Télécharger Imprimer la page

Petzl ASAP Mode D'emploi page 9

Masquer les pouces Voir aussi pour ASAP:

Publicité

SE
Dessa instruktioner förklarar hur du använder din utrustning korrekt.
Endast vissa tekniker och användningsområden är beskrivna.
Varningssymbolerna ger information om några potentiella risker
relaterade till användning av utrustningen, det är omöjligt att beskriva
alla. Gå in på Petzl.com för uppdateringar och ytterligare information.
Du är själv ansvarig för att beakta varje varning och använda
utrustningen korrekt. Felanvändning av denna utrustning skapar
ytterligare faror. Kontakta Petzl om du är osäker på eller har svårt att
förstå dessa instruktioner.
1. Användningsområden
Personlig skyddsutrustning (PPE) som används till fallskydd.
ASAP: mobilt fallskydd.
EN 12841 typ A: redskap för repjustering på säkerhetsrep. Backup-
anordning för reparbetessystem, att användas ihop med en anordning
av typ B eller C för klättring.
EN 353-2: mobilt fallskydd inklusive en flexibel säkerhetslina. Primär
säkringsanordning i ett fallskyddssystem.
Denna produkt får inte belastas över sin hållfasthetsgräns eller
användas till ändamål den inte är avsedd för.
Ansvar
VARNING
Aktiviteter där denna typ av utrustning används är alltid
riskfyllda.
Du ansvarar själv för dina egna handlingar, beslut och
din säkerhet.
Innan du använder denna utrustning måste du:
- Läsa och förstå samtliga användarinstruktioner.
- Få särskild övning i hur utrustningen ska användas.
- Lära känna utrustningens egenskaper och begränsningar.
- Förstå och godta befintliga risker.
Om dessa varningar ignoreras kan det medföra allvarliga
skador eller dödsfall.
Denna produkt får endast användas av kompetenta och ansvarsfulla
personer eller av personer som övervakas av en kompetent och
ansvarsfull person.
Du ansvarar själv för dina egna handlingar, beslut och din säkerhet och
är medveten om konsekvenserna av dessa. Använd inte produkten om
du inte kan eller har möjlighet att ta detta ansvar eller denna risk, eller
inte förstår någon av dessa instruktioner.
2. Utrustningens delar
(1) Ram, (2) Infästningshål, (3) Säkerhetsspärr, (4) Arm, (5) Armaxel,
(6) Låshjul.
Huvudsakliga material: aluminiumlegering (ram, arm), rostfritt stål
(låshjul, säkerhetsspärr), polyester, nylon (rep).
3. Inspektion, punkter att
kontrollera
Din säkerhet beror av skicket på din utrustning.
Petzl rekommenderar en utförlig inspektion utförd av en kompetent
person minst var 12:e månad (beroende på aktuell lagstiftning i
det land den används samt under vilka förhållanden den används).
Följ anvisningar beskrivna på Petzl.com. Dokumentera resultaten i
formuläret för PPE inspektion: typ, modell, tillverkarens kontaktinfo,
serienummer eller individuellt nummer, datum: tillverkning, inköp, första
användning, nästa kontroll; problem, kommentarer, kontrollantens
namn och signatur.
Före varje användningstillfälle
ASAP: kontrollera att det inte finns några sprickor, deformationer,
märken, slitage eller rost på ramen, armen, infästningshålen eller
säkerhetsspärren.
Kontrollera att armen och säkerhetsspärren rör sig runt axeln, och
att fjädern fungerar korrekt. Kontrollera att låshjulet är rent och att
tänderna inte är nednötta. Varning: om det fattas tänder, använd inte
din ASAP.
Om tänderna är smutsiga, se avsnittet om underhåll och rengöring.
Kontrollera att låshjulet roterar friktionsfritt ett helt varv åt båda håll.
Repet: verifiera skicket på repet enligt tillverkarens instruktioner. Repet
ska kasseras om det varit inblandat i ett fall, om kärnan verkar vara
deformerad, eller om manteln är skadad eller fläckad.
Under användning
Det är viktigt att regelbundet övervaka produktens skick och dess
förbindelsepunkter med andra delar i utrustningen. Se till att de
olika delarna i utrustningen är korrekt sammansatta i förhållande till
varandra.
Var uppmärksam på främmande föremål som kan hindra låshjulet från
att komma i kontakt med repet, eller att snurra. Skydda din ASAP från
stänk när du arbetar.
4. Kompatibilitet
Kontrollera att denna produkt är kompatibel med andra delar i
systemet för ditt användande (kompatibel = fungerar bra ihop).
Utrustning som används tillsammans med ASAP måste följa de
standarder som finns i det land den används (t.ex. EN 361 selar i
Europa osv.).
Karbin:
Använd endast ASAP med OK TRIACT-LOCK karbin.
Sele:
Koppla samman ASAP med fallskyddspunkten på din sele.
Falldämpare:
För att förlänga avståndet mellan ASAP och sele, använd endast
kompatibla falldämpare från Petzl.
- ASAP'SORBER 20 och 40.
- ABSORBICA L57.
- ASAP'SORBER 20 och 40 (internationell version).
- ASAP'SORBER AXESS.
Falldämparen får inte förlängas (max en karbin (maximal längd 12 cm)
i vardera änden).
Rep, EN 12841 typ A användning:
Använd ASAP med 10-13 mm EN 1891 typ A semistatiska rep med
kärnmantelkonstruktion.
Rep testade under certifieringen av CE EN 12841 typ A:
- Petzl CLUB 10 mm.
- Teufelberger KMIII 13 mm.
- Beal ANTIPODES 10 mm.
- Beal GRIP 12,5 mm.
- Petzl ASAP'AXIS 11 mm.
Rep, EN 353-2 användning:
Använd endast ASAP med de rep som testats under certifieringen av
CE EN 353-2:2002:
- Petzl ASAP'AXIS 11 mm.
5. Arbetsprincip
Vid måttliga hastigheter rör sig låshjulet fritt i båda riktningar. En snabb
nedåtgående rörelse stoppar låshjulets rotation och repet låses genom
att klämmas fast mellan hjulet och ramen.
6. Installation och funktionstest
Varning: ASAP låser endast i en riktning. Dödsfara om ASAP har
monterats upp och ner på repet.
Utför ett funktionstest för varje installation.
Upplåsning: efter funktionstest lås upp hjulet så att redskapet kan
glida på repet normalt.
7. Försiktighetsåtgärder vid
användning
Under fortskridande kontrollera regelbundet att repet glider genom
ASAP korrekt för att undvika slack som kan öka längden på ett
eventuellt fall.
En dynamisk överbelastning kan skada repet. Användaren måste ha
ett annat back-up system om ASAP repet är belastat.
ASAP'AXIS:
Använd sydda öglan tillverkad med en integrerad falldämpare kopplad
till ankare.
I händelse av hastig belastning på systemet, kontrollera att
falldämparen är intakt och inte har aktiverats.
8. Frihöjd
Frihöjd är det minsta fallhöjden nedanför användaren som krävs
för att hindra användaren från att komma i kontakt med ett hinder i
händelse av ett fall.
Frihöjd tar hänsyn till:
- Fallängd.
- Stoppsträckan för ASAP.
- Längden på den upprivna falldämparen.
- Medellängd på användare.
- En säkerhetsmarginal på 1 m.
TECHNICAL NOTICE - ASAP-CE
- Repets elasticitet (E) varierar med situationen och måste läggas till i
beräkningen av frihöjd.
För mer information, se tekniska tips för ASAP på Petzl.com.
De värden som presenteras är baserade på teoretiska uppskattningar
samt falltest med en vikt.
I ett fallskyddssystem måste det tas hänsyn till längden av eventuella
karbiner som kan påverka falllängden.
9. Rengöring, underhåll
Undvik att få in vätska i låsmekanismen.
För rengöring av tänderna på låshjulet bör man undvika lösningsmedel.
Dock är det möjligt om man använder en borste och är noga med att
det inte kommer in lösningsmedel i låsmekanismen.
10. Ytterligare information
Denna produkt motsvarar krav enligt EU Förordning 2016/425 om
personlig skyddsutrustning. EU försäkran om överensstämmelsen
finns på Petzl.com.
- Du måste ha en räddningsplan och medel för att snabbt genomföra
den om problem skulle uppstå vid användning av denna utrustning.
- Systemets förankringspunkt bör helst vara ovanför användaren och
skall uppfylla kraven i standarden EN 795 (minsta hållfasthet 12 kN).
- I ett fallskyddssystem är det viktigt att kontrollera den erforderliga
frihöjden under användaren före varje användning för att undvika
kollision med marken eller ett hinder vid ev. fall.
- Se till att ankarpunkten är korrekt placerad för att minska risken för
och längden av ett fall.
- En fallskyddssele är den enda tillåtna utrustningen för att stötta
kroppen i ett fallskyddssystem.
- När flera olika utrustningsdelar används ihop kan en farlig
situation uppstå när ena delens säkerhetsfunktion kan påverkas av
säkerhetsfunktionen hos en annan del.
- VARNING - FARA: se till att produkterna inte skrapar emot skrovliga
eller vassa ytor.
- Användare måste vara friska för att utföra aktiviteter på hög höjd.
VARNING: att hänga fritt utan att röra på sig i sele kan leda till allvarliga
skador eller dödsfall.
- Användarinstruktionerna för varje del i utrustningen som används
ihop med denna produkt måste följas.
- Användarinstruktioner för denna utrustning måste finnas tillgängliga
på det språk som talas i det land där produkten ska användas.
- Se till att märkningarna på produkten är läsliga.
När produkten inte längre ska användas:
VARNING: i extremfall kan produkten behöva kasseras efter ett enda
användningstillfälle, beroende på hur och var den använts och vad
den utsatts för (tuffa miljöer, hav, vassa kanter, extrema temperaturer,
kemikalier, osv.).
Produkten måste kasseras när:
- Den har blivit utsatt för ett större fall eller kraftig belastning.
- Den inte klarar inspektionen. Du tvivlar på dess skick.
- Du inte helt och hållet känner till dess historia.
- När den blir omodern pga ändringar i lagstiftningen, nya standarder,
ny teknik eller är inkompatibel med annan utrustning osv.
Förstör dessa produkter för att undvika framtida bruk.
Ikoner:
A. Obegränsad livslängd - B. Godkända temperaturer - C.
Försiktighetsåtgärder användning - D. Rengöring/desinfektion - E.
Torkning - F. Förvaring/Transport - G. Underhåll - H. Ändringar/
reparationer (ej tillåtna utanför Petzls lokaler, undantaget reservdelar)
- I. Frågor/kontakt
3 års garanti
Mot alla material- och tillverkningsfel. Undantag: normalt slitage,
rost, modifieringar eller ändringar, felaktig förvaring, dåligt underhåll,
försumlighet eller felaktig användning.
Varningssymboler
1. Situation som påvisar en överhängande risk för allvarlig skada
eller dödsfall. 2. Exponering för möjlig risk för olycka eller skada. 3.
Viktig information gällande produktens funktion eller prestation. 4.
Inkompatibilitet av utrustning.
Spårbarhet och märkningar
a. Motsvarar krav enligt PPE förordningen. Testorgan som utför
EU-typtest - b. Nummer på testorgan som utför produktionskontroll
av denna PPE - c. Spårbarhet: datamatris - d. Repkompatibilitet
- e. Serienummer - f. Tillverkningsår - g. Tillverkningsmånad - h.
Batchnummer - i. Individuell identifiering - j. Standarder - k. Läs
användarinstruktionerna noga - l. Modellbeteckning - m. Nominell
maxlast
FI
Nämä käyttöohjeet ohjeistavat, miten käyttää varusteita oikein. Vain
jotkin tekniikat ja käyttötavat on esitelty. Varoitussymbolit antavat tietoa
joistain varusteiden käyttöön liittyvistä vaaroista, mutta on mahdotonta
mainita niitä kaikkia. Tarkista päivitykset ja lisätiedot osoitteesta Petzl.
com. Olet itse vastuussa siitä, että huomioit varoitukset ja käytät
varusteita oikein. Tämän varusteen väärinkäyttö lisää vaaratilanteiden
mahdollisuutta. Ota yhteyttä Petzliin, jos olet epävarma tai jos et täysin
ymmärrä näitä ohjeita.
1. Käyttötarkoitus
Putoamissuojaukseen käytettävä henkilökohtainen suojavaruste
(henkilösuojain).
ASAP: Putoamisen pysäyttävä köysitarrain.
EN 12841 tyyppi A: köydensäätölaite turvaköydelle. Varmistuslaite
köyden varassa työskentelyyn, käytettäväksi yhdessä B- tai C-tyypin
etenemislaitteen kanssa.
EN 353-2:Putoamisen pysäyttävä köysitarrain, johon sisältyy joustava
turvaköysi. Ensisijainen varmistuslaite putoamisen pysäyttävään
järjestelmään
Tätä tuotetta ei saa kuormittaa yli sen kestokyvyn, eikä sitä saa käyttää
mihinkään muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mihin se on suunniteltu.
Vastuu
VAROITUS
Toiminta, jossa tätä varustetta käytetään, on luonteeltaan
vaarallista.
Olet vastuussa omista teoistasi, päätöksistäsi ja
turvallisuudestasi.
Ennen tämän varusteen käyttämistä sinun pitää:
- Lukea ja ymmärtää kaikki käyttöohjeet.
- Hankkia käyttöä varten erikoiskoulutus.
- Tutustua sen käyttökelpoisuuteen ja rajoituksiin.
- Ymmärtää ja hyväksyä tähän liittyvät riskit.
Näiden varoitusten huomiotta jättäminen saattaa johtaa
vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan.
Tätä tuotetta saavat käyttää vain pätevät ja vastuulliset henkilöt
tai henkilöt, jotka ovat pätevän ja vastuullisen henkilön välittömän
valvonnan alaisia.
Olet vastuussa omista teoistasi, päätöksistäsi sekä turvallisuudestasi
ja kannat vastuun tekojesi seurauksista. Jos et ole kykenevä tai
oikeutettu ottamaan tätä vastuuta tai jos et ymmärrä täysin näitä
ohjeita, älä käytä tätä varustetta.
2. Osaluettelo
(1) Runko, (2) Kiinnitysreiät, (3) Turvasalpa, (4) Kampi, (5) Kammen
akseli, (6) Lukkiutuva rissa.
Päämateriaalit: alumiiniseos (runko, kampi), ruostumaton teräs
(lukkiutuva rissa, turvasalpa), polyesteri, nailon (köydet).
3. Tarkastuskohteet
Varusteittesi luotettavuus vaikuttaa turvallisuuteesi.
Petzl suosittelee, että asiantuntija tarkastaa varusteet perusteellisesti
vähintään kerran vuodessa (riippuen käyttömaan säädöksistä sekä
käyttöolosuhteista). Noudata osoitteessa Petzl.com annettuja ohjeita.
Kirjaa tulokset henkilösuojaimen tarkastuslomakkeeseen: tyyppi,
malli, valmistajan yhteystiedot, sarja- tai yksilönumero, päivämäärät:
valmistuksen, oston, ensimmäisen käyttökerran, seuraavan
määräaikaistarkastuksen; ongelmat, kommentit, tarkastajan nimi ja
allekirjoitus.
Ennen jokaista käyttöä
ASAP: varmista, ettei rungossa, kammessa, kiinnitysrei'issä
ja turvasalvassa ole halkeamia, jälkiä, vääntymiä, kulumia tai
syöpymisjälkiä.
Varmista, että kampi ja turvasalpa liikkuvat akselin ympäri ja että jousi
toimii oikein. Varmista, että lukkiutuva rissa on puhdas ja sen hampaat
eivät ole kuluneet. Varoitus: jos yksi tai useampi hammas puuttuu, älä
käytä ASAP-laitetta.
Jos hampaat ovat likaiset, katso ohjeet kohdasta Puhdistus, huolto.
Varmista, että lukkiutuva rissa pyörii hyvin pyörittämällä sitä täyden
kierroksen molempiin suuntiin.
Köysi: tarkasta köyden kunto valmistajan ohjeiden mukaisesti. Köysi
tulee poistaa käytöstä, mikäli sen varaan on pudottu, ydin vaikuttaa
epämuodostuneelta tai mantteli on vahingoittunut tai likaantunut.
Käytön aikana
On tärkeää tarkastaa tuotteen kunto ja kiinnittyminen järjestelmän
muihin osiin säännöllisin väliajoin. Varmista, että kaikki varusteet ovat
oikeassa asennossa toisiinsa nähden.
Varo ulkopuolisia esineitä, jotka voivat estää lukkiutuvaa rissaa
pyörimästä tai painumista köyttä vasten. Suojaa ASAPia roiskeilta
työskennellessäsi.
4. Yhteensopivuus
Varmista, että tuote on yhteensopiva muiden järjestelmäsi osien
kanssa (yhteensopivuus = hyvä toimivuus yhdessä käytettynä).
ASAPin kanssa käytettävien varusteiden tulee noudattaa kunkin maan
sen hetkisiä standardeja (esim. EN 361 -valjaat Euroopassa).
Sulkurengas:
Käytä ASAPia vain OK TRIACT-LOCK -sulkurenkaan kanssa.
Valjaat:
Kiinnitä ASAP valjaiden putoamisen pysäyttävän järjestelmän
kiinnityspisteeseen.
Nykäyksenvaimennin:
Käytä vain sopivia Petzlin nykäyksenvaimentimia ASAPin ja valjaiden
välimatkan pidentämiseen:
- ASAP'SORBER 20 ja 40.
- ABSORBICA L57.
- ASAP'SORBER 20 ja 40 (kansainvälinen versio).
- ASAP'SORBER AXESS.
Nykäyksenvaimenninta ei saa pidentää (enintään yksi (enintään 12 cm
pituinen) sulkurengas kussakin päässä).
Köysi, EN 12841 tyyppi A käyttö:
Käytä ASAPin kanssa 10-13 mm:n paksuisia, EN 1891 tyyppi A
-vaatimukset täyttäviä vähäjoustoisia ydinköysiä.
CE EN 12841 tyyppi A -sertifioinnin yhteydessä testatut köydet:
- Petzl CLUB 10 mm.
- Teufelberger KMIII 13 mm.
- Beal ANTIPODES 10 mm.
- Beal GRIP 12,5 mm.
- Petzl ASAP'AXIS 11 mm.
Köysi, EN 353-2 käyttö:
Käytä ASAPia vain CE EN 353-2:2002 -sertifioinnin yhteydessä
testattujen köysien kanssa:
- Petzl ASAP'AXIS 11 mm.
5. Toimintaperiaate
Lukkiutuva pyörä pyörii hiljaisessa vauhdissa vapaasti molempiin
suuntiin. Lukkiutuvan rissan pyöriminen pysähtyy, kun liikutaan
nopeasti alaspäin; köysi jää kiinni puristuessaan rissan ja rungon väliin.
6. Asennus ja toiminnan testaus
Varoitus: ASAP on suunnattava laite ja lukkiutuu vain yhteen suuntaan.
Kuolemanvaara, mikäli ASAP asetetaan ylösalaisin köydelle.
Testaa toiminta ennen jokaista asennusta.
Avaaminen: avaa rissan lukitus toiminnan testaamisen jälkeen niin,
että laite pääsee liukumaan normaalisti köydessä.
7. Varotoimenpiteet
Tarkista edetessäsi säännöllisesti, että köysi liukuu hyvin ASAPin läpi.
Näin vältyt suuren köysivaran kasaantumiselta, mikä voisi kasvattaa
putoamisetäisyyden pituutta.
Dynaaminen ylikuormitus voi vahingoittaa köyttä. Mikäli ASAPin köysi
on kuormitettu, käyttäjän saatavilla pitää olla toinen turvaköysi.
ASAP'AXIS:
Käytä ankkuriin kiinnitettyä päätöslenkkiä, jossa on integroitu
nykäyksenvaimennin.
Putoamisen tai yhtäkkisen kuormituksen satuttua varmista, että
nykäyksenvaimennin on ehjä eikä se ole alkanut avautua.
8. Turvaetäisyys
Turvaetäisyys tarkoittaa käyttäjän alla olevaa lyhyintä mahdollista
etäisyyttä tyhjää tilaa, joka estää käyttäjää osumasta maahan tai
rakenteisiin putoamistilanteessa.
Turvaetäisyys ottaa huomioon:
- Putoamismatkan.
- ASAPin pysähtymisetäisyyden.
- Nykäyksenvaimentimen repeytymispituuden.
- Käyttäjän keskiarvoisen pituuden.
- 1 m turvallisuusvaran.
- Köyden joustavuus (E) vaihtelee tilanteen mukaan, mikä tulee ottaa
huomioon turvaetäisyyttä laskiessa.
Lisätietoa ASAPin teknisistä vihjeistä osoitteessa Petzl.com.
Esitetyt arvot perustuvat teoreettisiin arvioihin ja kiinteällä materiaalilla
tehtyihin pudotustesteihin.
Putoamisen pysäyttävässä järjestelmässä tulee ottaa huomioon
sulkurenkaiden pituus, joka vaikuttaa putoamisetäisyyteen.
9. Puhdistus, huolto
Vältä sitä, että lukkiutuvan rissan mekanismiin pääsee nestettä.
Liuottimen käyttöä ei suositella lukkiutuvan rissan hampaiden
puhdistamiseen. Sitä voi kuitenkin käyttää, mikäli levittää sitä sudilla ja
pitää huolta siitä, ettei liuotinta pääse mekanismiin.
10. Lisätietoa
Tämä tuote täyttää EU:n henkilönsuojainasetuksen 2016/425
vaatimukset. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavilla
osoitteessa Petzl.com.
- Sinulla on oltava pelastussuunnitelma ja nopeasti toteutettavat
pelastuskeinot siltä varalta, että varusteiden käytön aikana ilmaantuu
ongelmia.
- Järjestelmän ankkuripisteen tulisi mieluiten sijaita käyttäjän
yläpuolella, ja sen tulisi täyttää EN 795 -standardin vaatimukset (12
kN:n minimikestävyys).
- Putoamisen pysäyttävää järjestelmää käytettäessä on erityisen
tärkeää tarkastaa ennen jokaista käyttökertaa, että käyttäjän alla on
riittävä turvaetäisyys, jotta käyttäjä ei putoamistilanteessa iskeydy
maahan tai muuhun esteeseen.
- Varmista että ankkuripisteellä on asianmukainen sijainti vähentääksesi
putoamisriskiä ja minimoidaksesi putoamismatkan.
- Putoamissuojainkokovaljaat ovat ainoa hyväksytty väline, jolla tuetaan
kehoa putoamisen pysäyttävässä järjestelmässä.
- Kun useita varusteita käytetään yhdessä, yhden varusteen
turvatoiminto saattaa häiritä toisen varusteen turvatoimintoa, mikä voi
johtaa vaaratilanteeseen.
- VAROITUS - VAARA: varmista, että tuotteesi ei pääse hankautumaan
teräviin reunoihin tai pintoihin.
- Käyttäjien täytyy soveltua lääketieteellisen kuntonsa puolesta
toimimaan korkealla. VAROITUS: pitkäaikainen valjaiden varassa
roikkuminen saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan.
- Kaikkien tämän tuotteen kanssa käytettävien varusteiden
tuotekohtaisia käyttöohjeita on noudatettava.
- Tämän varusteen käyttäjille on annettava käyttöohjeet sen maan
kielellä, jossa varustetta käytetään.
- Varmista, että tuotteen merkinnät ovat luettavissa.
Milloin varusteet poistetaan käytöstä:
VAROITUS: erikoistapauksissa saatat joutua poistamaan tuotteen
käytöstä vain yhden ainoan käyttökerran jälkeen. Tämä riippuu
käytön rasittavuudesta ja käyttöolosuhteista (ankarat olosuhteet,
meriympäristö, terävät reunat, äärimmäiset lämpötilat, kemikaalit tms.).
Tuote on poistettava käytöstä, kun:
- Se on altistunut rajulle pudotukselle tai raskaalle kuormitukselle.
- Se ei läpäise tarkastusta. Sinulla on pienikin epäilys sen
luotettavuudesta.
- Et tunne sen käyttöhistoriaa täysin.
- Se vanhenee lainsäädännön, standardien, tekniikoiden tms.
muuttumisen vuoksi tai se ei enää ole yhteensopiva muiden
varusteiden kanssa.
Tuhoa käytöstä poistetut varusteet, jottei kukaan käytä niitä enää.
Ikonit:
A. Rajoittamaton käyttöikä - B. Hyväksytyt käyttölämpötilat
- C. Käytön varotoimet - D. Puhdistaminen/desinfointi - E.
Kuivaaminen - F. Säilytys/kuljetus - G. Huolto - H. Muutokset/
korjaukset (kielletty muiden kuin Petzlin toimesta, ei koske varaosia) -
I. Kysymykset/yhteydenotto
3 vuoden takuu
Kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. Takuuseen eivät kuulu:
normaali kuluminen, hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset,
virheellinen säilytys, huono ylläpito ja välinpitämättömyyden tai sellaisen
käytön aiheuttamat vauriot, johon tuotetta ei ole suunniteltu.
Varoitussymbolit
1. Tilanne, jossa on vakava loukkaantumisen tai kuoleman vaara. 2.
Onnettomuus- tai loukkaantumisvaara. 3. Tärkeää tietoa tuotteesi
toiminnasta tai suorituskyvystä. 4. Tuotteiden yhteensopimattomuus.
Jäljitettävyys ja merkinnät
a. Vastaa henkilösuojaimille asetettuja vaatimuksia. EU-
tyyppitarkastuksen suorittava taho - b. Tämän henkilösuojaimen
tuotannon valvojaksi ilmoitetun laitoksen tunnistenumero - c.
Jäljitettävyys: tietomatriisi - d. Köyden yhteensopivuus - e.
Sarjanumero - f. Valmistusvuosi - g. Valmistuskuukausi - h. Eränumero
- i. Yksilöllinen tunniste - j. Standardit - k. Lue käyttöohjeet huolellisesti
- l. Mallin tunnistekoodi - m. Suurin nimelliskuormitus
B0002100C (050219)
9

Publicité

loading