sistema. A pasta de armazenamento padrão fica no seguinte local C:\ProgramData\Interacoustics\Callisto Suite\, no entanto, isso pode ser alterado seguindo as instruções abaixo.
  • Page 23: Sobre O Pacote De Software Callisto

    Isso é feito usando um algoritmo SHA-256. Quando abrir o checksum, você verá um string de caracteres e números. Pode copiar isto clicando duas vezes sobre o string. Callisto™ – Instrucções para a utilização - PT Pagina 17...
  • Page 24 Callisto™ – Instrucções para a utilização - PT Pagina 18...
  • Page 25: Instruções De Funcionamento

    10. Para uma segurança eléctrica máxima, retire o cabo USB sempre que não esteja a ser utilizado. Callisto™ – Instrucções para a utilização - PT Pagina 19...
  • Page 26: Utilização Do Ecrã De Tom

    Isto é um reflexo da calibragem do transdutor. Fold (Dobre) uma área para que apresente apenas a etiqueta ou os botões dessa mesma área. Callisto™ – Instrucções para a utilização - PT Pagina 20...
  • Page 27 HF requer uma licença adicional para o AC440. Caso não seja adquirida, o botão assume uma cor acinzentada. MF requer uma licença adicional para o AC440. Caso não seja adquirida, o botão assume uma cor acinzentada. Callisto™ – Instrucções para a utilização - PT Pagina 21...
  • Page 28 A camada de assistência da Speech banana (Banana de discurso) apresenta a área de discurso conforme definida no protocolo utilizado. A camada de assistência de Severity (Severidade) apresenta os graus de perda de audição conforme definidos no protocolo utilizado. Callisto™ – Instrucções para a utilização - PT Pagina 22...
  • Page 29 Após salvar a sessão, as alterações nos comentários só podem ser realizadas no mesmo dia até que a data mude (à meia-noite). Nota: esses períodos de tempo são limitados pela HIMSA e pelo software Noah, e não pela Interacoustics. Callisto™ – Instrucções para a utilização - PT Pagina 23...
  • Page 30 Ctrl esquerda do teclado do PC. O teste TENs requer uma licença adicional para o AC440. Caso não seja adquirida, o estímulo assume uma cor acinzentada. Callisto™ – Instrucções para a utilização - PT Pagina 24...
  • Page 31 Além disso, um examinador também pode seleccionar qual o protocolo a ser seleccionado aquando do arranque (ao clicar no lado direito do rato sobre a lista de selecção de protocolos). Callisto™ – Instrucções para a utilização - PT Pagina 25...
  • Page 32: Utilização Do Ecrã De Discurso

    A lista de arrasto de Input Channel 1 (Entrada Canal 1) oferece a opção para selecionar o Mic 1, WN (White Noise – Som branco), SN (Speech Noise – Som de discurso) e ficheiros Wave como entrada para o Ch1. Callisto™ – Instrucções para a utilização - PT Pagina 26...
  • Page 33 é apresentado o valor dB para o Ch1 (canal 1) e à direita para o Ch2 (canal 2). Ao centro de Speech Score (Classificação de Discurso) atual em % e o Word Counter (Contador de Palavras) monitoriza o número de palavras apresentado durante o teste. Callisto™ – Instrucções para a utilização - PT Pagina 27...
  • Page 34: Audiometria De Discurso No Modo De Gráfico

    3) A área sombreada ilustra a intensidade máxima permitida pelo sistema. O botão Extended Range +20 dB (Abrangência Alargada +20 dB) pode ser premido para aumentar em valor. O ruído máximo é determinado pela calibragem do transdutor. Callisto™ – Instrucções para a utilização - PT Pagina 28...
  • Page 35: Audiometria De Fala No Modo De Quadro

    Depois de alterar o Transdutor, Máscara e/ou Assistido, e novo teste, surge uma entrada SRT adicional no quadro SRT. Isto permite que as múltiplas medições SRT sejam apresentadas no quadro SRT. Consulte o documento Informação Adicional de Callisto para obter mais informação sobre os testes SRT. Callisto™ – Instrucções para a utilização - PT...
  • Page 36 Depois de alterar o Transdutor, Máscara e/ou Assistido, e novo teste, surge uma entrada WR adicional no quadro WR. Isto permite que as múltiplas medições WR sejam apresentadas no quadro WR. Consulte o documento Informação Adicional de Callisto para obter mais informação sobre os testes SRT. Opções Binauricular e Assistida Para realizar testes de discurso binauriculares: 1.
  • Page 37: Gestor De Atalhos Para Teclado Do Pc

    2. Importar atalhos: Utilize esta função para importar atalhos que já tenham sido exportados a partir de outro computador 3. Restaurar todas as predefinições: Utilize esta função para restaurar os atalhos do PC para as predefinições das Definições de Fábrica Callisto™ – Instrucções para a utilização - PT Pagina 31...
  • Page 38: Technical Specifications Of The Ac440 Software

    3.2.4 Technical Specifications of the AC440 Software Medical CE-mark: A marca CE junto com o símbolo MD indicam que a Interacoustics A/S atende aos requisitos dos Regulamentos de Dispositivos Médicos (UE) 2017/745 Anexo I A aprovação do sistema de qualidade é efetuada pela TÜV – n.º de identificação: 0123.
  • Page 39 Audiograma de tom: dB HL, MCL, UCL, Tinnitus, R+L Audiograma de discurso (fala): WR1, WR2, WR3, MCL, UCL, Assistido, Não assistido, Binauricular, R+L. Compatible Software: Noah4, OtoAccess® and XML compatible Callisto™ – Instrucções para a utilização - PT Pagina 33...
  • Page 40: O Ecrã Rem 440

    O botão Toggle between Single and Continuous Measurement (Passar entre Medição Singular e Contínua) passa entre uma única visualização extensa ou ver um sinal de teste a passar continuamente até se premir STOP. Callisto™ – Instrucções para a utilização - PT Pagina 34...
  • Page 41 O botão UCL (Uncomfortable Levels) Adjustment (Ajuste de Níveis Desconfortáveis) permite inserir níveis desconfortáveis. Surge uma linha horizontal que representa os níveis desconfortáveis no gráfico. Esta linha pode ser ajustada através da caixa de ajuste, conforme apresentado abaixo: Callisto™ – Instrucções para a utilização - PT Pagina 35...
  • Page 42 Tenha atenção que a calibragem é sensível a ruídos, pelo que o clínico deverá assegurar que a sala se encontra em silêncio durante a calibragem. Callisto™ – Instrucções para a utilização - PT Pagina 36...
  • Page 43 Show Cursor on Graph (Apresentar Cursor no Gráfico) bloqueia o cursor à curva, apresentando a frequência e a intensidade a qualquer momento ao longo da curva de medição. Callisto™ – Instrucções para a utilização - PT Pagina 37...
  • Page 44 O botão Start/Stop (iniciar/parar) inicia e terminar o teste atual. Tenha em atenção que depois de premir START (iniciar), o texto do botão passa para STOP. Callisto™ – Instrucções para a utilização - PT Pagina 38...
  • Page 45 O comentário surge então na secção de comentários, sempre que a curva seja selecionada. Ao clicar no lado direito do rato sobre o nível de entrada da curva, o instalador terá várias opções. Callisto™ – Instrucções para a utilização - PT Pagina 39...
  • Page 46 Ao abrir o Suite, o sistema procura o hardware. Se o hardware não for localizado, o sistema continuará automaticamente em modo de simulação e o ícone de Simulação (acima, à direita) será exibido em vez da figura de indicação de hardware conectado (acima, à esquerda). Callisto™ – Instrucções para a utilização - PT Pagina 40...
  • Page 47: Software Rem440 - Especificações Técnicas

    3.3.1 Software REM440 - Especificações Técnicas rca CE médica: A marca CE junto com o símbolo MD indicam que a Interacoustics A/S atende aos requisitos dos Regulamentos de Dispositivos Médicos (UE) 2017/745 Anexo I A aprovação do sistema de qualidade é efetuada pela TÜV – n.º de identificação: 0123.
  • Page 48: O Ecrã Hit440

    A Curva de Congelamento permite tirar um instantâneo de uma curva HIT ao testar com sinais de banda larga. Por outras palavras, a curva congela um momento em particular enquanto o teste continua. Callisto™ – Instrucções para a utilização - PT Pagina 42...
  • Page 49 (incluindo a informação sobre testes e indicação de adaptação no lado direito) e uma visualização mais simples apenas com um gráfico de maiores dimensões. Advanced view Simple view Callisto™ – Instrucções para a utilização - PT Pagina 43...
  • Page 50 A indicação de cor representa a cor selecionada para cada curva. Os protocolos de teste podem ser criados e ajustados nas definições do HIT440. Callisto™ – Instrucções para a utilização - PT Pagina 44...
  • Page 51 Selecione uma curva utilizando as caixas dos separadores das curvas sob as opções de apresentação da Curva, e introduza um comentário na secção específica. O comentário surge então na secção de comentários, sempre que a curva seja selecionada. Callisto™ – Instrucções para a utilização - PT Pagina 45...
  • Page 52 A imagem de indicação de hardware indica se o hardware se encontra ligado ou não. Ao abrir o Suite, o sistema procura o hardware. Se o hardware não for localizado, o sistema continuará automaticamente em modo de simulação. Callisto™ – Instrucções para a utilização - PT Pagina 46...
  • Page 53: Software Hit440 - Especificações Técnicas

    3.4.1 Software HIT440 - Especificações técnicas Marca CE: A marca CE junto com o símbolo MD indicam que a Interacoustics A/S atende aos requisitos dos Regulamentos de Dispositivos Médicos (UE) 2017/745 Anexo I A aprovação do sistema de qualidade é efetuada pela TÜV – n.º de identificação: 0123.
  • Page 54: Utilizar O Assistente De Impressão

    Contudo, os mesmos não podem ser editados de acordo com as preferências pessoais sem serem guardados com um novo nome. Callisto™ – Instrucções para a utilização - PT Pagina 48...
  • Page 55 Para obter mais informação relacionada com os relatórios de Impressão e Assistente de Impressão, consulte o documento de Informação Adicional do Callisto ou o Guia Rápido de Relatórios de Impressão em www.interacoustics.com Callisto™...
  • Page 56 Callisto™ – Instrucções para a utilização - PT Pagina 50...
  • Page 57: Manutenção

    Isto deve ser efectuado por uma oficina autorizada de forma a garantir uma revisão e reparação adequadas, visto que a Interacoustics oferece os diagramas de circuitos necessários, etc., junto destas oficinas especializadas. Para assegurar a confiabilidade do instrumento, é recomendável que o operador realize •...
  • Page 58: Reparaçães

    Isto aplica-se apenas ao comprador original. A presente garantia não se aplica a qualquer proprietário ou titular posterior do produto. Além disso, a presente garantia não é aplicável a, e a Interacoustics não será responsável por quaisquer perdas resultantes da compra ou utilização de qualquer produto Interacoustics que tenha sido: •...
  • Page 59 A presente garantia substitui todas as outras garantias, expressas ou subjacentes, e todas as restantes obrigações ou responsabilidades da Interacoustics, e a Interacoustics não oferece nem concede, direta ou indiretamente, a autoridade a qualquer representante ou outra pessoa para assumir em nome da Interacoustics qualquer outra responsabilidade relacionada com a venda dos produtos da Interacoustics.
  • Page 60 Callisto™ – Instrucções para a utilização - PT Pagina 54...
  • Page 61: Especificações Técnicas Gerais

    5 Especificações técnicas gerais Especificações técnicas gerais Callisto™ Marca CE: A marca CE junto com o símbolo MD indicam que a Interacoustics A/S atende aos requisitos dos Regulamentos de Dispositivos Médicos (UE) 2017/745 Anexo I A aprovação do sistema de qualidade é efetuada pela TÜV – n.º de identificação: 0123.
  • Page 62: Valores De Limiar Equivalente De Referência Para Transdutores

    5.2 Alocações de Pinos See Appendix B in English in the back of the manual. 5.3 Compatibilidade Eletromagnética (EMC) See Appendix C in English in the back of the manual Callisto™ – Instrucções para a utilização - PT Pagina 56...
  • Page 63: Instrukcja Obsługi - Pl

    Instrukcja obsługi - PL...
  • Page 65 Instalacja skrótu do uruchamiania w trybie pracy niezależnej: ..........16 Sposób konfiguracji innej lokalizacji przywracania danych ............ 16 2.10 Licencja ..........................16 2.11 Informacje o Callisto™ Suite ....................17 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA ................19 Ekran tonów ........................... 20 Korzystanie z ekranu mowy ....................26 3.2.1 Audiometria słowna w trybie wykresu ..............
  • Page 67: Wstęp

    Analizator Callisto™ służy do określania poziomu progów słuchowych oraz weryfikacji właściwego funkcjonowania aparatu słuchowego podczas dopasowywania. Obsługa Analizator Callisto™ jest przeznaczony do obsługi przez audiologa, laryngologa lub inną osobę o podobnych kwalifikacjach. Obsługa analizatora przez osoby o niedostatecznej wiedzy może doprowadzić do mylnych wyników i narażenia słuchu pacjenta na niebezpieczeństwo.
  • Page 68: Elementy Standardowe I Opcjonalne Analizatora Callistotm I Oprogramowania Ac440

    Głośnik SP85A Głośnik SP90A • • Baza danych OtoAccess® • Uchwyt na akcesoria Walizka na kółkach • Część pacjenta zgodna z normą IEC60601-1 Ten element nie jest certyfikowany zgodnie z normą IEC 60601-1 Callisto™ – Instrukcja obsługi – PL strona2...
  • Page 69: Ostrzeżenia I Środki Ostrożności

    Nie wolno dotykać pacjenta podczas obsługiwania komputera, drukarki itd. Zabrania się wprowadzania jakichkolwiek zmian w urządzeniu bez zgody firmy Interacoustics. Firma Interacoustics na prośbę udostępni wymagane schematy obwodowe, wykazy części zamiennych, opisy, instrukcje kalibracji i inne informacje pomocne pracownikom serwisu w naprawie urządzenia.
  • Page 70 Jeśli urządzenie działa w pobliżu innego sprzętu, należy upewnić się, czy nie występują wzajemne zakłócenia, np. niepożądane hałasy w słuchawkach. W razie stwierdzenia zakłóceń, należy spróbować zabrać urządzenie Callisto z obszaru objętego zakłóceniami. Więcej informacji można znaleźć w rozdziale poświęconym kompatybilności elektromagnetycznej (EMC).
  • Page 71 Należy zachować szczególną ostrożność podczas posługiwania się słuchawkami oraz innymi przetwornikami, ponieważ wstrząs mechaniczny może spowodować zmianę kalibracji. Callisto™ – Instrukcja obsługi – PL strona5...
  • Page 72: Usterki

    W razie śmiertelnego lub poważnego wypadku związanego z urządzeniem należy go niezwłocznie zgłosić do firmy Interacoustics oraz lokalnej siedziby właściwego organu krajowego. Callisto™ – Instrukcja obsługi – PL...
  • Page 73: Rozpakowanie I Instalacja

    Prosimy pamiętać o tym, że jeśli inżynier pracujący w serwisie nie zna problemu, który ma rozwiązać, może go nie znaleźć, dlatego skorzystanie z „Raportu zwrotu” będzie dla nas dużą pomocą i najlepszą gwarancją dla klienta, że rozwiązanie problemu będzie satysfakcjonujące. Temperatura: 0-50°C Wilgotność względna: 10-95% bez kondensacji pary Callisto™ – Instrukcja obsługi – PL strona7...
  • Page 74: Oznakowanie

    Niespełnienie tego wymogu może spowodować zagrożenie dla środowiska naturalnego. Znak CE w połączeniu z symbolem MD oznaczają, że firma Interacoustics A/S spełnia wymagania określone w Załączniku I do rozporządzenia w sprawie wyrobów medycznych (UE) 2017/745...
  • Page 75: Wskaźniki Callisto

    FIOLETOWE światło: Wskazuje obydwa ucha wybrane w module REM i HIT JASNONIEBIESKIE światło: Wskazuje, że Callisto nie jest prawidłowo podłączone do Callisto™ Suite 2.5 Iinstalacja oprogramowania Co należy wiedzieć przed rozpoczęciem instalacji? Instalacja oprogramowania Callisto™ Suite wymaga uprawnień administratora na danym komputerze.
  • Page 76: Instalacja Oprogramowania W Systemach Windows®10, Windows®7, Windows®8.1 I Windows®8

    Po zaznaczeniu pola akceptacji przycisk „Install” (Instaluj) stanie się aktywny. Kliknij ten przycisk, aby rozpocząć instalację. Uwaga: W tym punkcie można również zainstalować dokumentację środowiska Interacoustics Universe i oprogramowania Callisto. Obie opcje są domyślnie zaznaczone, jednak w razie potrzeby można je wyłączyć. Callisto™ – Instrukcja obsługi – PL strona10...
  • Page 77 Aby zainstalować oprogramowanie w innym miejscu niż domyślne, przed kliknięciem przycisku instalacji kliknij „Options” (Opcje). Callisto™ – Instrukcja obsługi – PL strona11...
  • Page 78 Zależnie od ustawień konta użytkownika Windows może pojawić się następujące okno dialogowe. Aby kontynuować instalację, kliknij „Yes” (Tak). Poczekaj, aż oprogramowanie Callisto™ Suite zostanie zainstalowane. Callisto™ – Instrukcja obsługi – PL strona12...
  • Page 79 Po zakończeniu instalacji wyświetlane jest poniższe okno dialogowe. Kliknij przycisk „Close” (Zamknij), aby zakończyć instalację. Oprogramowanie Callisto™ Suite zostało zainstalowane. Callisto™ – Instrukcja obsługi – PL strona13...
  • Page 80: Driver Installation

    2.6.1 Ustawienia urządzenia dźwiękowego Jeśli w chwili instalacji karta dźwiękowa nie będzie prawidłowo skonfigurowana, po pierwszym otworzeniu Callisto™ Suite pojawi się poniższe okno dialogowe. Aby automatycznie skonfigurować swoje urządzenie dźwiękowe, należy wybrać preferowane urządzenie z listy „Set as default sound device” (Ustaw jako domyślne urządzenie dźwiękowe).
  • Page 81: Sound Device Settings For Windows®7

    W tym przypadku jest to „SoundMAX Integrated Digital HD Audio Default Device”.ce. Na karcie „Recording” (Nagrywanie) jako domyślne urządzenie nagrywające musi być ustawione oryginalne urządzenie. W tym przypadku jest to „Microphone USB Audio Device”. Callisto™ – Instrukcja obsługi – PL strona15...
  • Page 82: Praca Z Bazami Danych

    Pracując w tym trybie pracy, nie możesz zapisywać nagrań. 2.9 Sposób konfiguracji innej lokalizacji przywracania danych Oprogramowanie Callisto Suite ma wprowadzoną lokalizację kopii bezpieczeństwa, która zawiera dane zapisywane na wypadek przypadkowego zamknięcia oprogramowania lub awarii systemu. Domyślną...
  • Page 83: Informacje O Callisto™ Suite

    W tym oknie znajduje się również sekcja suma kontrolna, która jest funkcją zaprojektowaną, aby pomóc Ci zidentyfikować integralność oprogramowania. Działa poprzez sprawdzenie zawartości pliku i folderu w danej wersji oprogramowania. Wykorzystuje algorytm SHA-256. Po otwarciu sumy kontrolnej zobaczysz ciąg znaków i liczb. Można je skopiować, dwukrotnie je klikając. Callisto™ – Instrukcja obsługi – PL strona17...
  • Page 84 Callisto™ – Instrukcja obsługi – PL strona18...
  • Page 85: Wskazówki Dotyczące Użytkowania

    0VU. Równie istotne jest, by w każdej instalacji na wolnym powietrzu kalibracja odbyła się w miejscu użytkowania urządzenia i przy zachowaniu warunków istniejących w normalnej pracy. 10. Aby zapewnić maksymalne bezpieczeństwo elektryczne, gdy urządzenie nie jest używane, należy wyłączyć jego zasilanie. Callisto™ – Instrukcja obsługi – PL strona19...
  • Page 86: Ekran Tonów

    50 dB poniżej maksymalnego poziomu zestawu słuchawkowego. Obszar wyszarzony na wykresie przedstawia maksymalną intensywność, którą system dopuści. Jest to odzwierciedlenie kalibracji przetwornika. Zwiń obszar w celu wyświetlenia tylko pola lub przycisków tego obszaru. Callisto™ – Instrukcja obsługi – PL strona20...
  • Page 87 Częstotliwość HF wymaga dodatkowej licencji na AC440. Jeśli nie została ona nabyta, przycisk jest wyszarzony. Funkcja MF wymaga dodatkowej licencji na AC440. Jeśli nie została ona nabyta, przycisk jest wyszarzony. Callisto™ – Instrukcja obsługi – PL strona21...
  • Page 88 Nakładka pomocnicza Severity wyświetla stopień ubytku słuchu, gdy zostanie skonfigurowany w aktualnie używanym protokole. Maks. wartości testu wyświetla aktualnie dostępny obszar natężenia dźwięku, zależny od kalibracji przetwornika i czy włączony został rozszerzony zakres. Callisto™ – Instrukcja obsługi – PL strona22...
  • Page 89 Po zapisaniu sesji zmiany w uwagach można wprowadzać tylko tego samego dnia, do momentu zmiany daty (północ). Uwaga: ograniczenia te zostały wprowadzone przez HIMSA i oprogramowanie Noah i nie zależą od firmy Interacoustics. Callisto™ – Instrukcja obsługi – PL strona23...
  • Page 90 Stymulacja spowoduje zachowanie progu w bieżącej pozycji. Stymulację dla Kanału 1 można uzyskać również przez naciśnięcie spacji lub lewego klawisza Ctrl na klawiaturze komputera. Test TEN wymaga dodatkowej licencji dla AC440. Jeśli licencja nie została zakupiona, przycisk jest nieaktywny. Callisto™ – Instrukcja obsługi – PL strona24...
  • Page 91 Badający przy uruchamianiu pakietu widzi taki sam układ, jak przy ostatnim użyciu oprogramowania. Ponadto badający może zaznaczyć, jaki protokół musi być wybrany przy uruchamianiu programu (poprzez naciśnięcie prawym klawiszem myszki w liście wyboru protokołu). Callisto™ – Instrukcja obsługi – PL strona25...
  • Page 92: Korzystanie Z Ekranu Mowy

    Pola wyboru Man/Rev Ch1 umożliwiają przełączanie pomiędzy trybami testu Manual (Ręczny)) i Reverse (Odwrotny). W trybie ręcznym stymulacja jest prezentowana, tylko wówczas, gdy zostaje ona włączona ręcznie. W trybie odwrotnym sygnał jest prezentowany w sposób ciągły. Callisto™ – Instrukcja obsługi – PL strona26...
  • Page 93 Kanału 1 a po prawej dla Kanału 2. W środkowej części znajduje się Speech Score (Ocena mowy) w % a za pomocą Word Counter (Licznika słów) monitorowana jest liczba słów zaprezentowanych podczas testu. Callisto™ – Instrukcja obsługi – PL strona27...
  • Page 94: Audiometria Słowna W Trybie Wykresu

    AC440 (zobacz rozdział Error! Reference source not found.) 3) Obszar zacieniowany pokazuje, jakie maksymalne natężenie jest możliwe w systemie. Po naciśnięciu przycisku Zakres poszerzony +20 dB można uzyskać większe natężenie. Maksymalny poziom jest określany przy kalibracji przetwornika. Callisto™ – Instrukcja obsługi – PL strona28...
  • Page 95: Audiometria Słowna W Trybie Tabeli

    Poprzez zmianę Transducer, Masking, i/lub Aided i ponowne wykonanie testu, wyświetla się dodatkowa pozycja SRT w tabeli SRT. Pozwala to wyświetlać złożone pomiary SRT w tabeli SRT. Więcej informacji na temat testu SRT można znaleźć w podręczniku z dodatkowymi informacjami analizatora Callisto. Callisto™ – Instrukcja obsługi – PL strona29...
  • Page 96 3. Kliknij przycisk Binaural (obuuszne), jeśli badanie jest wykonywane w wolnym polu, aby wyniki zostały zapisane jednocześnie dla obu uszu. 4. Kontynuuj badanie. Jego wyniki zostaną zapisane jako „z aparatem słuchowym”, na co wskazywać będzie odpowiednia ikona. Callisto™ – Instrukcja obsługi – PL strona30...
  • Page 97: Pc Keyboard Shortcuts Manager (Menedżer Skrótów Klawiaturowych)

    2. Import shortcuts (importuj skróty): Funkcja ta służy do importowania skrótów, które zostały wyeksportowane z innego komputera. 3. Restore all defaults (przywróć wszystkie domyślne): Funkcja ta służy do przywracania wszystkich domyślnych skrótów. Callisto™ – Instrukcja obsługi – PL strona31...
  • Page 98: Specyfikacja Techniczna Dla Oprogramowania Ac440

    3.2.4 Specyfikacja techniczna dla oprogramowania AC440 Medyczne oznaczenie CE: Znak CE w połączeniu z symbolem MD oznaczają, że firma Interacoustics A/S spełnia wymagania określone w Załączniku I do rozporządzenia w sprawie wyrobów medycznych (UE) 2017/745 Dopuszczenie systemu zapewnienia jakości przez TÜV — nr identyfikacyjny 0123.
  • Page 99 (0 dB) Przechowywanie: Audiogram tonów: dB HL, MCL, UCL, Tinnitus, R+L Audiogram mowy: WR1, WR2, WR3, MCL, UCL, Aided, Unaided, Binaural, R+L. Kompatybilne Noah4, OtoAccess® i kompatybilne z XML oprogramowanie: Callisto™ – Instrukcja obsługi – PL strona33...
  • Page 100: Ekran Rem440

    REM. Przycisk Toggle between Single and Continuous Measurement (Przełączanie pomiędzy pomiarem pojedynczym i ciągłym) umożliwia przełączanie pomiędzy prowadzeniem pojedynczego przemiatania lub sygnałem testu biegnącym ciągle, aż do naciśnięcia przycisku STOP. Callisto™ – Instrukcja obsługi – PL strona34...
  • Page 101 Po zapisaniu sesji, zmian można dokonywać tylko tego samego dnia, tzn. do momentu zmiany daty (północ). Uwaga: Ograniczenia te zostały wprowadzone przez HIMSA i oprogramowanie Noah i nie zależą od Interacoustics. Przycisk Single Frequency (Częstotliwość pojedyncza)oznacza opcjonalny test ręczny, który umożliwia przedstawienie korzyści wynikającej z aparatu...
  • Page 102 OK. The calibration will then automatically be performed resulting in the curve below. Note that the calibration is sensitive to noise and the clinician should therefore ensure that the room is quite while calibrating. Callisto™ – Instrukcja obsługi – PL strona36...
  • Page 103 Naciśnij przycisk i wstaw preferowane wartości docelowe w tabeli, zgodnie z poniższą ilustracją. Po zakończeniu kliknij przycisk OK. Przycisk Table View (Widok tabeli) obejmuje wykres wartości zmierzonych i wartości docelowych. Callisto™ – Instrukcja obsługi – PL strona37...
  • Page 104 W przypadku audiometrii dźwięk jest głośniejszy, ponieważ urządzenia audiometryczne generują sygnał, który jest monitorowany. Dla urządzenia REM440 instrument odsłuchujący generuje sygnał monitorowany, co oznacza, że nie może on być kontrolowany przez urządzenie. Callisto™ – Instrukcja obsługi – PL strona38...
  • Page 105 Ustawienia dla Dopasowywania zaleceń (takie jak Age (Wiek)i Client type (Rodzaj klienta)) będą się różnić, w zależności od wybranego Dopasowywania zaleceń. Measurement Details (Szczegóły pomiaru) dla wybranej krzywej są wyświetlone w tabeli po prawej stronie ekranu. Callisto™ – Instrukcja obsługi – PL strona39...
  • Page 106 Po uruchomieniu programu Suite system wyszuka sprzęt. Jeśli system nie wykryje sprzętu, wówczas system będzie automatycznie kontynuować pracę w trybie symulacji, a ikona symulacji (na górze po prawej stronie) pojawi się w miejscu zdjęcia wskazującego podłączony sprzęt (na górze po lewej stronie). Callisto™ – Instrukcja obsługi – PL strona40...
  • Page 107: Oprogramowanie Rem440 - Dane Techniczne

    3.3.1 Oprogramowanie REM440 - Dane techniczne Medyczne oznaczenie CE: Znak CE w połączeniu z symbolem MD oznaczają, że firma Interacoustics A/S spełnia wymagania określone w Załączniku I do rozporządzenia w sprawie wyrobów medycznych (UE) 2017/745 Dopuszczenie systemu zapewnienia jakości przez TÜV — nr identyfikacyjny 0123.
  • Page 108: Ekran Hit440

    HIT. Przycisk Toggle between Single and Continuous Measurement (Przełączanie pomiędzy pomiarem pojedynczym i ciągłym) umożliwia przełączanie pomiędzy prowadzeniem pojedynczego przemiatania lub sygnałem testu biegnącym ciągle, aż do naciśnięcia przycisku STOP. Callisto™ – Instrukcja obsługi – PL strona42...
  • Page 109 Przyciski Simple View/Advanced View (Widok prosty/widok zaawansowany) umożliwiają przełączanie ekranu między widokiem zaawansowanym (który obejmuje informacje dotyczące metody dopasowania, które znajdują się po prawej stronie) i widokiem prostym, który ma tylko większy wykres Callisto™ – Instrukcja obsługi – PL strona43...
  • Page 110 W urządzeniu HIT440 aparat słuchowy generuje sygnał monitorowany, co oznacza, że nie może on być regulowany przez urządzenie. Jednak w przypadku zastosowania głośnika aktywnego, będzie on głośniejszy. Callisto™ – Instrukcja obsługi – PL strona44...
  • Page 111 Jest to sposób wglądu przez profesjonalistów w zmierzone parametry. Można odczytać następujące informacje: Input Level (Poziom wejściowy), Max SPL (Maks. SPL), Curve Type (Typ krzywej), Stimulus (Bodziec) i Coupler Type (Typ sprzęgacza). Callisto™ – Instrukcja obsługi – PL strona45...
  • Page 112 Zaznacz te, które mają być wyświetlone na wykresie. Rysunek z urządzeniem pokazuje, czy jest ono podłączone. Po uruchomieniu programu Suite system wyszuka sprzęt. Jeśli system nie wykryje sprzętu, wówczas system będzie automatycznie kontynuować pracę w trybie symulacji. Callisto™ – Instrukcja obsługi – PL strona46...
  • Page 113: Oprogramowanie Hit440 - Dane Techniczne

    3.4.1 Oprogramowanie HIT440 - Dane techniczne Znak Medyczny CE: Znak CE w połączeniu z symbolem MD oznaczają, że firma Interacoustics A/S spełnia wymagania określone w Załączniku I do rozporządzenia w sprawie wyrobów medycznych (UE) 2017/745 Dopuszczenie systemu zapewnienia jakości przez TÜV — nr identyfikacyjny 0123.
  • Page 114: Korzystanie Z Kreatora Drukowania

    Przejdź do Menu/ File/Print Layout… (Menu/Plik/Podgląd wydruku…) w jakiejkolwiek zakładce programu Affinity /Equinox lub Callisto Suite (AUD, REM lub HIT) b. W celu utworzenia formularza lub wybrania istniejącego formularza do połączenia z określonym protokołem: przejdź do zakładki Module (Moduł) (AUD, REM lub HIT) odnoszącej się do określonego protokołu i wybierz Menu/Setup/AC440 setup (Menu/Konfiguracja/Konfiguracja AC440),...
  • Page 115 Więcej informacji na temat funkcji drukowania raportów i kreatora druku można znaleźć w podręczniku z dodatkowymi informacjami na temat Callisto lub skróconej instrukcji drukowania raportów pod adresem www.interacoustics.com. Callisto™ – Instrukcja obsługi – PL...
  • Page 116 Callisto™ – Instrukcja obsługi – PL strona50...
  • Page 117: Konserwacyjne

    Jeśli jakieś elementy zetknęły się z płynami, nie należy czekać, aż wyschną, ale wyczyścić je od • razu Gumowe i piankowe końcówki douszne są jednorazowego użytku • Zalecane środki czyszczące i dezynfekcyjne: Ciepła wodna z łagodnym, nieścierającym środkiem czyszczącym (mydłem) • Callisto™ – Instrukcja obsługi – PL strona51...
  • Page 118: Naprawy

    Interacoustics w celu serwisowania/naprawy. 4.4 Warranty Firma INTERACOUSTICS udziela gwarancji na urządzenie Callisto, które jest wolne od wad materiałowych i wad wykonania, przeznaczone do • normalnego użytkowania i serwisu, na okres 24 miesięcy od daty dostawy przez firmę Interacoustics pierwszemu nabywcy na akcesoria, które są...
  • Page 119 Niniejsza gwarancja wchodzi w miejsce wszystkich innych gwarancji wyrażonych lub niejawnych i innych zobowiązań firmy i odpowiedzialności firmy Interacoustics. Firma Interacoustics nie udziela ani nie upoważnia w sposób bezpośredni ani pośredni żadnych przedstawicieli ani innych osób, które mają przejmować odpowiedzialność firmy Interacoustics w związku ze sprzedażą jej produktów.
  • Page 120 Callisto™ – Instrukcja obsługi – PL strona54...
  • Page 121: General Technical Specifications

    5 General Technical Specifications Ogólna specyfikacja techniczna Callisto™ Medyczne Znak CE w połączeniu z symbolem MD oznaczają, że firma Interacoustics A/S oznaczenie CE: spełnia wymagania określone w Załączniku I do rozporządzenia w sprawie wyrobów medycznych (UE) 2017/745 Dopuszczenie systemu zapewnienia jakości przez TÜV — nr identyfikacyjny 0123.
  • Page 122: Wartości Równoważnego Normalnego Progowego Poziomu Ciśnienia Akustycznego Dla Przetworników

    Patrz załącznik A w j. angielskim z tyłu podręcznika. 5.2 Rozmieszczenie styków Patrz załącznik B w j. angielskim z tyłu podręcznika. 5.3 Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) Patrz załącznik C w j. angielskim z tyłu podręcznika. Callisto™ – Instrukcja obsługi – PL strona56...
  • Page 123 Gebruiksaanwijzing - NL...
  • Page 125 Table of Contents INLEIDING ............................1 Over deze handleiding ......................1 Bedoeld Gebruik ........................1 Productbeschrijving ........................1 Meegeleverde en optionele onderdelen voor de Callisto AC440 software ......2 Waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen ................3 Storing ............................6 UITPAKKEN EN INSTALLATIE ......................7 Uitpakken en inspectie ......................7 Markering ..........................8 Callisto™...
  • Page 127: Inleiding

    Web: www.interacoustics.com 1.2 Bedoeld Gebruik De Callisto™ is bedoeld voor de bepaling van drempelwaarden van het gehoor en voor het verifiëren van prestaties van hoortoestellen terwijl deze worden op- of ingesteld. Bedoelde Gebruiker De Callisto™ is bedoeld om gebruikt te worden door een audioloog, KNO-professional of een persoon met vergelijkbare kennis.
  • Page 128: Meegeleverde En Optionele Onderdelen Voor De Callisto

    1.4 Meegeleverde en optionele onderdelen voor de Callisto AC440 software AC440 REM440 HIT440 Standaardonderdelen Standaardonderdelen Standaardonderdelen: DD45 Audiometrische IHM60 In-situ hoofdtelefoon TBS10 Testdoos • • • hoofdtelefoon (set) Couplerdoos 2cc coupler MTH400m Peilbuisjes, 36 stuks • • ½” microfoon Monitorhoofdtelefoon •...
  • Page 129: Waarschuwingen En Voorzorgsmaatregelen

    Als er zich storingen voordoen, probeer dan de Callisto te scheiden van het storende apparaat. Raadpleeg a.u.b. het gedeelte over elektromagnetische compatibiliteit (EMC). Callisto™ – Gebruiksaanwijzing - NL...
  • Page 130 - bij gebruik van andere omzetters is een nieuwe kalibratie nodig. Interacoustics geeft geen garanties betreffende de functionaliteit van het systeem als er andere software geïnstalleerd is, met uitzondering van de meetmodules van Interacoustics (AC440/REM440) en AuditBase system4, Otoaccess®...
  • Page 131 Interacoustics A/S kan niet aansprakelijk worden gesteld voor uw gegevens. Sommige Interacoustics A/S-producten ondersteunen of werken mogelijk met besturingssystemen die niet door Microsoft worden ondersteund. Interacoustics A/S raadt u aan om altijd door Microsoft ondersteunde besturingssystemen te gebruiken waarvan de beveiliging volledig bijgewerkt blijft.
  • Page 132: Storing

    In geval van overlijden of een ernstig incident in verband met het gebruik van het apparaat, moet het voorval onmiddellijk bij Interacoustics en de nationale bevoegde autoriteit worden gemeld. Callisto™ – Gebruiksaanwijzing - NL...
  • Page 133: Uitpakken En Installatie

    Bewaar het karton voor toekomstige verzendingen De Callisto™ komt in zijn eigen kartonnen doos die speciaal is ontworpen voor de Callisto™. Bewaar deze doos want die zal nodig zijn als het instrument moet worden geretourneerd voor onderhoud. Indien er onderhoud nodig is, neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde verkoop- en servicekantoor.
  • Page 134: Markering

    Als u dit niet doet, kan het gevaar opleveren voor het milieu. De CE-markering in combinatie met het MD-symbool geeft aan dat Interacoustics A/S voldoet aan de eisen van de Verordening betreffende medische hulpmiddelen (EU) 2017/745, bijlage I Goedkeuring van het systeem wordt gedaan door TÜV –...
  • Page 135: Allisto™-Indicatielampjes

    BLAUW lampje: Duidt aan dat linkeroor is geselecteerd in REM- en HIT-module PAARS lampje: Duidt aan dat beide oren zijn geselecteerd in REM- en HIT-module LICHTBLAUW lampje: Duidt aan dat de Callisto niet juist is verbonden met de Callisto™ Suite 2.5 Installatie Software Wat u moet weten voor u de installatie start U moet beheerdersrechten (administrator) hebben op de computer waarop u de Callisto™...
  • Page 136: Software-Installatie Op Windows®10, Windows®7, Windows®8.1 En Windows®8

    Klik op "Install" (Installeren) om de installatie te starten. Opmerking: Er zijn ook mogelijkheden om de installatie van Interacoustics Universe en Callisto documentatie in deze stap op te nemen. Deze zijn standaard geselecteerd, maar u kunt deze desgewenst deselecteren.
  • Page 137 Als u de software op een andere locatie wilt installeren dan de standaardlocatie, dan moet u dat eerst via "Options" (Opties) instellen voordat u op "Install" (Installeren) klikt. Callisto™ – Gebruiksaanwijzing - NL Page 11...
  • Page 138 Afhankelijk van de instellingen van uw Windows gebruikersaccount kan het volgende dialoogvenster worden weergegeven. Selecteer "Yes" (Ja) om door te gaan met de installatie. Wacht even terwijl de Callisto™ Suite wordt geïnstalleerd. Callisto™ – Gebruiksaanwijzing - NL Page 12...
  • Page 139 Als de installatie is voltooid, wordt het onderstaande dialoogvenster weergegeven. Klik op "Close" (Sluiten) en rond de installatie af. De Callisto™ Suite is nu geïnstalleerd. Callisto™ – Gebruiksaanwijzing - NL Page 13...
  • Page 140: Driver Installation

    Om het installatieproces af te ronden, start u de Callisto™ Suite. Selecteer de gewenste Regionale instellingen en Taal wanneer de pop-up hieronder verschijnt. 2.6.1 Instellingen geluidsapparaat...
  • Page 141: Geluidsapparaatinstellingen Voor Windows®7 En Windows 8

    In dit geval, “Conexant 20585 SmartAudio HD”. 2. In de tab "Opnemen", zorg ervoor dat u het standaard opname-apparaat instelt op uw oorspronkelijke standaard apparaat. In dit geval "Interne microfoon". Callisto™ – Gebruiksaanwijzing - NL Page 15...
  • Page 142: Gebruik Met Databases

    U kunt uw opnames echter niet opslaan als u deze manier van werken gebruikt. 2.9 Een alternatieve locatie voor gegevensherstel configureren The Callisto Suite heeft een back-uplocatie voor het geval dat de software per ongeluk abnormaal wordt beëindigd of als het systeem crasht. De volgende locatie is de standaardopslaglocatie C:\ProgramData\Interacoustics\Callisto Suite\, die echter gewijzigd kan worden door onderstaande instructies te volgen.
  • Page 143: Over Callisto™ Suite

    De functie werkt door de bestands- en mapinhoud van uw softwareversie te controleren. Dit gebeurt met behulp van een SHA-256-algoritme. Bij het openen van "Checksum" ziet u een reeks karakters en getallen, deze kunt u kopiëren door erop te dubbelklikken. Callisto™ – Gebruiksaanwijzing - NL Page 17...
  • Page 144 Callisto™ – Gebruiksaanwijzing - NL Page 18...
  • Page 145: Bedieningsinstructies

    0VU. Het is ook van belang dat een vrije veldinstallatie gekalibreerd wordt op de plek waar hij gebruikt wordt en onder de omstandigheden die heersen tijdens normaal gebruik. 10. Verwijder voor maximale elektrische veiligheid de USB-kabel als u deze niet gebruikt. Callisto™ – Gebruiksaanwijzing - NL Page 19...
  • Page 146: Het Toonscherm Gebruiken

    Dit is een weerspiegeling van de kalibratie van de transductor. Voor het automatisch inschakelen van het uitgebreide bereik, selecteert u het selectievakje Uitgebreid bereik automatisch inschakelen door naar het instellingenmenu te gaan. Callisto™ – Gebruiksaanwijzing - NL Page 20...
  • Page 147 . High Frequency (Hoge frequentie) toont frequenties op het audiogram (tot 20 kHz voor de Callisto. U kunt echter alleen testen in het frequentiebereik waarvoor de geselecteerde hoofdtelefoon gekalibreerd is. Met High Frequency Zoom1 (Hoge frequentiezoom) activeert u de hoge frequentietesten en zoomt u in op het hoge frequentiebereik.
  • Page 148 De Max. testable values (Max. testbare waarden) laten de ruimte zien boven de maximale intensiteit die in het systeem is toegestaan. Dit is een reflectie van de kalibratie van de transducer en is afhankelijk van het uitgebreide bereik dat geactiveerd wordt. Callisto™ – Gebruiksaanwijzing - NL Page 22...
  • Page 149 Nadat de sessie is opgeslagen kunnen er alleen wijzigingen over opmerkingen worden gemaakt op dezelfde dag totdat de datum verandert (om middernacht). Opmerking: deze tijdsperiode wordt beperkt door HIMSA en de Noah-software, en niet door Interacoustics. Callisto™ – Gebruiksaanwijzing - NL Page 23...
  • Page 150 Stimulatie via kanaal 1 kan ook verkregen worden door op de spatiebalk of de linker Ctrl-toets op het toetsenbord van de computer te drukken. Voor TENs-test is een extra licentie voor de AC440 nodig. Als deze niet gekocht is, dan is de prikkel grijs. Callisto™ – Gebruiksaanwijzing - NL Page 24...
  • Page 151 De onderzoeker kan ook selecteren welk protocol geselecteerd moet worden bij het starten (door met de rechtermuisknop te klikken op de selectielijst met protocollen). Callisto™ – Gebruiksaanwijzing - NL Page 25...
  • Page 152: Het Spraakscherm Gebruiken

    (Insert Rechts en Insert Links) als uitvoer voor Ch1. Input Channel 1 (invoer-kanaal 1) keuzelijst geeft de optie te kiezen uit Mic1, WN (White Noise), (witte ruis) SN (Speech Noise) (spraakruis), en Wave files (golfbestanden) als invoer voor Ch1. Callisto™ – Gebruiksaanwijzing - NL Page 26...
  • Page 153 Ch2 aan de rechterkant. In het midden is de huidige Speech Score (spraakscore) in % en de Word Counter (woordteller) controleert het aantal weergegeven woorden tijdens de test. Callisto™ – Gebruiksaanwijzing - NL Page 27...
  • Page 154: Spraakaudiometrie In Grafiekweergave

    3) De grijze ruimte laat zien hoe hoog de intensiteit is die door het systeem is toegestaan. Met de knop Extended Range +20 dB (Uitgebreid bereik +20 dB) kunt u hoger gaan. Het maximale volume wordt bepaald door de kalibratie van de transducer. Callisto™ – Gebruiksaanwijzing - NL Page 28...
  • Page 155: Spraakaudiometrie In Tabelweergave

    Na het wijzigen van Transducer, Masking, en/of Aided en opnieuw testen wordt een extra SRT-item in de SRT-tabel weergegeven. Zo kunnen er meerdere SRT-metingen in de SRT-tabel weergegeven worden. Raadpleeg het document Bijkomende Informatie van Callisto voor meer informatie omtrent SRT-testen. Callisto™ – Gebruiksaanwijzing - NL...
  • Page 156 Na het wijzigen van Transducer, Masking, and/or Aided en opnieuw testen wordt een extra WR-item in de WR-tabel weergegeven Zo kunnen er meerdere WR-metingen in de WR-tabel weergegeven worden. Raadpleeg het document Bijkomende Informatie van Callisto voor meer informatie omtrent SRT-testen. Binaurale opties en opties met hoortoestellen Om binaurale spraaktesten uit te voeren: 1.
  • Page 157: Pc Keyboard Shortcuts Manager (Manager Snelkoppelingen Toetsenbord Computer)

    2. Snelkoppelingen importeren: Gebruik deze functie om de snelkoppelingen die al zijn geëxporteerd van een andere computer te importeren 3. Alle standaardinstellingen herstellen: Gebruik deze functie om de snelkoppelingen van de computer terug te zetten naar de standaard fabrieksinstellingen Callisto™ – Gebruiksaanwijzing - NL Page 31...
  • Page 158: Technische Specificaties Van De Ac440 Software

    3.2.4 Technische specificaties van de AC440 software Medische CE-markering: De CE-markering in combinatie met het MD-symbool geeft aan dat Interacoustics A/S voldoet aan de eisen van de Verordening betreffende medische hulpmiddelen (EU) 2017/745, bijlage I Goedkeuring van het systeem wordt gedaan door TÜV – identificatienummer 0123.
  • Page 159 (0 Opslagcapaciteit: Toonaudiogram: dB HL, MCL, UCL, Tinnitus, R+L Spraakaudiogram: WR1, WR2, WR3, MCL, UCL, met hoortoestellen, zonder hoortoestellen, binauraal, R+L. Compatibele software: Noah4, OtoAccess® en XML-compatibel Callisto™ – Gebruiksaanwijzing - NL Page 33...
  • Page 160: Het Rem440-Scherm

    Met Freeze Curve (kromme bevriezen) kunt u een momentopname van een REM-kromme nemen wanneer u met breedbandsignalen test. Met andere woorden, de kromme bevriest op een bepaald moment terwijl de test verder gaat. Callisto™ – Gebruiksaanwijzing - NL Page 34...
  • Page 161 Een horizontale lijn die de onaangename niveaus weergeeft zal verschijnen op de grafiek. Deze lijn kan worden aangepast met behulp van het aanpassingsvak zoals hieronder weergegeven: Callisto™ – Gebruiksaanwijzing - NL Page 35...
  • Page 162 Let erop dat de kalibratie gevoelig is voor lawaai. De gebruiker moet daarom zorgen dat het rustig is in de kamer tijdens het kalibreren.. Callisto™ – Gebruiksaanwijzing - NL Page 36...
  • Page 163 Stimulus-selectie: De test-stimulus kan worden gekozen van deze keuzelijst. Delta-waarden inschakelen/uitschakelen laat de aanpasser het berekende verschil tussen de meetcurve en het doel zien. Callisto™ – Gebruiksaanwijzing - NL Page 37...
  • Page 164 Monitor: Als u naar de versterkte stimulus wilt luisteren via een monitor. 1. Verbind een monitorluidspreker met de schermuitvoer op de hardware. Wij adviseren slechts een monitorkoptelefoon te gebruiken die door Interacoustics is goedgekeurd. 2. Vink het selectievakje van de monitor aan. 3. Gebruik de schuifregelaar om het geluidsniveau harder of zachter te zetten.
  • Page 165 Vink degenen aan die in de grafiek weergegeven moeten worden. Door een rechter-muistoets op het invoersniveau op de weergave van de curve zal de afnemer verschillende mogelijkheden krijgen. Callisto™ – Gebruiksaanwijzing - NL Page 39...
  • Page 166 Bij het openen van de software zoekt het systeem naar de hardware. Als hij de hardware niet kan vinden, zal het systeem automatisch doorgaan in de simulatiemodus en verschijnt het Simulatiepictogram (rechts boven) in plaats van de indicatieafbeelding van de aangesloten hardware (links boven). Callisto™ – Gebruiksaanwijzing - NL Page 40...
  • Page 167: Rem440 Software - Technische Specificaties

    3.3.1 REM440 Software – Technische specificaties Medisch CE-keurmerk: De CE-markering in combinatie met het MD-symbool geeft aan dat Interacoustics A/S voldoet aan de eisen van de Verordening betreffende medische hulpmiddelen (EU) 2017/745, bijlage I Goedkeuring van het systeem wordt gedaan door TÜV –...
  • Page 168: Het Scherm Hit440

    STOP drukt. Met Freeze curve (Curve stilzetten) maakt u een momentopname van een REM-curve tijdens het testen. Met andere woorden, de curve wordt op een bepaald moment stilgezet, terwijl de meting doorgaat. Callisto™ – Gebruiksaanwijzing - NL Page 42...
  • Page 169 Met de knoppen Simple View/Advanced View (Eenvoudige weergave/Geavanceerde weergave) (inclusief de test- en aanmeetvoorschriftinformatie aan de rechterzijde) en een eenvoudige weergave met alleen een grotere grafiek Callisto™ – Gebruiksaanwijzing - NL Page 43...
  • Page 170 In REM440 produceert het hoortoestel het signaal, wat betekent dat dit niet geregeld wordt door de apparatuur. Als u echter een actieve luidspreker hebt, wordt het harder. Callisto™ – Gebruiksaanwijzing - NL Page 44...
  • Page 171 Meetgegevens: In deze tabel kunt u altijd de curvegegevens bekijken. Zo heeft de audicien altijd een overzicht van wat er gemeten wordt. U kunt informatie aflezen als Invoerniveau, Max SPL, Curvetype, Stimulus en Koppelingtype. Callisto™ – Gebruiksaanwijzing - NL Page 45...
  • Page 172 De hardware-indicatieafbeelding geeft aan of de hardware is aangesloten. Bij het openen van de software zoekt het systeem naar de hardware. Als hij de hardware niet kan vinden, zal het systeem automatisch doorgaan in de simulatiemodus. Callisto™ – Gebruiksaanwijzing - NL Page 46...
  • Page 173: Hit440-Software - Technische Specificaties

    3.4.1 HIT440-software – Technische specificaties Medisch CE-keurmerk: De CE-markering in combinatie met het MD-symbool geeft aan dat Interacoustics A/S voldoet aan de eisen van de Verordening betreffende medische hulpmiddelen (EU) 2017/745, bijlage I Goedkeuring van het systeem wordt gedaan door TÜV –...
  • Page 174: Het Gebruik Van De Afdruk Wizard

    Read-only (Alleen lezen) te selecteren in de vervolgkeuzelijst. Read-only (Alleen-lezen) kan ook worden verwijderd uit de User defined (Door de gebruiker gedefinieerd) sjablonen met de volgende stappen. Callisto™ – Gebruiksaanwijzing - NL Page 48...
  • Page 175 Rechts klikken op een specifieke sjabloon biedt een vervolgkeuzemenu met een alternatieve methode voor het uitvoeren van de opties zoals hierboven beschreven: Voor meer informatie over de Print reports (Rapporten afdrukken) en Print Wizard (Afdrukken Wizard), raadpleeg het Callisto document Aanvullende Informatie of de Beknopte Gids rapporten afdrukken op www.interacoustics.com Callisto™...
  • Page 176 Callisto™ – Gebruiksaanwijzing - NL Page 50...
  • Page 177: Onderhoud

    Dit dient gedaan te worden door een bevoegde werkplaats, om te zorgen voor de juiste service en reparatie, omdat Interacoustics de benodigde elektrische schema's enz. aan deze instellingen levert. •...
  • Page 178: Over Reparatie

    Dit is uitsluitend van toepassing op de oorspronkelijke aankoper. Deze garantie is niet overdraagbaar naar de volgende eigenaar of houder van het product. Bovendien zal deze garantie niet van toepassing zijn en Interacoustics zal niet aansprakelijk zijn voor verlies in verband met de aankoop of gebruik van Interacoustics producten die: gerepareerd zijn door iemand anders dan een geautoriseerde servicevertegenwoordiger van •...
  • Page 179: General Technical Specifications

    Medisch CE- De CE-markering in combinatie met het MD-symbool geeft aan dat keurmerk: Interacoustics A/S voldoet aan de eisen van de Verordening betreffende medische hulpmiddelen (EU) 2017/745, bijlage I Goedkeuring van het systeem wordt gedaan door TÜV – identificatienummer 0123.
  • Page 180: Referentie Equivalent Drempelwaarde Voor Transductors

    Zie bijlage A in het Engels achteraan in de handleiding. 5.2 Pintoewijzingen Zie bijlage B in het Engels achteraan in de handleiding. 5.3 Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) Zie bijlage C in het Engels achteraan in de handleiding. Callisto™ – Gebruiksaanwijzing - NL Page 54...
  • Page 181 Mode d’emploi - FR...
  • Page 183 Comment installer un raccourci de lancement avec la version autonome ......16 Comment configurer un emplacement alternatif de récupération des données ....16 2.10 Licence ........................... 16 2.11 À propos de la suite Callisto™ ....................17 INSTRUCTIONS D’UTILISATION ....................19 Utilisation de l'écran Tone ...................... 20 Utilisation de l'écran Speech ....................
  • Page 185: Introduction

    Site web : www.interacoustics.com 1.2 Domaine d'utilisation Le Callisto™ est destiné à déterminer les seuils d'audition et à vérifier la performance d'une aide auditive dans le contexte d'un appareillage. Opérateurs autorisés L'utilisation du Callisto™ est réservée aux audiologistes, aux spécialistes ORL ou autres personnes dotées de connaissances équivalentes.
  • Page 186: Pièces Inclues Et Optionnelles Pour Le Logiciel Callistotm Ac440

    Haut-parleur SP90A • Base de données • OtoAccess™ Support pour accessoire • • Valise à roulettes Pièce appliquée conforme à la norme IEC60601-1 Cette pièce n’est pas certifiée selon la norme CEI 60601-1. Callisto™ – Instructions d’utilisation - FR Page 2...
  • Page 187: Avertissements Et Précautions

    Aucune modification de ces équipements n'est autorisée sans l'accord préalable d'Interacoustics. Sur demande, Interacoustics mettre à disposition les schémas des circuits, les listes de pièces, les descriptions, les instructions d'étalonnage ou autres informations susceptibles d'aider le personnel de maintenance à réparer ces pièces de l'appareil.
  • Page 188 Si des perturbations sont observées, essayer de séparer le Callisto de l'appareil à l'origine des perturbations. Veuillez vous reporter à la section sur la compatibilité électromagnétique (EMC). Ne pas démonter ou modifier le produit, ce qui pourrait avoir des conséquences sur sa sécurité...
  • Page 189 Callisto™ – Instructions d’utilisation - FR Page 5...
  • Page 190: Dysfonctionnement

    En cas de décès ou d’incident grave liés à l’utilisation de l’appareil, l’incident doit être immédiatement signalé à Interacoustics et aux autorités locales et nationales compétentes. Callisto™ – Instructions d’utilisation - FR Page 6...
  • Page 191: Déballage Et Installation

    Inspectez l'instrument avant de le connecter : Avant de brancher Callisto™ au réseau électrique, il doit être à nouveau inspecté pour rechercher d’éventuelles défectuosités. Le boîtier et les accessoires doivent être visuellement inspectés pour rechercher des rayures ou des composants manquants.
  • Page 192: Symboles

    Le marquage CE, en association avec le symbole MD, indique qu’Interacoustics A/S répond aux exigences de l’Annexe I du Règlement (UE) 2017/745 relatif aux dispositifs médicaux L’homologation du système qualité est réalisée par TÜV – identification n°...
  • Page 193: Callisto™ - Témoins Lumineux

    Témoin VIOLET : Indique que les deux oreilles sont sélectionnées dans le module REM ou HIT Témoin BLEU CLAIR : Indique que le Callisto n’est pas connecté correctement à la suite Callisto™ 2.5 Installation du logiciel Choses à savoir avant de commencer l'installation Vous devez avoir des droits administratifs sur l'ordinateur où...
  • Page 194: Installation Du Logiciel Sur Windows®10, Windows®7, Windows®8.1 Et Windows®8

    « Install » (Installer) devient disponible. Cliquez sur « Install » (Installer) pour commencer l’installation. Remarque : Des options sont également disponibles pour inclure l’installation de la documentation d’Interacoustics Universe et de Callisto lors de cette étape. Elles sont sélectionnées par défaut. Si vous le souhaitez, vous pouvez les désactiver.
  • Page 195 Si vous souhaitez installer le logiciel à un emplacement différent de l’emplacement par défaut, veuillez cliquer sur « Options » avant de cliquer sur « Install » (Installer) Callisto™ – Instructions d’utilisation - FR Page 11...
  • Page 196 En fonction des paramètres de votre compte d'utilisateur Windows, la fenêtre de dialogue ci-dessous peut apparaître. Sélectionnez « Oui » pour continuer l'installation. Veuillez attendre la fin de l'installation de la suite Callisto™. Callisto™ – Instructions d’utilisation - FR Page 12...
  • Page 197 Quand l'installation est terminée, la fenêtre de dialogue ci-dessous s'affiche. Cliquez sur « Fermer » pour terminer l'installation. La suite Callisto™ est maintenant installée. Callisto™ – Instructions d’utilisation - FR Page 13...
  • Page 198: Driver Installation

    à l'utilisation. Pour finaliser le processus d'installation, démarrez la suite Callisto™. Sélectionnez les paramètres régionaux et la langue souhaités quand la fenêtre contextuelle ci-dessous s'affiche.
  • Page 199: Paramètres Du Périphérique Audio Pour Windows®7 Et Windows 8

    2. Dans l'onglet « Enregistrements » configurez le périphérique d'enregistrement par défaut sur votre périphérique par défaut d'origine de l’ordinateur. Dans le cas présent, il s'agit du « Périphérique audio Microphone USB ». Callisto™ – Instructions d’utilisation - FR Page 15...
  • Page 200: Utilisation Des Bases De Données

    2.9 Comment configurer un emplacement alternatif de récupération des données La suite Callisto est dotée d’un emplacement de sauvegarde autorisant l’écriture des données en cas de fermeture accidentelle du logiciel ou de panne du système. L’emplacement suivant est le répertoire de stockage par défaut : C:\ProgramData\Interacoustics\Callisto Suite\.
  • Page 201: À Propos De La Suite Callisto

    2.11 À propos de la suite Callisto™ Si vous allez dans Menu > Help (Aide) > About (À propos de), vous verrez la fenêtre ci-dessous. Il s’agit de la zone du logiciel où vous pouvez gérer vos clés de licence et vérifier votre suite, le firmware (microprogramme) et la version.
  • Page 202 Callisto™ – Instructions d’utilisation - FR Page 18...
  • Page 203: Instructions D'utilisation

    10. Pour bénéficier d'un maximum de sécurité électrique, retirer le câble USB quand il n'est pas utilisé. Callisto™ – Instructions d’utilisation - FR Page 19...
  • Page 204: Utilisation De L'écran Tone

    La zone grisée du graphique illustre l'intensité maximale que le système autorisera. Ceci reflète le calibrage du transducteur. Fold réduit une zone pour afficher uniquement l'étiquette ou les boutons de cette zone. Callisto™ – Instructions d’utilisation - FR Page 20...
  • Page 205 HF exige une licence supplémentaire pour l'AC440. Si celle-ci n'est pas achetée, le bouton est grisé. HF exige une licence supplémentaire pour l'AC440. Si celle-ci n'est pas achetée, le bouton est grisé. Callisto™ – Instructions d’utilisation - FR Page 21...
  • Page 206 Max. testable values présente la zone au-delà de l'intensité maximale autorisée par le système. Ceci reflète le calibrage du transducteur et dépend de l'activation de la plage étendue. Callisto™ – Instructions d’utilisation - FR Page 22...
  • Page 207 Après enregistrement de la session, vous pouvez uniquement apporter des modifications aux commentaires pendant la même journée jusqu'à minuit. Note : ces restrictions sont imposées par le logiciel Noah et HIMSA, pas par Interacoustics. Callisto™ – Instructions d’utilisation - FR Page 23...
  • Page 208 On peut aussi obtenir la stimulation Channel 1 en appuyant sur la barre d'espacement ou la touche Ctrl gauche sur le clavier du PC. HF exige une licence supplémentaire pour l'AC440. Si celle-ci n'est pas achetée, le bouton est grisé. Callisto™ – Instructions d’utilisation - FR Page 24...
  • Page 209 à l'écran que la dernière fois. Un examinateur peut aussi sélectionner le protocole à utiliser au démarrage (en cliquant droit sur la liste de sélection des protocoles). Callisto™ – Instructions d’utilisation - FR Page 25...
  • Page 210: Utilisation De L'écran Speech

    Input Channel 1 (Entrée canal 1) - liste déroulante donnant la possibilité de sélectionner Mic 1, WN (White Noise) (Bruit blanc), SN (Speech Noise) (Bruit vocal), et Wave files (Fichiers Wave) comme entrée pour Ch1. Callisto™ – Instructions d’utilisation - FR Page 26...
  • Page 211 Ch1 est indiquée, alors que la valeur de droite est celle pour Ch2. Au centre, le Speech Score (Score vocal) actuel en % et le Word Counter (Compteur de mots) surveille le nombre de mots présentés pendant le test. Callisto™ – Instructions d’utilisation - FR Page 27...
  • Page 212: Audiométrie Vocale En Mode Graphique

    3) La zone grisée illustre la plage de haute intensité autorisée par le système. Le bouton Extended Range +20 dB peut être actionné pour aller encore plus haut. La puissance maximale est déterminée par le calibrage du transducteur. Callisto™ – Instructions d’utilisation - FR Page 28...
  • Page 213: Audiométrie Vocale En Mode Tableau

    Quand on change Transducer, Masking, et/ou Aided et qu'on refait le test, une entrée SRT supplémentaire apparaît dans le tableau SRT. Ceci permet d'afficher plusieurs mesures SRT dans le tableau SRT. Veuillez vous reporter au document Informations supplémentaires sur le Callisto pour de plus amples renseignements sur les tests SRT.
  • Page 214 Quand on change Transducer, Masking, et/ou Aided et qu'on refait le test, une entrée WR supplémentaire apparaît dans le tableau WR. Ceci permet d'afficher plusieurs mesures WR dans le tableau WR. Veuillez vous reporter au document Informations supplémentaires sur le Callisto pour de plus amples renseignements sur les tests SRT.
  • Page 215: Gestionnaire Des Raccourcis De Clavier Pc

    2. Importer les raccourcis : Cette fonction sert à importer des raccourcis qui ont été préalablement exportés d'un autre ordinateur. 3. Rétablir les raccourcis par défaut : Cette fonction rétablit tous les raccourcis PC conformément aux paramètres par défaut d'usine. Callisto™ – Instructions d’utilisation - FR Page 31...
  • Page 216: Caractéristiques Techniques Du Logiciel Ac440

    3.2.4 Caractéristiques techniques du logiciel AC440 Sigle médical CE Le marquage CE, en association avec le symbole MD, indique qu’Interacoustics A/S répond aux exigences de l’Annexe I du Règlement (UE) 2017/745 relatif aux dispositifs médicaux L’homologation du système qualité est réalisée par TÜV – identification n° 0123.
  • Page 217 (0dB) Capacité de stockage Audiogramme sonore : dB HL, MCL, UCL, Tinnitus, D+G Audiogramme vocal : WR1, WR2, WR3, MCL, UCL, aidé, non aidé, binaural, Logiciel compatible Noah4, OtoAccess® et compatibles XML Page 33 Callisto™ – Instructions d’utilisation - FR...
  • Page 218: L'écran Rem440

    Toggle between Single and Continuous Measurement (Basculer entre la mesure unique et continue) - bouton permettant de passer du lancement d'un seul passage au lancement d'un signal de test en continu jusqu'à ce qu'on appuie sur STOP. Callisto™ – Instructions d’utilisation - FR Page 34...
  • Page 219 Remarque: Ces restrictions sont imposées par le logiciel Noah et HIMSA, pas par Interacoustics. Single Frequency (Fréquence unique) - bouton représentant un test manuel optionnel permettant de prérégler le gain de l'aide auditive avant un test en...
  • Page 220 Veuillez noter que le processus d’étalonnage est sensible au bruit. Le clinicien doit donc s’assurer que la pièce est aussi silencieuse que possible au cours de l'étalonnage. Callisto™ – Instructions d’utilisation - FR Page 36...
  • Page 221 Appuyez sur le bouton et insérez les valeurs cibles préférées dans le tableau, comme illustré ci-dessous. Quand vous êtes satisfait, cliquez sur OK. Callisto™ – Instructions d’utilisation - FR Page 37...
  • Page 222 à la surveillance de l'audiométrie). En effet, le son est plus fort pour l'audiométrie car l'équipement audiométrique produit le signal surveillé. Dans REM440, l'instrument d'audition produit le signal surveillé, c'est-à-dire qu'il ne peut pas être contrôlé par l'équipement. Callisto™ – Instructions d’utilisation - FR Page 38...
  • Page 223 (comme Age et Client type (Type de client)) sont différents en fonction de la prescription d'appareillage sélectionnée. Measurement Details (Détails de mesure) - les détails de mesure de la courbe sélectionnée sont affichés sous forme de tableau sur la droite de l'écran. Callisto™ – Instructions d’utilisation - FR Page 39...
  • Page 224 Quand on ouvre la Suite, le système recherche le matériel. S'il ne détecte pas le matériel, le système continue automatiquement en mode simulation et l’icône Simulation (en haut à droite) s’affiche à la place de l'image d'indication du matériel connecté (en haut à gauche). Callisto™ – Instructions d’utilisation - FR Page 40...
  • Page 225: Logiciel Rem440 - Caractéristiques Techniques

    Sigle médical CE : Le marquage CE, en association avec le symbole MD, indique qu’Interacoustics A/S répond aux exigences de l’Annexe I du Règlement (UE) 2017/745 relatif aux dispositifs médicaux L’homologation du système qualité est réalisée par TÜV – identification n°...
  • Page 226: L'écran Hit440

    Freeze Curve permet de prendre un instantané d'une courbe HIT quand on effectue un test avec des signaux large bande passante. En d'autres termes, la courbe est bloquée à un certain moment pendant que le test se poursuit. Callisto™ – Instructions d’utilisation - FR Page 42...
  • Page 227 Ceci peut s'avérer utile pour le conseil, car la courbe inversée ressemble plus à l'audiogramme et est donc plus facile à interpréter pour le patient. Callisto™ – Instructions d’utilisation - FR Page 43...
  • Page 228 été mesurée. Colour indication indique la couleur sélectionnée pour chaque courbe. Les protocoles de test peuvent être créés et ajustés dans la configuration de HIT440. Callisto™ – Instructions d’utilisation - FR Page 44...
  • Page 229 Sélectionnez une courbe en utilisant les boîtes de balisage des courbes dans les options d'affichage des courbes et saisissez un commentaire dans la section Comment. Le commentaire s'affichera dans la section Comment chaque fois que la courbe sera sélectionnée. Callisto™ – Instructions d’utilisation - FR Page 45...
  • Page 230 Hardware indication picture, l’image d'indication matériel, indique si le matériel est connecté. Quand on ouvre la Suite, le système recherche le matériel. S'il ne détecte pas le matériel, le système continue automatiquement en mode simulation. Callisto™ – Instructions d’utilisation - FR Page 46...
  • Page 231: Logiciel Hit440 - Caractéristiques Techniques

    Sigle médical CE : Le marquage CE, en association avec le symbole MD, indique qu’Interacoustics A/S répond aux exigences de l’Annexe I du Règlement (UE) 2017/745 relatif aux dispositifs médicaux L’homologation du système qualité est réalisée par TÜV – identification n°...
  • Page 232: Utilisation De L'assistant D'impression

    à créer un modèle personnalisé. Mais ils ne sont pas modifiables selon vos préférences personnelles, à moins de les enregistrer sous un nouveau nom. Callisto™ – Instructions d’utilisation - FR Page 48...
  • Page 233 En cliquant droit sur un modèle spécifique, vous afficherez un menu déroulant contenant une autre méthode pour effectuer les options décrites ci-dessus : Pour obtenir d'autres informations sur les rapports Impression et Assistant d'impression, veuillez consulter le document d'informations supplémentaires sur Callisto ou le guide rapide sur l'impression des rapports, disponible sur le site www.interacoustics.com Callisto™...
  • Page 234 Callisto™ – Instructions d’utilisation - FR Page 50...
  • Page 235: Entretien

    Il est conseillé d’effectuer au moins une révision annuelle de l'instrument pour garantir la précision des propriétés acoustiques, électriques et mécaniques. Cette révision doit être réalisée par un atelier agréé pour garantir un service et une réparation corrects car Interacoustics fournit les diagrammes électriques et autres informations nécessaires à ces ateliers.
  • Page 236: Réparations

    Le client devra contacter le distributeur local pour déterminer les options d’entretien/de réparation possibles, y compris l’entretien/la réparation sur site. Il est important que le client (par le biais du distributeur local), remplisse le RAPPORT DE RENVOI à chaque fois que le composant/produit est envoyé à Interacoustics à des fins d’entretien/de réparation.
  • Page 237: General Technical Specifications

    Sigle médical CE : Le marquage CE, en association avec le symbole MD, indique qu’Interacoustics A/S répond aux exigences de l’Annexe I du Règlement (UE) 2017/745 relatif aux dispositifs médicaux L’homologation du système qualité est réalisée par TÜV – identification n°...
  • Page 238: Équivalences Des Valeurs De Seuil De Référence Pour Les Transducteurs

    5.2 Affectation des broches Voir l’annexe B en anglais à l’arrière du manuel. du manuel. 5.3 Annexe A: Compatibilité électromagnétique (EMC) Voir l’annexe C en anglais à l’arrière du manuel. du manuel. Callisto™ – Instructions d’utilisation - FR Page 54...
  • Page 239 Istruzioni per l’uso - IT...
  • Page 241 Table of Contents INTRODUZIONE ..........................1 A proposito del presente manuale ....................1 Utilizzo consentito ........................1 Descrizione del prodotto ......................1 Componenti inclusi e opzionali per il Software AC440 Callisto ..........2 Avvertimenti e precauzioni ......................3 Malfunzionamento ........................6 DISIMBALLAGGIO E INSTALLAZIONE ...................7 Disimballaggio e ispezione ......................7 Indicazioni ..........................8...
  • Page 243: Introduzione

    Web: www.interacoustics.com 1.2 Utilizzo consentito Callisto™ è studiato per il rilevamento dei livelli di soglia dell'udito e per la verifica delle prestazioni degli apparecchi acustici al momento dell'installazione. Personale consentito Callisto™ è studiato per essere utilizzato da audiologi, professionisti del settore dell'otorinolaringoiatria o da personale con conoscenze equivalenti.
  • Page 244: Componenti Inclusi E Opzionali Per Il Software Ac440 Callisto Tm

    1.4 Componenti inclusi e opzionali per il Software AC440 Callisto AC440 REM440 HIT440 Componenti standard Componenti standard Componenti standard: Cuffie audiometriche Cuffie IHM60 in sede (kit) Test box TBS10 • • • DD45 Scatola dell'accoppiatore Tubi della sonda 36 pz •...
  • Page 245: Avvertimenti E Precauzioni

    Non è consentito effettuare alcuna modifica alla presente apparecchiatura senza l'autorizzazione da parte di Interacoustics. Interacoustics metterà a disposizione, dietro richiesta, gli schemi di circuito, le liste dei componenti, le descrizioni, le istruzioni di calibrazione e le altre informazioni che possano coadiuvare il personale di assistenza nella riparazione del presente dispositivo.
  • Page 246 Se si verificano delle interferenze, provare ad allontanare Callisto dal dispositivo che causa l'interferenza. Si prega di consultare la sezione Compatibilità elettromagnetica (EMC).
  • Page 247 Le specifiche per lo strumento sono valide se questo viene messo in funzione all'interno dei limiti ambientali indicati nelle specifiche tecniche. Tensione di alimentazione: Alimentazione tramite USB (connettore USB di tipo B). Callisto™ – Instruzioni per l’uso - IT Page 5...
  • Page 248: Malfunzionamento

    Interacoustics A/S non può essere considerata responsabile dei dati dell'utente. Alcuni prodotti di Interacoustics A/S supportano o possono funzionare con sistemi operativi non supportati da Microsoft. Interacoustics A/S consiglia di usare sempre sistemi operativi supportati da Microsoft che siano completamente aggiornati da un punto di vista della sicurezza.
  • Page 249: Disimballaggio E Installazione

    Conservare la scatola per spedizioni future L’ Callisto™ viene consegnato nella sua scatola da spedizione, specificamente studiata per L’ Callisto™. Si prega di conservare tale scatola. Questa sarà necessaria, infatti, nel caso in cui il dispositivo debba essere restituito per assistenza.
  • Page 250: Indicazioni

    Il marchio CE in combinazione con il simbolo MD indica il rispetto da parte di Interacoustics A/S dei requisiti del regolamento sui dispositivi medici (UE) 2017/745 allegato I L'approvazione del sistema di qualità viene fornita da TÜV, codice identificativo n.
  • Page 251: Callisto™ - Spie

    Indica che Callisto non è connesso correttamente a Callisto™ Suite 2.5 Installazione del software Da sapere prima dell'installazione. È necessario avere diritti di amministratore sul computer su cui si installa Callisto™ Suite. ftpusers.oticon.com NON connettere il dispositivo Callisto™ al computer prima di aver installato il software!
  • Page 252: Installazione Del Software Windows®10, Windows®7, Windows®8.1 E Windows®8

    Install (Installa), su cui è possibile fare clic per avviare l'installazione. Nota. Sono presenti anche alcune opzioni per includere l'installazione della documentazione di Interacoustics Universe e Callisto in questo passaggio. Sono selezionati per impostazione predefinita ed è possibile disabilitarli. Callisto™ – Instruzioni per l’uso - IT...
  • Page 253 Per installare il software in una posizione diversa rispetto a quella predefinita, fare clic su Options (Opzioni) e quindi su Install (Installa). Callisto™ – Instruzioni per l’uso - IT Page 11...
  • Page 254 A seconda delle impostazioni dell'account utente di Windows potrebbe essere visualizzata la seguente finestra di dialogo. Selezionare Yes (Sì) per proseguire con l'installazione. Attendere l'installazione della Suite Callisto™. Callisto™ – Instruzioni per l’uso - IT Page 12...
  • Page 255 Una volta completata l'installazione, viene visualizzata la seguente finestra di dialogo. Fare clic su Close (Chiudi) per terminare l'installazione. Callisto™ Suite è installata. Callisto™ – Instruzioni per l’uso - IT Page 13...
  • Page 256: Driver Installation

    è installato e il dispositivo è pronto per Drivers\Magnum Driver\x86). Per finalizzare il processo di installazione, avviare Callisto™ Suite. Selezionare le impostazioni regionali e la lingua desiderata quando compare la seguente finestra pop-up.
  • Page 257: Sound Device Settings For Windows®7

    In questo caso, SoundMAX Integrated Digital HD Audio Default Device. 2. Nella scheda Recording (Registrazione), assicurarsi di impostare come dispositivo predefinito per la registrazione il dispositivo originario. In questo caso, Microphone USB Audio Device. Callisto™ – Instruzioni per l’uso - IT Page 15...
  • Page 258: Uso Con Database

    2.9 Come configurare una posizione alternativa per il recupero dei dati La suite Callisto presenta una posizione di backup per la scrittura dei dati nel caso in cui il software venga chiuso per errore o si verifichi un crash nel sistema. La posizione seguente è la cartella predefinita di archiviazione: C:\ProgramData\Interacoustics\Callisto Suite\.
  • Page 259: Informazioni Su Callisto™ Suite

    Essa esegue un controllo del contenuto dei file e delle cartelle della versione del programma. La funzione utilizza l'algoritmo SHA-256. Aprendo il checksum compare una stringa di caratteri e numeri che si può copiare facendo doppio clic su di essa. Callisto™ – Instruzioni per l’uso - IT Page 17...
  • Page 260 Callisto™ – Instruzioni per l’uso - IT Page 18...
  • Page 261: Istruzioni Per Il Funzionamento

    10. Per una sicurezza massima in fatto di elettricità, rimuovere il cavo USB quando inutilizzato. Callisto™ – Instruzioni per l’uso - IT Page 19...
  • Page 262: Utilizzare La Schermata Tonale

    Questa dipende dalla calibrazione del trasduttore. Il tasto Nascondi presenta un'area in modo che siano visibili solo l'etichetta o i tasti di tale area. Callisto™ – Instruzioni per l’uso - IT Page 20...
  • Page 263 Le alte frequenze richiedono una licenza aggiuntiva per l'AC440. Se la licenza non è stata acquistata, il tasto è grigio e non attivo. Le multifrequenze richiedono una licenza aggiuntiva per l'AC440. Se la licenza non è stata acquistata, il tasto è grigio e non attivo. Callisto™ – Instruzioni per l’uso - IT Page 21...
  • Page 264 è impostata nel protocollo correntemente in uso. La sovrapposizione di consulenza Severity (Gravità) mostra i gradi di perdita dell'udito così come impostati nel protocollo correntemente in uso. Callisto™ – Instruzioni per l’uso - IT Page 22...
  • Page 265 Dopo aver salvato la sessione, si possono eseguire modifiche ai commenti solo entro la stessa giornata, fino al cambio di data (a mezzanotte). Nota: questi periodi di tempo sono limitati da HIMSA e dal software Noah, non da Interacoustics. Callisto™ – Instruzioni per l’uso - IT Page 23...
  • Page 266 Cliccando con il tasto sinistro nell'area Stimoli, si conserva la soglia nella posizione corrente. I test TEN richiedono una licenza aggiuntiva per l'AC440. Se la licenza non è stata acquistata, lo stimolo è grigio e non attivo. Callisto™ – Instruzioni per l’uso - IT Page 24...
  • Page 267 Suite si avvia con lo stesso aspetto che aveva l'ultima volta che ha utilizzato il software. Inoltre, l'esaminatore può indicare quale protocollo deve essere selezionato come avvio (cliccando con il tasto destro sulla lista di selezione del protocollo). Callisto™ – Instruzioni per l’uso - IT Page 25...
  • Page 268: Utilizzare La Schermata Vocale

    Il menu a tendina Input Canale 1 fornisce le opzioni per selezionare, come input per il Canale 1, Microfono 1, WN (White Noise – Rumore bianco), SN (Speech Noise – Rumore vocale) e file Wave. Callisto™ – Instruzioni per l’uso - IT Page 26...
  • Page 269 Canale 2 sulla destra. Al centro viene visualizzato il Risultato vocale espresso in percentuale, mentre il Contatore di parole monitora il numero di parole presentate durante il test. Callisto™ – Instruzioni per l’uso - IT Page 27...
  • Page 270: Audiometria Vocale In Modalità Grafico

    3) L'area ombreggiata del grafico illustra l'intensità massima che il sistema permette. Il tasto Gamma estesa +20 dB può essere premuto per ottenere intensità maggiori. L'intensità sonora massima è determinata dalla calibrazione del trasduttore. Callisto™ – Instruzioni per l’uso - IT Page 28...
  • Page 271: Audiometria Vocale In Modalità Tabella

    SRT nella tabella SRT. In questo modo, è possibile visualizzare più misurazioni SRT nella tabella SRT. Consultare il documento "Additional Information" di Callisto per maggiori informazioni sul test SRT. Callisto™ – Instruzioni per l’uso - IT...
  • Page 272 WR nella tabella WR. In questo modo, è possibile visualizzare più misurazioni WR nella tabella WR. Consultare il documento "Additional Information" di Callisto per maggiori informazioni sul test SRT. Opzioni Binaurale e Con protesi Per eseguire test di parlato binaurali: 1.
  • Page 273: Gestione Scorciatoie A Tastiera Pc

    2. Importa le scorciatoie: Usare questa funzione per importare scorciatoie che sono già state esportate da un altro computer. 3. Ripristina tutte le scorciatoie predefinite: Usare questa funzione per ripristinare le scorciatoie del PC a quelle predefinite in fabbrica . Callisto™ – Instruzioni per l’uso - IT Page 31...
  • Page 274: Specifiche Tecniche Per Il Software Ac440

    Marchio CE medico: Il marchio CE in combinazione con il simbolo MD indica il rispetto da parte di Interacoustics A/S dei requisiti del regolamento sui dispositivi medici (UE) 2017/745 allegato I L'approvazione del sistema di qualità viene fornita da TÜV, codice identificativo n.
  • Page 275 Capacità della memoria: Audiogramma tonale: dB HL, MCL, UCL, Tinnitus, R+L Audiogramma vocale: WR1, WR2, WR3, MCL, UCL, Con protesi, Senza protesi, Binaurale, R+L. Software compatibile: Noah4, OtoAccess® e compatibili con XML Callisto™ – Instruzioni per l’uso - IT Page 33...
  • Page 276: La Schermata Rem440

    Toggle between Single and Continuous Measurement (L’Interruttore Misurazione singola/continua) permette di effettuare una misurazione singola o di avere un segnale di test in esecuzione continua fino a quando non si preme il tasto STOP. Callisto™ – Instruzioni per l’uso - IT Page 34...
  • Page 277 UCL (Uncomfortable Levels)) permette di inserire livelli di fastidio. Una linea orizzontale sul grafico rappresenta i livelli di fastidio. Questa linea può essere regolata utilizzando la casella di regolazione come mostrato sotto: Callisto™ – Instruzioni per l’uso - IT Page 35...
  • Page 278 Il tasto Visualizzazione semplice/avanzata permette di selezionare una visualizzazione avanzata della schermata (incluse le informazioni sul test e sulla prescrizione di impostazione nella parte destra) oppure una visualizzazione più semplice che presenta solo un grafico più grande. Callisto™ – Instruzioni per l’uso - IT Page 36...
  • Page 279 Quando i valori sono quelli desiderati, cliccare su OK. Il tasto Visualizza tabella permette di visualizzare un diagramma dei valori misurati e dei valori target. Callisto™ – Instruzioni per l’uso - IT Page 37...
  • Page 280 Il tasto Start/Stop avvia o termina il test in corso. Si prega di prendere nota del fatto che, dopo aver premuto il tasto START, il testo sul tasto stesso cambia in STOP. Callisto™ – Instruzioni per l’uso - IT Page 38...
  • Page 281 Se si sono misurate più curve dello stesso tipo (ad esempio, curve REIG), queste vengono elencate in base al loro livello di input. Selezionare le curve che devono essere visualizzate sul grafico. Callisto™ – Instruzioni per l’uso - IT Page 39...
  • Page 282 Quando si apre la suite, il sistema cerca l'apparecchio. Se non rileva l'apparecchio, il sistema continua automaticamente in modalità di simulazione e l'icona Simulazione (in alto a destra) viene visualizzata al posto dell'immagine dell'apparecchio connesso (in alto a sinistra). Callisto™ – Instruzioni per l’uso - IT Page 40...
  • Page 283: Software Rem440 - Specifiche Tecniche

    Marchio CE medico: Il marchio CE in combinazione con il simbolo MD indica il rispetto da parte di Interacoustics A/S dei requisiti del regolamento sui dispositivi medici (UE) 2017/745 allegato I L'approvazione del sistema di qualità viene fornita da TÜV, codice identificativo n.
  • Page 284: La Schermata Hit440

    Il tasto Blocca la curva permette di catturare un'istantanea di una curva HIT mentre si effettua un test con segnali a banda larga. In altre parole, la curva viene bloccata in un istante particolare mentre il test continua. Callisto™ – Instruzioni per l’uso - IT Page 42...
  • Page 285 Il tasto Visualizzazione semplice/avanzata permette di selezionare la visualizzazione avanzata della schermata (incluse le informazioni sul test e sulla prescrizione di impostazione nella parte destra) oppure una visualizzazione più semplice che presenta un grafico più grande. Callisto™ – Instruzioni per l’uso - IT Page 43...
  • Page 286 Nell’HIT440, è la protesi a produrre il segnale che deve essere monitorato e ciò significa che questo non può essere controllato dall'apparecchio. Ciononostante, se si utilizza un altoparlante attivo, il segnale sarà più forte. Callisto™ – Instruzioni per l’uso - IT Page 44...
  • Page 287 Opzioni di visualizzazione della curva e scrivere un commento nella sezione commenti. Il commento appare dunque nella sezione commenti ogni volta che si seleziona la curva. Callisto™ – Instruzioni per l’uso - IT Page 45...
  • Page 288 L'Illustrazione di segnalazione del dispositivo indica se il dispositivo è connesso. Quando si apre la suite, il sistema cerca l'apparecchio. Se non rileva l'apparecchio, il sistema continua automaticamente in modalità di simulazione. Callisto™ – Instruzioni per l’uso - IT Page 46...
  • Page 289: Software Hit440 - Specifiche Tecniche

    Marchio CE medico: Il marchio CE in combinazione con il simbolo MD indica il rispetto da parte di Interacoustics A/S dei requisiti del regolamento sui dispositivi medici (UE) 2017/745 allegato I L'approvazione del sistema di qualità viene fornita da TÜV, codice identificativo n.
  • Page 290: Utilizzare La Procedura Guidata Per La Stampa

    Affinity /Equinox Suite oppure della Callisto Suite (AUD, REM o HIT) b. Se si desidera creare un modello o selezionarne uno già esistente da collegare a un protocollo specifico: Cliccare sulla scheda Modulo (AUD, REM, o HIT) relativa al protocollo specifico e selezionare Menu/Impostazioni/Impostazioni AC440, Menu/Impostazioni/Impostazioni REM440, o Menu/Impostazioni HIT440.
  • Page 291 Per ulteriori informazioni relative alla Stampa rapporti e alla Guida di stampa, fare riferimento alla documentazione Informazioni Addizionali su Callisto o alla Guida Rapida alla Stampa dei Rapporti www.interacoustics.com Callisto™ – Instruzioni per l’uso - IT...
  • Page 292 Callisto™ – Instruzioni per l’uso - IT Page 50...
  • Page 293: Manutenzione

    La revisione deve essere eseguita in un centro autorizzato allo scopo di garantire un'assistenza e una riparazione appropriate, dal momento che Interacoustics fornisce gli schemi di circuito necessari, ecc. a tali centri di riparazione.
  • Page 294: A Proposito Delle Reparazioni

    INTERACOUSTICS garantisce che: • L’ Callisto esente da difetti nei materiali e nella lavorazione in condizioni di utilizzo e di assistenza normali per un periodo di ventiquattro (24) mesi dalla data di consegna da parte di Interacoustics al primo acquirente Gli accessori sono esenti da difetti nei materiali e nella lavorazione in condizioni di utilizzo e di •...
  • Page 295 Quanto detto è valido solo per l’acquirente originale. La presente garanzia non è valida per qualsiasi acquirente o detentore successivo del prodotto. Inoltre, la presente garanzia non è valida, e Interacoustics non può essere ritenuta responsabile, in caso di qualsiasi danno connesso all’acquisto o all’utilizzo di qualsiasi prodotto Interacoustics che sia stato: riparato da chiunque, eccezion fatta per i rappresentanti del servizio assistenza Interacoustics •...
  • Page 296 Callisto™ – Instruzioni per l’uso - IT Page 54...
  • Page 297: General Technical Specifications

    Marchio CE medico: Il marchio CE in combinazione con il simbolo MD indica il rispetto da parte di Interacoustics A/S dei requisiti del regolamento sui dispositivi medici (UE) 2017/745 allegato I L'approvazione del sistema di qualità viene fornita da TÜV, codice identificativo n.
  • Page 298: Valori Soglia Di Riferimento Equivalenti Per Trasduttori

    Consultare l'Appendice A in inglese nel retro del manuale. 5.2 Assegnazione dei pin Consultare l'Appendice B in inglese nel retro del manuale. 5.3 Compatibilità elettromagnetica (EMC) Consultare l'Appendice C in inglese nel retro del manuale. Callisto™ – Instruzioni per l’uso - IT Page 56...
  • Page 299 Modo de empleo - ES...
  • Page 301 Software HIT440 - Especificaciones técnicas ............47 Utilizar el Asistente de impresión ................... 48 MANTENIMIENTO........................... 51 Procedimientos de mantenimiento general ................51 Cómo limpiar los productos de Interacoustics ............... 51 Acerca de las reparaciones ....................52 Garantía ..........................52 GENERAL TECHNICAL SPECIFICATIONS .................. 55 Valores de umbral equivalentes de referencia para transductores ........
  • Page 303: Introducción

    Ninguna conocida. Descripción del producto Callisto™ es un analizador de audífono que se conecta con módulos de software audiológicos integrados que operan en un PC. En función de los módulos de software que se hayan instalado, puede realizar las siguientes operaciones: •...
  • Page 304: Piezas Incluidas Y Opcionales Del Software Ac440 Para Callistotm

    Base de datos • Carrito con ruedas • OtoAccess® • Soporte para accesorios • Carrito con ruedas Pieza aplicada según CEI 60601-1 Esta pieza no está certificada de acuerdo con IEC 60601-1 Callisto™ – Manual de instrucciones - ES Page 2...
  • Page 305: Advertencias Y Precauciones

    Si se observa algún tipo de interferencia, intente separar la unidad Callisto del dispositivo con el que se produce la interferencia. Consulte el apartado sobre Compatibilidad Electromagnética (CEM).
  • Page 306 Interacoustics no da garantía alguna sobre la funcionalidad del sistema si se instala cualquier otro software, salvo los módulos de medición de Interacoustics (AC440/REM440), así como AuditBase system4, Otoaccess®...
  • Page 307 Interacoustics A/S no es responsable de sus datos. Algunos productos de Interacoustics A/S pueden ser compatibles o pueden funcionar con sistemas operativos que ya no tienen el soporte de Microsoft.
  • Page 308: Funcionamiento Defectuoso

    En caso de muerte o incidente grave relacionado con el uso del dispositivo, el incidente debe reportarse de inmediato a Interacoustics y a la autoridad nacional local competente. Callisto™ – Manual de instrucciones - ES Page 6...
  • Page 309: Desembalaje E Instalación

    Guarde la caja para futuros envíos Callisto™ tiene un embalaje exclusivo. Conserve esta caja. La necesitará si debe devolver el instrumento al servicio técnico. Si necesita alguna operación de servicio, póngase en contacto con su distribuidor local.
  • Page 310: Marcado

    La marca CE en combinación con el símbolo MD ijndica que Interacoustics A/S cumple con los requisitos de la Regulación de dispositivos médicos (UE) 2017/45 Anexo I La aprobación del sistema de calidad la realiza TÜV, número de identificación...
  • Page 311: Indicadores De Callisto

    Instalación del software Importante antes de iniciar la instalación Debe disponer de derechos de administrador en el ordenador en el que se va a instalar Callisto™ Suite. ftpusers.oticon.com NO conecte el equipo del Callisto™ al ordenador antes de haber instalado el software.
  • Page 312: Instalación Del Software Windows®10, Windows®7, Windows®8.1 Y Windows

    Introduzca la unidad USB de instalación y siga los pasos que se detallan a continuación para instalar el software Callisto™ Suite. Para buscar el archivo de instalación; haga clic en "Inicio", luego vaya a "Mi PC" y haga doble clic en la unidad USB para ver el contenido del USB de instalación. Haga doble clic en el archivo setup.exe para comenzar la instalación.
  • Page 313 Si desea instalar el software en una ubicación distinta de la predeterminada, haga clic en Options (Opciones) antes de en Install (Instalar) Callisto™ – Manual de instrucciones - ES Page 11...
  • Page 314 La aparición del siguiente cuadro de diálogo dependerá de la configuración de su cuenta de usuario de Windows. Seleccione Yes (Sí) para continuar la instalación. Espere mientras se instala Callisto™ Suite. Callisto™ – Manual de instrucciones - ES Page 12...
  • Page 315 Cuando se haya completado la instalación, aparecerá el siguiente cuadro de diálogo. Haga clic en Close (Cerrar) para finalizar la instalación. Callisto™ Suite ya está instalado. Callisto™ – Manual de instrucciones - ES Page 13...
  • Page 316: Driver Installation

    Para finalizar el proceso de instalación, abra Callisto™ Suite. Seleccione los ajustes regionales y de idioma deseados cuando aparezca la siguiente ventana.
  • Page 317: Configuración Del Dispositivo De Sonido En Windows®7 Y Windows 8

    En este caso era “Conexant 20585 SmartAudio HD”. 2. En la pestaña “Recording” (Grabar), asegúrese de que el dispositivo de grabación original vuelva a aparecer como dispositivo predeterminado. En este caso, era “Internal Microphone” (Mic interno). Callisto™ – Manual de instrucciones - ES Page 15...
  • Page 318: Uso Con Bases De Datos

    Cómo configurar una ubicación de recuperación de datos alternativa Callisto Suite tiene una ubicación de reserva para que se escriban los datos en caso de que el software se cierre por accidente o si el sistema se bloquea. La siguiente ubicación es la carpeta de almacenamiento predeterminada C:\ProgramData\Interacoustics\Callisto Suite\, aunque puede cambiarla siguiendo las siguientes instrucciones.
  • Page 319: Acerca De Callisto™ Suite

    Esto se hace usando el algoritmo SHA-256. Al abrir la suma de comprobación, verá una secuencia de caracteres y números; puede copiar esto haciendo doble clic sobre ella.. Callisto™ – Manual de instrucciones - ES Page 17...
  • Page 320 Callisto™ – Manual de instrucciones - ES Page 18...
  • Page 321: Instrucciones De Funcionamiento

    10. Para una mayor seguridad eléctrica, desconectar el cable USB cuando no se esté utilizando. Callisto™ – Manual de instrucciones - ES Page 19...
  • Page 322: Uso De La Pantalla De Tonos

    Es un reflejo de la calibración del transductor. Para conectar automáticamente la gama ampliada, seleccione Switch extended range on automatically (Activar automáticamente la gama ampliada) en el menú de configuración. Callisto™ – Manual de instrucciones - ES Page 20...
  • Page 323 Go to Current Session (ir a la sesión actual) le permite volver a la sesión actual. High Frequency (alta frecuencia) muestra las frecuencias en el audiograma (hasta 20 kHz para Callisto). Sin embargo, solo se podrá realizar la prueba en el intervalo de frecuencia para el que se haya calibrado el auricular seleccionado.
  • Page 324 El sobrelapado Severity (gravedad) muestra los grados de pérdida auditiva según la configuración del protocolo que se está utilizando en ese momento. Callisto™ – Manual de instrucciones - ES Page 22...
  • Page 325 Tras guardar la sesión, solo pueden realizarse cambios en el comentario el mismo día hasta que cambie la fecha (a medianoche). NOTA: estos plazos los imponen HIMSA y el software Noah, no Interacoustics. Callisto™ – Manual de instrucciones - ES...
  • Page 326 área de estímulo se almacenará el umbral en la posición actual. La prueba TEN requiere de una licencia adicional para AC440. Si no la ha adquirido, el botón aparece en color gris. Callisto™ – Manual de instrucciones - ES Page 24...
  • Page 327 última vez que utilizó el software. Un examinador también puede seleccionar el protocolo del inicio (haciendo clic con el botón derecho en la lista de selección de productos) Callisto™ – Manual de instrucciones - ES Page 25...
  • Page 328: Uso De La Pantalla De Voz

    Man/Rev Ch1 permite cambiar entre los modos de prueba manual e inverso. En el modo manual, el estímulo se presenta solo cuando se activa manualmente. En el modo inverso la señal se presenta de forma continua. Callisto™ – Manual de instrucciones - ES Page 26...
  • Page 329 1 y a la derecha el del canal En el centro de la puntuación de diálogo, un porcentaje y un contador de palabras permite controlar las palabras presentadas durante la prueba. Callisto™ – Manual de instrucciones - ES Page 27...
  • Page 330: Audiometría Vocal En Modo Gráfico

    El área sombreada muestra la intensidad más alta que permite el sistema. El botón Extended Range +20 dB (intervalo ampliado +20cB) puede presionarse para aumentarlo más. El volumen máximo queda determinado por la calibración del transductor. Callisto™ – Manual de instrucciones - ES Page 28...
  • Page 331: Audiometría Vocal En Modo Tabla

    SRT en la tabla SRT. Se permite así mostrar múltiples mediciones SRT en la tabla SRT. Consulte el documento Callisto Additional Information (Información adicional de Affinity) para obtener más información sobre las pruebas del umbral de recepción vocal (SRT).
  • Page 332 WR en la tabla WR. Se permite así mostrar múltiples mediciones WR en la tabla WR. Consulte el documento Callisto Additional Information (Información adicional de Affinity) para obtener más información sobre las pruebas del umbral de recepción vocal (SRT).
  • Page 333: Gestor De Accesos Directos Del Teclado Del Pc

    2. Import shortcuts (Importar accesos directos): utilice esta función para importar accesos directos ya exportados desde otro equipo 3. Restore all defaults (Restablecer todos los valores predeterminados): utilice esta función para restablecer los valores predeterminados de los accesos directos del PC Callisto™ – Manual de instrucciones - ES Page 31...
  • Page 334: Especificaciones Técnicas Del Software Ac440

    Distintivo médico de la CE: La marca CE en combinación con el símbolo MD ijndica que Interacoustics A/S cumple con los requisitos de la Regulación de dispositivos médicos (UE) 2017/45 Anexo I La aprobación del sistema de calidad la realiza TÜV, número de identificación 0123.
  • Page 335 Audiograma de tonos: dB HL, MCL, UCL, Acúfenos, Derecho + almacenamiento: Izquierdo Audiograma vocal: WR1, WR2, WR3, MCL, UCL, asistida, no asistida, binaural, Derecho + Izquierdo. Software compatible: Noah 4, OtoAccess® and XML compatible Callisto™ – Manual de instrucciones - ES Page 33...
  • Page 336: Monitor De Rem440

    Toggle between Single and Continuous Measurement (cambiar entre medición simple y combinada) permite cambiar entre hacer un único barrido o tener una señal de prueba continuamente hasta que se presione STOP (detener). Callisto™ – Manual de instrucciones - ES Page 34...
  • Page 337 Una línea horizontal que representa los niveles no confortables aparecerá en el gráfico. Esta línea puede ajustarse con la caja de ajustes según se muestra a continuación: Callisto™ – Manual de instrucciones - ES Page 35...
  • Page 338 Tenga en cuenta que la calibración es sensible al ruido y el clínico debe asegurarse de que la habitación esté tranquila a la hora de realizar la calibración. Callisto™ – Manual de instrucciones - ES Page 36...
  • Page 339 único objetivo o editar uno existente. Presione el botón e introduzca los valores objetivos que prefiera en la tabla como se muestra a continuación. Cuando esté satisfecho, pinche OK (aceptar). Callisto™ – Manual de instrucciones - ES Page 37...
  • Page 340 Es más alto en el caso de una audiometría porque el equipo de audiometría produce la señal que se muestra. En REM440, el instrumento de escucha produce la señal monitorizada, lo que significa que no puede controlarla el equipo. Callisto™ – Manual de instrucciones - ES Page 38...
  • Page 341 Tenga en cuenta que los ajustes de prescripción de adaptación (como Age (edad) y Client type (tipo de cliente) serán distintos dependiendo de la prescripción de adaptación seleccionada. Callisto™ – Manual de instrucciones - ES Page 39...
  • Page 342 Al abrir el programa, el sistema buscará el hardware. Si no detecta el hardware, el sistema continuará automáticamente en el modo de simulación y el icono Simulación (arriba a la derecha) se mostrará en lugar de la imagen indicativa del hardware conectado (arriba a la derecha). Callisto™ – Manual de instrucciones - ES Page 40...
  • Page 343: Software Rem440 - Especificaciones Técnicas

    Distintivo médico de la CE: La marca CE en combinación con el símbolo MD ijndica que Interacoustics A/S cumple con los requisitos de la Regulación de dispositivos médicos (UE) 2017/45 Anexo I La aprobación del sistema de calidad la realiza TÜV, número de identificación 0123.
  • Page 344: Pantalla De Hit440

    Toggle between single and continuous measurement (cambiar entre medición simple y combinada) permite cambiar entre hacer un único barrido o tener una señal de prueba continuamente hasta que se presione STOP (detener). Callisto™ – Manual de instrucciones - ES Page 42...
  • Page 345 (que incluye la prueba y la información de prescripción de adaptación en el lado derecho) y una vista más sencilla con un gráfico grande. Callisto™ – Manual de instrucciones - ES Page 43...
  • Page 346 En HIT440, el instrumento de escucha produce la señal monitorizada, lo que significa que no puede controlarla el equipo. Sin embargo, si se dispone de un altavoz activo, el volumen será más elevado. Callisto™ – Manual de instrucciones - ES Page 44...
  • Page 347 Aquí se encuentra información como el Input Level (nivel de entrada), Max SPL (SPL máx), Curve Type (tipo de curva), Stimulus (estímulo) y Coupler Type (tipo de acoplador). Callisto™ – Manual de instrucciones - ES Page 45...
  • Page 348 La imagen de los equipos indica si el equipo está conectado. Al abrir el programa, el sistema buscará el hardware. Si no detecta el harwdware, el sistema continuará automáticamente en modo de simulación. Callisto™ – Manual de instrucciones - ES Page 46...
  • Page 349: Software Hit440 - Especificaciones Técnicas

    Distintivo médico de la CE: La marca CE en combinación con el símbolo MD ijndica que Interacoustics A/S cumple con los requisitos de la Regulación de dispositivos médicos (UE) 2017/45 Anexo I La aprobación del sistema de calidad la realiza TÜV, número de identificación 0123.
  • Page 350: Utilizar El Asistente De Impresión

    • My favorites (mis favoritos) para mostrar solo las plantillas marcadas como favoritas • 2. Las plantillas disponibles de la categoría seleccionada se muestran en el área de visión de Templates. Callisto™ – Manual de instrucciones - ES Page 48...
  • Page 351 Para obtener más información sobre los informes impresos y el asistente de impresión, consulte el documento de información adicional sobre Callisto o la guía rápida sobre informes impresos enwww.interacoustics.com Callisto™ – Manual de instrucciones - ES...
  • Page 352 Callisto™ – Manual de instrucciones - ES Page 50...
  • Page 353: Mantenimiento

    La revisión debe realizarla un taller autorizado para asegurar un servicio adecuado y una correcta reparación ya que Interacoustics suministra los diagramas de circuito necesarios a dichos talleres de reparación. • Para asegurar que se mantenga la fiabilidad del dispositivo, se recomienda que el operador, en intervalos pequeños, por ejemplo una vez al día, realice una prueba en una persona cuyos datos ya...
  • Page 354: Acerca De Las Reparaciones

    • Acerca de las reparaciones Interacoustics solo se considera responsable de la validez de la marca CE, los efectos en la seguridad, la fiabilidad y el rendimiento del equipo cuando: 1. las operaciones de montaje, las extensiones, los reajustes, las modificaciones o las reparaciones los realice personal autorizado;...
  • Page 355 Interacoustics; • alterado de ninguna forma que, en opinión de Interacoustics, afecte a su estabilidad o fiabilidad; objeto de uso indebido, negligencia o accidente, o al que se le haya modificado, borrado o •...
  • Page 356 Callisto™ – Manual de instrucciones - ES Page 54...
  • Page 357: General Technical Specifications

    5 General Technical Specifications Callisto™ General Technical Specifications Distintivo médico de La marca CE en combinación con el símbolo MD ijndica que Interacoustics A/S la CE: cumple con los requisitos de la Regulación de dispositivos médicos (UE) 2017/45 Anexo I La aprobación del sistema de calidad la realiza TÜV, número de identificación...
  • Page 358: Valores De Umbral Equivalentes De Referencia Para Transductores

    Ver Apéndice A en inglés al final del manual. Asignaciones de patillas Ver Apéndice B en inglés al final del manual. Compatibilidad electromagnética (CEM) Ver Apéndice C en inglés al final del manual. Callisto™ – Manual de instrucciones - ES Page 56...
  • Page 359 Callisto RETSPL-HL Tabel 5.1 Survey of Reference and max Hearing Level Tone Audiometer Pure Tone RETSPL Transducer DD45 TDH39 DD65V2 HDA200 HDA300 EAR3A IP30 EAR5A Impedance 10 Ω 10 Ω 10 Ω 40 Ω 23 Ω 10 Ω 10 Ω...
  • Page 360 Callisto RETSPL-HL Tabel Pure Tone max HL Transducer DD45 TDH39 DD65V2 HDA200 HDA300 EAR3A IP30 EAR5A Impedance 10 Ω 10 Ω 10 Ω 40 Ω 23 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 12.5 Ω Coupler 6ccm 6ccm...
  • Page 361 Callisto RETSPL-HL Tabel NB noise effective masking level Transducer DD45 TDH39 DD65V2 HDA200 HDA300 EAR3A IP30 EAR5A Impedance 10 Ω 10 Ω 10 Ω 40 Ω 23 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 12.5 Ω Coupler 6ccm...
  • Page 362 Callisto RETSPL-HL Tabel NB noise max HL Transducer DD45 TDH39 DD65V2 HDA200 HDA300 EAR3A IP30 EAR5A Impedance 10 Ω 10 Ω 10 Ω 40 Ω 23 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 12.5 Ω Coupler 6ccm 6ccm...
  • Page 363 Callisto RETSPL-HL Tabel ANSI Speech RETSPL Transducer DD45 TDH39 DD65V2 HDA200 HDA300 EAR3A IP30 EAR5A Impedance 10 Ω 10 Ω 10 Ω 40 Ω 23 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 12.5 Ω Coupler 6ccm 6ccm Artificial ear...
  • Page 364 Callisto RETSPL-HL Tabel IEC Speech RETSPL Transducer DD45 TDH39 DD65V2 HDA200 HDA300 EAR3A IP30 EAR5A Impedance 10 Ω 10 Ω 10 Ω 40 Ω 23 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 12.5 Ω Coupler 6ccm 6ccm Artificial ear...
  • Page 365 Callisto RETSPL-HL Tabel Sweden Speech RETSPL Transducer DD45 TDH39 DD65V2 HDA200 HDA300 EAR3A IP30 EAR5A Impedance 10 Ω 10 Ω 10 Ω 40 Ω 23 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 12.5 Ω Coupler 6ccm 6ccm Artificial ear...
  • Page 366 Callisto RETSPL-HL Tabel Norway Speech RETSPL Transducer DD45 TDH39 DD65V2 HDA200 HDA300 EAR3A IP30 EAR5A Impedance 10 Ω 10 Ω 10 Ω 40 Ω 23 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 12.5 Ω Coupler 6ccm 6ccm Artificial ear...
  • Page 367 Callisto RETSPL-HL Tabel Japan Speech RETSPL Transducer DD45 TDH39 DD65V2 DD450 HDA300 EAR3A IP30 EAR5A Impedance 10 Ω 10 Ω 10 Ω 40 Ω 23 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 12.5 Ω Coupler 6ccm 6ccm Artificial ear...
  • Page 368 Callisto RETSPL-HL Tabel SPL Speech RETSPL Transducer DD45 TDH39 DD65V2 DD450 HDA300 EAR3A IP30 EAR5A Impedance 10 Ω 10 Ω 10 Ω 40 Ω 23 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 12.5 Ω Coupler 6ccm 6ccm Artificial ear...
  • Page 369 Callisto RETSPL-HL Tabel Free Field ANSI S3.6-2010 Free Field max SPL Free Field max HL is found by subtracting ISO 389-7 2005 the selected RETSPL value Binaural to Binaural Free Field Power Monaural 0° 45° 90° correction Tone Frequency RETSPL...
  • Page 370 Callisto RETSPL-HL Tabel ANSI Free Field Free Field max SPL ANSI S3.6-2010 Free Field max HL is found by subtracting the selected RETSPL value Binaural to Free Field Power Binaural Monaural 0° - 45° - 90° 0° 45° 90° correction...
  • Page 371 Callisto RETSPL-HL Tabel Japan Free Field Free Field max SPL ISO 389-7 2005 Free Field max HL is found by subtracting the selected RETSPL value Binaural to Free Field Power Binaural Monaural 0° - 45° - 90° 0° 45° 90°...
  • Page 372 Callisto RETSPL-HL Tabel Sound attenuation values for earphones Attenuation TDH39/DD45 with EAR 3A IP30 MX41/AR or PN 51 DD65v2 HDA200 HDA300 EAR 5A Cushion Frequency [dB]* [dB]* [dB] [dB]* [dB] [Hz] 12.5 11.7 15.5 12.7 19.5 23.4 26.1 28.5 28.2 1000 32.4...
  • Page 373 Callisto Pin assignments Socket Connector Pin 1 Pin 2 Pin 3 Pin 4 Left Ground Signal Right Bone 6.3mm Mono Signal - Signal + Pin 1 & 2 are Pat. Resp. connected to Ground 6.3mm Stereo TB-mic. or Coupler-mic. TB/Coupler...
  • Page 375: Electromagnetic Compatibility (Emc)

    5.3 Electromagnetic Compatibility (EMC) • This instrument is suitable in hospital environments except for near active HF surgical equipment and RF shielded rooms of systems for magnetic resonance imaging, where the intensity of electromagnetic disturbance is high • Use of this instrument adjacent to or stacked with other equipment should be avoided because it could result in improper operation.
  • Page 376 Callisto™ according to the EMC information presented in this chapter. The Callisto™ has been tested for EMC emissions and immunity as a standalone instrument. Do not use the Callisto™ adjacent to or stacked with other electronic equipment. If adjacent or stacked use is necessary, the user should verify normal operation in the configuration.
  • Page 377 Guidance and Manufacturer’s Declaration - Electromagnetic Immunity The Callisto™ is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Callisto™ should assure that it is used in such an environment. Immunity Test IEC 60601 Test...
  • Page 378 Guidance and manufacturer’s declaration — electromagnetic immunity The Callisto™ is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Callisto™ should assure that it is used in such an environment, Immunity test IEC / EN 60601...
  • Page 379 If the measured field strength in the location in which the Callisto™ is used exceeds the applicable RF compliance level above, the Callisto™ should be observed to verify normal operation, If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating the Callisto™.
  • Page 381 Other : Date : Person : Please provide e-mail address or fax No. to whom Interacoustics may confirm reception of the returned goods: The above mentioned item is reported to be dangerous to patient or user In order to ensure instant and effective treatment of returned goods, it is important that this form is filled in and placed together with the item.