Télécharger Imprimer la page

Petzl ASAP Mode D'emploi page 12

Masquer les pouces Voir aussi pour ASAP:

Publicité

CZ
Tyto pokyny vysvětlují, jak správně používat vaše vybavení. Popsány
jsou pouze některé techniky a způsoby použití. Varující symboly
upozorňují na některá potenciální nebezpečí spojená s použitím
vašeho vybavení, ale není možné uvést všechny případy. Navštěvujte
Petzl.com a sledujte aktualizace a doplňkové informace. Vaší
odpovědností je věnovat pozornost každému upozornění a používat
vaše vybavení správným způsobem. Nesprávné použití tohoto
vybavení zvýší nebezpečí. Máte-li jakékoliv pochybnosti nebo obtíže s
porozuměním návodu, kontaktujte firmu Petzl.
1. Rozsah použití
Osobní ochranný prostředek (OOP) používaný při ochraně proti pádu.
ASAP: pohyblivý zachycovač pádu.
EN 12841 typ A: nastavovací zařízení pro zajišťovací lano. Zajišťovací
prostředek pro lanový přístup, používaný společně s výstupovými
prostředky typu B nebo C.
EN 353-2:Pohyblivý zachycovač pádu na poddajném vedení. Primárně
se používá jako zajišťovací prostředek v systému zachycení pádu
Zatížení tohoto výrobku nesmí překročit uvedenou hodnotu pevnosti,
výrobek nesmí být používán jiným způsobem, než pro který je určen.
Zodpovědnost
UPOZORNĚNÍ
Činnosti zahrnující používání tohoto výrobku jsou z
podstaty nebezpečné.
Za své jednání, rozhodování a bezpečnost zodpovídáte
sami.
Před používáním tohoto výrobku je nutné:
- Přečíst si a prostudovat celý návod k použití.
- Nacvičit správné používání výrobku.
- Seznámit se s možnostmi výrobku a s omezeními jeho použití.
- Pochopit a přijmout rizika spojená s jeho používáním.
Opomenutí či porušení některého z těchto pravidel může
vést k vážnému poranění nebo smrti.
Tento výrobek smí používat pouze odborně způsobilé a odpovědné
osoby, nebo osoby pod přímým vedením a dohledem těchto osob.
Za své činy, rozhodnutí a bezpečnost zodpovídáte sami a stejně jste
si vědomi možných následků. Jestliže nejste schopni, nebo nejste v
pozici tuto zodpovědnost přijmout, nebo pokud nerozumíte jakékoliv z
těchto instrukcí, výrobek nepoužívejte.
2. Popis částí
(1) Tělo, (2) Připojovací otvory, (3) Bezpečnostní západka, (4) Rameno,
(5) Čep ramena, (6) Blokovací kotouč.
Hlavní materiály: hliníková slitina (tělo, rameno), nerezová ocel
(blokovací kotouč, bezpečnostní západka), polyester, polyamid (lana).
3. Prohlídka, kontrolní body
Vaše bezpečnost závisí na neporušenosti vašeho vybavení.
Petzl doporučuje hloubkové revize odborně způsobilou osobou
nejméně jedenkrát za 12 měsíců (v závislosti na aktuální legislativě ve
vaší zemi, a na podmínkách použití). Postupujte dle kroků uvedených
na Petzl.com. Výsledky revize zaznamenejte ve vašem formuláři pro
revize OOP: typ, model, kontakt na výrobce, sériové nebo kusové
číslo, datum: výroby, prodeje, prvního použití, další periodické revize;
problémy, poznámky, jméno a podpis inspektora.
Před každým použitím
ASAP: Zkontrolujte, zda na těle, připojovacích otvorech, ramenu
a bezpečnostní západce nejsou praskliny, deformace, opotřebení,
nebo koroze.
Zkontrolujte zda se rameno a bezpečnostní západka otáčí na čepech,
a zda vratná pružina správně funguje. Zkontrolujte, zda je blokovací
kotouč čistý a hroty na něm nejsou opotřebované. POZOR: jestliže
jeden nebo více hrotů chybí, ASAP nepoužívejte.
Jestliže jsou hroty znečištěné, postupujte podle odstavce Čištění a
údržba. Zkontrolujte, zda se blokovací kotouč hladce otáčí, proveďte
jednu kompletní otáčku oběma směry.
Lano: zkontrolujte stav lana dle návodu k použití výrobce. Lano
musí být vyřazeno po zachycení pádu pokud jádro vypadá, že je
poškozené, nebo došlo k poškození opletu.
Během používání
Je důležité pravidelně kontrolovat stav výrobku a jeho spojení s
ostatními prvky systému. Vždy se přesvědčte, jsou-li všechny součásti
systému navzájem ve správné poloze.
Pozor na cizí předměty, které mohou zabránit blokovacímu kotouči
v kontaktu s lanem, nebo jeho otáčení. ASAP chraňte při práci před
postříkáním.
4. Slučitelnost
Ověřte si slučitelnost tohoto výrobku s ostatními prvky vašeho systému
při daném použití (slučitelnost = dobrá součinnost).
Veškeré vybavení používané s prostředkem ASAP musí splňovat
současné normy pro vaši zemi (např. EN 361 postroje pro Evropu...).
Spojka:
ASAP používejte pouze se spojkou OK TRIACT-LOCK.
Postroj:
ASAP připojte do připojovacího bodu pro zachycení pádu na vašem
postroji.
Tlumič pádu:
Pro prodloužení spojení mezi postrojem a zachycovačem ASAP
použijte pouze slučitelné tlumiče pádu značky Petzl:
- ASAP'SORBER 20 a 40.
- ABSORBICA L57.
- ASAP'SORBER 20 a 40 (mezinárodní verze).
- ASAP'SORBER AXESS.
Tlumič pádu nesmí být prodlužován (maximálně jedna spojka (12 cm
max. délka) na každém konci).
Lano, EN 12841 použití typ A:
ASAP používejte s nízkoprůtažným lanem s opláštěným jádrem o
průměru 10-13 mm EN 1891 typ A.
Lana použitá při certifikačním testu CE EN 12841 typ A:
- Petzl CLUB 10 mm.
- Teufelberger KMIII 13 mm.
- Beal ANTIPODES 10 mm.
- Beal GRIP 12,5 mm.
- Petzl ASAP'AXIS 11 mm.
Lano, použití dle EN 353-2:
ASAP používejte pouze s lany, která byla použita při certifikačních
testech CE EN 353-2: 2002:
- Petzl ASAP'AXIS 11 mm.
5. Funkce
Při běžné rychlosti se blokovací kotouč volně otáčí oběma směry. Při
rychlém pohybu směrem dolů se zastaví rotace kotouče a lano se
zablokuje stlačením mezi kotoučem a stěnou těla.
6. Instalace a zkouška funkčnosti
Upozornění: ASAP je směrová pomůcka a blokuje pouze v jednom
směru. Nebezpečí smrti pokud je ASAP umístěn na laně obráceně.
Při každé instalaci proveďte zkoušku funkčnosti.
Uvolnění: po provedení zkoušky funkčnosti uvolněte kotouč, aby se
normálně pohyboval po laně.
7. Bezpečnostní opatření
Při výstupu pravidelně kontrolujte, zda lano správně klouže
zachycovačem ASAP, abyste se vyvarovali prověšení lana, které by
mohlo prodloužit délku případného pádu.
Dynamické přetížení může poškodit lano. Pokud je ASAP zatížen, musí
mít uživatel k dispozici další zajišťovací systém.
ASAP'AXIS:
Používejte tovární zakončení s integrovaným pohlcovačem energie,
připojeným do kotvícího bodu.
V případě pádu, nebo náhlého zatížení systému, zkontrolujte, je li
tlumič pádu netknutý, a zda nebyl aktivován.
8. Minimální bezpečná hloubka
Volná hloubka je minimální délka volného prostoru pod uživatelem,
která ho chrání před nárazem na překážku v případě pádu.
U volné hloubky se počítá:
- Hmotnost uživatele.
- Délka potřebná pro zastavení zachycovače ASAP.
- Délka roztržení tlumiče energie pádu.
- Průměrná výška uživatele.
- Bezpečnostní přídavek 1 m.
- Elasticita lana (E) závisí na dané situaci musí být přidána do výpočtu
volné hloubky.
Více informací naleznete v kapitole ASAP technical tips na Petzl.com
Použité hodnoty jsou založeny na teoretických předpokladech a
pádových zkouškách prováděných s pevným závažím.
TECHNICAL NOTICE - ASAP-CE
V systému zachycení pádu počítejte s délkou jakýchkoliv spojek, které
mohou mít vliv na délku pádu.
9. Údržba, čištění
Vyhněte se kontaktu jakékoliv kapaliny s mechanismem blokovacího
kotouče.
Pro čištění hrotů kotouče nedoporučujeme používat rozpouštědlo, lze
ho použít v případě, že se aplikuje kartáčem, v takovém případě dejte
pozor, aby se rozpouštědlo nedostalo do mechanismu.
10. Doplňkové informace
Tento produkt splňuje Nařízení (EU) 2016/425 o osobních ochranných
prostředcích. Prohlášení o shodě EU je dostupné na Petzl.com.
- Musíte mít záchranný plán a prostředky pro jeho rychlou realizaci v
případě obtíží vzniklých při používání tohoto vybavení.
- Kotvící zařízení/bod by se měl přednostně nacházet nad polohou
uživatele a měl by splňovat požadavky normy EN 795 (minimální
pevnost 12 kN).
- V systému zachycení pádu je důležité před použitím zkontrolovat
požadovanou volnou hloubku pod uživatelem, aby se v případě pádu
předešlo nárazu na překážku, nebo na zem.
- Zkontrolujte správnou polohu kotvícího bodu, aby bylo
minimalizováno nebezpečí a délka pádu.
- Zachycovací postroj je jediný povolený prostředek pro ochranu těla v
systému zachycení pádu.
- Jestliže používáte různé části výstroje, může nastat nebezpečná
situace, ve které je zabezpečovací funkce jedné součásti narušena
funkcí jiné součásti výstroje.
- POZOR - NEBEZPEČÍ: vyvarujte se odírání tohoto výrobku o drsné
povrchy a ostré hrany.
- Uživatelé provádějící aktivity ve výškách a nad volnou hloubkou musí
být v dobrém zdravotním stavu. UPOZORNĚNÍ: nehybné zavěšení v
postroji může způsobit vážné zranění nebo smrt.
- Je nutné dodržovat pokyny pro použití každého prostředku, který je
použit ve spojení s tímto produktem.
- Návod k použití musí být dodán uživateli v jazyce té země, ve které
bude vybavení používáno.
- Označení produktu udržujte čitelné.
Kdy vaše vybavení vyřadit:
UPOZORNĚNÍ: některé výjimečné situace mohou způsobit okamžité
vyřazení výrobku již po prvním použití, to závisí na druhu, intenzitě a
prostředí ve kterém je výrobek používán (znečištěné prostředí, mořské
prostředí, ostré hrany, vysoké teploty, chemikálie, atd.).
Výrobek musí být vyřazen pokud:
- Byl vystaven těžkému pádu nebo velkému zatížení.
- Neprojde periodickou prohlídkou. Máte jakékoliv pochybnosti o jeho
spolehlivosti.
- Neznáte jeho úplnou historii používání.
- Se stane zastaralým vzhledem k legislativě, normám, technikám nebo
slučitelnosti s ostatním vybavením, atd.
Takový produkt znehodnoťte, abyste zamezili jeho dalšímu použití.
Piktogramy:
A. Neomezená životnost - B. Povolené teploty - C. Bezpečnostní
opatření - D. Čistění/dezinfekce - E. Sušení - F. Skladování/
transport - G. Údržba - H. Úpravy/opravy (zakázány mimo
provozovny Petzl, kromě výměny náhradních dílů) - I. Dotazy/kontakt
3 roky záruka
Na vady materiálu a vady vzniklé ve výrobě. Nevztahuje se na vady
vzniklé: běžným opotřebením a roztržením, oxidací, úpravami nebo
opravami, nesprávným skladováním, nedostatečnou údržbou,
nedbalostí, nesprávným použitím.
Varovné symboly
1. Situace představující bezprostřední riziko vážného poranění nebo
smrti. 2. Vystavení potenciálnímu riziku úrazu nebo poranění. 3.
Důležitá informace týkající se fungování nebo chování vašeho výrobku.
4. Neslučitelnost vybavení.
Sledovatelnost a značení
a. Splňuje požadavky nařízení o OOP. Zkušebna provádějící certifikační
zkoušky EU - b. Číslo oznámeného subjektu provádějícího kontrolu
výroby tohoto OOP - c. Sledovatelnost: označení - d. Slučitelnost lan
- e. Výrobní číslo - f. Rok výroby - g. Měsíc výroby - h. Sériové číslo - i.
Individuální kontrola - j. Normy - k. Pozorně čtěte návod k používání - l.
Identifikace typu - m. Jmenovité maximální zatížení
SI
V teh navodilih je razloženo, kako pravilno uporabljati svojo opremo.
Opisane so samo nekatere tehnike in načini uporabe. Opozorilni
simboli vas opozarjajo o nekaterih možnih nevarnostih, ki so povezane
z uporabo vaše opreme, vendar je nemogoče opisati vse. Za
posodobitve in dodatne informacije preverjajte Petzl.com. Odgovorni
ste za upoštevanje vsakega opozorila in pravilno uporabo vaše
opreme. Kakršna koli napačna uporaba te opreme pomeni dodatne
nevarnosti. Če imate kakršen koli dvom ali težave z razumevanjem teh
navodil, se obrnite na Petzl.
1. Področja uporabe
Osebna varovalna oprema (OVO) za zaščito pred padci.
ASAP: prenosni lovilec padca.
EN 12841 tip A: priprava za namestitev na varovalno vrv. Rezervni
pripomoček za dostop po vrvi, za uporabo s pripomočkom za
napredovanje tipa B ali C.
EN 353-2: prenosni lovilec padca na gibljivih varnostnih vodilih.
Primarna priprava za varovanje v sistemu za ustavljanje padca
Tega izdelka ne smete uporabljati preko njegovih zmogljivosti ali za
kateri koli drug namen, kot je zasnovan.
Odgovornost
OPOZORILO
Aktivnosti, pri katerih uporabljate ta izdelek, so same po
sebi nevarne.
Sami ste odgovorni za svoja dejanja, odločitve in varnost.
Pred uporabo tega izdelka morate:
- prebrati in razumeti navodila za uporabo v celoti;
- ustrezno se usposobiti za njegovo uporabo;
- spoznati se z možnostmi in omejitvami izdelka;
- razumeti in sprejeti z uporabo izdelka povezano tveganje.
Neupoštevanje katerega koli od teh opozoril lahko
povzroči resno poškodbo ali smrt.
Izdelek lahko uporabljajo le pristojne in odgovorne osebe ali tisti, ki so
pod neposredno in vizualno kontrolo pristojne in odgovorne osebe.
Odgovorni ste za svoja dejanja, odločitve in varnost in prevzemate
njihove posledice. Če niste pripravljeni ali se ne čutite sposobne
prevzeti odgovornosti ali ne razumete katerega od teh navodil, ne
uporabljajte tega izdelka.
2. Poimenovanje delov
(1) telo, (2) pritrditveni odprtini, (3) varnostna zapora, (4) ročica, (5) os
ročice, (6) zavorno kolo
Glavni materiali: aluminijeva zlitina (okvir, ročica), nerjaveče jeklo
(zavorno kolo, varnostna zapora), poliester, poliamid (vrvi).
3. Preverjanje, točke preverjanja
Vaša varnost je povezana z neoporečnostjo vaše opreme.
Petzl priporoča podroben pregled, ki ga opravi pristojna oseba najmanj
enkrat na vsakih 12 mesecev (odvisno od veljavnih predpisov v vaši
državi in vaših pogojev uporabe). Sledite postopkom, ki so opisani na
Petzl.com. Rezultate preverjanja vpišite v vaš obrazec pregleda OVO:
tip, model, kontaktne informacije proizvajalca, serijsko ali individualno
številko, datume izdelave, nakupa, prve uporabe, naslednjega
periodičnega pregleda, težave, opombe, ime pregledovalca in podpis.
Pred vsako uporabo
ASAP: preverite, da na telesu, ročici, odprtinah za pritrditev in varnosti
zapori ni nikakršnih razpok, prask, deformacij, obrabe ali korozije.
Preverite, da se ročica in varnostna zapora zavrtita okoli osi in da
povratna vzmet pravilno deluje. Preverite, da je zavorno kolo čisto in da
zobje niso obrabljeni. Opozorilo: v primeru, da kateri od zob manjka,
pripomočka ASAP ne uporabljajte.
Če so zobje umazani, glejte odstavek Čiščenje, vzdrževanje. Preverite,
da se zavorno kolo gladko vrti - preverite celoten obrat kolesa v obe
smeri do konca in nazaj.
Vrv: stanje vrvi preverite v skladu z navodili proizvajalca. Vrv morate
umakniti iz uporabe če je utrpela padec, se vam jedro zdi deformirano
ali plašč poškodovan ali umazan.
Med uporabo
Pomembno je, da redno preverjate stanje izdelka in njegovo povezavo
z drugo opremo v sistemu. Zagotovite, da so različni kosi opreme med
seboj pravilno nameščeni.
Pazite se tujkov, ki lahko preprečijo, da bi zavornega kolo pritisnilo ob
vrv ali onemogočijo njegovo vrtenje. Vaš ASAP med delom zaščitite
pred madeži.
4. Skladnost
Preverite skladnost tega izdelka z ostalimi elementi sistema, ki jih
uporabljate (skladnost = dobro vzajemno delovanje).
Oprema, ki jo uporabljate s pripomočkom ASAP, mora biti skladna z
veljavnimi standardi v vaši držai (npr. EN 361 pasovi v Evropi...).
Vezni člen:
ASAP uporabljajte samo z OK TRIACT-LOCK veznim členom.
Pas:
Pritrdite ASAP na navezovalno mesto za ustavljanje padca na vašem
pasu.
Blažilec sunka:
Za podaljšanje povezave med pripomočkom ASAP in pasom
uporabite samo skladne Petzlove blažilce sunka:
- ASAP'SORBER 20 in 40.
- ABSORBICA L57.
- ASAP'SORBER 20 and 40 (mednarodna različica);
- ASAP'SORBER AXESS.
Blažilca sunka ne smete podaljševati (največ ena vponka (največja
dolžina 12 cm) na vsak konec).
Vrv, EN 12841 tip A uporaba:
ASAP uporabljajte z EN 1891 tip A oplaščenimi vrvmi z majhnim
raztezkom premera 10-13 mm.
Preskušene vrvi med CE EN 12841 tip A certificiranjem:
- Petzl CLUB 10 mm;
- Teufelberger KMIII 13 mm.
- Beal ANTIPODES 10 mm.
- Beal GRIP 12,5 mm.
- Petzl ASAP'AXIS 11 mm.
Vrv, EN 353-2 uporaba:
ASAP uporabljajte z vrvmi, ki so bile testirane med certificiranjem za
CE EN 353-2:2002:
- Petzl ASAP'AXIS 11 mm.
5. Način delovanja
Pri zmerni hitrosti se zavorno kolo prosto vrti v obe smeri. Ko pride do
hitrega spuščanja navzdol, se vrtenje zavornega kolesa ustavi, vrv pa
je blokirana s pritiskom med kolo in okvir.
6. Namestitev in preskus delovanja
Opozorilo: ASAP je smerni pripomoček in blokira le v eno smer.
Smrtno nevarno, v primeru, da je ASAP nameščen na vrv v obratni
smeri.
Z vsako postavitev opravite test delovanja.
Sprostitev: po preizkusu delovanja sprostite kolo, da omogočite
normalno premikanje po vrvi.
7. Varnostna opozorila za uporabo
Ko napredujete, redno preverjajte, da vrv pravilno drsi po ASAPU,
da bi se izognili ustvarjanju zank, ki bi lahko povečale potencialno
dolžino padca.
Dinamična preobremenitev lahko poškoduje vrv. Če je vrv s pripravo
ASAP obremenjena, mora biti uporabnik opremljen z dodatnim
varovanjem.
ASAP'AXIS:
Uporabite zaključek, izdelan z integriranim blažilcem sunka, vpetim
v sidrišče.
V primeru padca ali nenadne obremenitve sistema preverite, če je
blažilec sunka nedotaknjen in da ni bil aktiviran.
8. Čistina
Čistina je najmanjši zahtevan prazen prostor pod uporabnikom, ki ga
ščiti, da v primeru padca ne zadane ob oviro.
Pri čistini upoštevajte:
- dolžina padca;
- dolžino ustavljanja ASAP;
- dolžino natrganega dela blažilca sunka;
- poprečno višino uporabnika;
- varnostno rezervo 1 m.
- elastičnost vrvi (E) se spreminja glede na razmere in jo morate dodati
pri izračunu čistine.
Za več informacij si oglejte tehnične nasvete ASAP na Petzl.com.
Predstavljene vrednosti temeljijo na teoretičnih napovedih in testih
padca s togo maso.
V sistemu za ustavljanje padca upoštevajte dolžino vseh veznih členov,
ki bodo imeli vpliv na dolžino padca.
9. Čiščenje, vzdrževanje
Izogibajte se vsakršne tekočine znotraj mehanizma zavornega kolesa.
Za čiščenje zob zavornega kolesa ni priporočljiva uporaba topil.
Izjemoma je dovoljena, če uporabljate krtačko in pri tem pazite, da
topilo nebi prišlo v mehanizem.
10. Dodatne informacije
Ta izdelek ustreza zahtevam Uredbe (EU) 2016/425 o osebni varovalni
opremi. EU izjava o skladnosti je na voljo na Petzl.com.
- Imeti morate načrt in potrebno opremo, da lahko v primeru težav, ki
bi lahko nastale ob uporabi tega izdelka, takoj začnete z reševanjem.
- Nosilno pritrdišče sistema naj bo po možnosti nad uporabnikom in
mora zadoščati zahtevam po preskusu tipa EN 795 (12 kN minimalna
nosilnost).
- V sistemu za ustavljanje padca je bistveno, da pred vsako uporabo
preverite zahtevan prazen prostor pod uporabnikom. Tako se v
primeru padca izognete udarcu ob tla ali oviro.
- Zagotovite, da bo sidrišče pravilno nameščeno, da zmanjšate
tveganje in višino padca.
- Pas za ustavljanje padca je edini dovoljeni pripomoček za podporo
telesa v sistemu za ustavljanje padca.
- Pri uporabi več kosov opreme, lahko pride do nevarne situacije, v
kateri varnostna funkcija enega dela opreme lahko vpliva na varnostno
funkcijo drugega dela opreme.
- OPOZORILO - NEVARNO: poskrbite, da se vaš izdelek ne bi drgnil
ob hrapave površine ali ostre robove.
- Uporabniki morajo biti zdravstveno sposobni za dejavnosti na
višini. OPOZORILO: nedejavno visenje v pasu lahko povzroči resne
poškodbe ali smrt.
- Upoštevati morate navodila za uporabo vsakega posameznega kosa
opreme, ki ga uporabljate s tem izdelkom.
- Uporabnik mora dobiti izdelek opremljen z navodili za uporabo v
jeziku države, kjer se ta oprema uporablja.
- Zagotovite, da so oznake na izdelku čitljive.
Kdaj umakniti izdelek iz uporabe:
POZOR: izjemen dogodek je lahko razlog, da morate izdelek umakniti
iz uporabe po samo enkratni uporabi, odvisno od tipa in intenzivnosti
uporabe in okolja uporabe (groba okolja, morsko okolje, ostri robovi,
ekstremne temperature, kemikalije...).
Izdelek morate umakniti iz uporabe ko:
- je utrpel večji padec (ali preobremenitev);
- ni prestal preverjanja oz. imate kakršen koli dvom v njegovo
zanesljivost;
- ne poznate njegove celotne zgodovine uporabe;
- ko je izdelek zastarel zaradi sprememb v zakonodaji, standardih,
tehniki oz. neskladen z drugo opremo...
Da bi preprečili nadaljnjo uporabo, te izdelke uničite.
Ikone:
A. Neomejena življenjska doba - B. Sprejemljive temperature - C.
Varnostna opozorila za uporabo - D. Čiščenje/razkuževanje
- E. Sušenje - F. Shranjevanje/transport - G. Vzdrževanje - H.
Priredbe/popravila (Izven Petzlovih delavnic so prepovedana. Izjema
so rezervni deli.) - I. Vprašanja/kontakt
3-letna garancija
Za katere koli napake v materialu ali izdelavi. Izjeme: normalna obraba
in izraba, oksidacija, predelave ali priredbe, neprimerno skladiščenje,
slabo vzdrževanje, poškodbe nastale zaradi nepazljivosti ali pri uporabi,
za katero izdelek ni namenjen oz. ni primeren.
Opozorilni simboli
1. Situacija, ki predstavlja neposredno nevarnost za resne poškodbe
ali smrt. 2. Izpostavljenost možnim tveganjem za nastanek nesreče
ali poškodbe. 3. Pomembne informacije o delovanju ali zmogljivostih
vašega izdelka. 4. Nezdružljivost opreme.
Sledljivost in oznake
a. Ustreza zahtevam uredbe o OVO. Priglašeni organ, ki opravlja
pregled tipa EU - b. Številka priglašenega organa, ki izvaja nadzor nad
proizvodnjo te OVO - c. Sledljivost: matrica s podatki - d. Združljivost
vrvi - e. Serijska številka - f. Leto izdelave - g. Mesec izdelave - h.
Številka serije - i. Individualna označba - j. Standardi - k. Natančno
preberite navodila za uporabo - l. Oznaka izdelka - m. Nazivna
maksimalna obremenitev
B0002100C (050219)
12

Publicité

loading