Atmos C 21 Mode D'emploi page 39

Masquer les pouces Voir aussi pour C 21:
Table des Matières

Publicité

11.0 Plan hygiène
Qui
Pièces à retraiter
Gestion des endoscopes
Réservoir en plastique
Réservoir en métal
Protection anti-choc (embout
en téfl on pour réservoir métal)
Gestion des instruments
Instruments ORL
Bac à instruments utilisés
avec couvercle
Visualisation
ATMOS Cam 21 / 31
ATMOS Strobo 21 LED
Endoscope fl exible
Endoscope rigide
Laryngoscope
Câble de lumière
Source de lumière
Microscope
Lampe frontale
Chirurgie par radiofréquence
ATMOS RS 221 (surface
de l'appareil)
Poignée ergonomique
Pincette bipolaire
Electrode bipolaire
Câble pour électrode
bipolaire
Electrode neutre
Câble pour électrode
neutre
Electrodes ORL
Sufaces
Coffrage
Capot roulant
Tiroirs
Tablette d'écriture
Dépôt des instruments
Préchauffe miroirs
Distributeur de papiers
abaisse-langue et coton
Bac à déchets
Plateau à instruments
Produits de désinfection conseillés :
Désinfection des surfaces
 Green & Clean SK (ATMOS)
pour surfaces laquées :
 Cavi Wipes (Kerr) (USA)
 Dismozon
pur (Bode Chemie)
®
 Kohrsolin
FF (Bode Chemie)
®
 Perform
®
(Schülke & Mayr)
 Terralin
Protect (Schülke & Mayr)
®
Autres surfaces :
 Dismozon
pur (Bode Chemie)
®
 Kohrsolin
®
FF (Bode Chemie)
 Bacillocid
rasant (Bode Chemie)
®
 Mikrobac
®
forte (Bode Chemie)
 Perform
(Schülke & Mayr)
®
 Terralin
®
Protect (Schülke & Mayr)
 Désinfection des surfaces FD 312 (Dürr Dental)
 Désinfection rapide B 30 (Orochemie)
Instruments, à la main :
Instruments, à la machine :
4)
5)
Korsolex basic (Bode Chemie)
Dismoclean
®
21 clean (Bode Chemie)
Korsolex plus (Bode Chemie)
Dismoclean
24 Vario (Bode Chemie)
®
Korsolex extra (Bode Chemie)
Dismoclean
28 alka one (Bode Chemie)
®
Korsolex extra (Bode Chemie)
Dismoclean
®
twin basic/twin zyme (Bode Chemie)
Neodisher Septo MED (Dr Weigert)
Neodisher FA (Dr Weigert)
Neodisher Septo 3000 (Dr Weigert)
Neodisher MediClean forte (Dr Weigert)
Sekusept PLUS (Ecolab)
Neodisher MediClean forte (Dr Weigert)
Sekusept actif (Ecolab)
Thermosept
®
alka clean forte (Schülke & Mayr)
Gigasept Instru AF (Schülke & Mayr)
Thermosept
®
RKN-zym (Schülke & Mayr)
Pour les concentrations, les temps de trempage, la température, la compatibilité avec les matériaux,
veuillez vous référer aux données du fabricant.
Quoi
N
D
S
Nettoyage
Désinfection
Stérilisation
Nettoyage avec un goupillon, ensuite, désinfection
X
X
2),4),5)
Nettoyage avec un goupillon, ensuite, désinfection
X
X
2).4),5),6)
(mécanique ou manuelle)
X
X
2).4),5)
Nettoyage et désinfection (mécanique ou manuel)
Tout de suite après utilisation plonger les instruments
dans une solution. Veiller à éliminer les bulles d'air. Après
la durée de désinfection indiquée, rincer à l'eau, essuyer
X
X
2).4),5)
X
et stériliser. (Se référer de plus au mode d'emploi des
instruments ORL ATMOS)
Nettoyage avec un goupillon, ensuite,
X
X
2).4),5)
désinfection (mécanique ou manuelle)
X
X
Essuyer pour nettoyer et désinfecter
3)
X
X
Essuyer pour nettoyer et désinfecter
3)
X
X
X
Tout de suite après utilisation, premier nettoyage
1)
1)
1)
X
1)
X
1)
X
1)
Tout de suite après utilisation, premier nettoyage
X
X
X
Tout de suite après utilisation, premier nettoyage
1)
1)
1)
X
X
Essuyer pour nettoyer et désinfecter
3)
X
X
Essuyer pour nettoyer et désinfecter
3)
X
X
Essuyer pour nettoyer et désinfecter
3)
X
X
Essuyer pour nettoyer et désinfecter
3)
X
X
Essuyer pour nettoyer et désinfecter
3)
X
X
X
1)
Essuyer pour nettoyer et désinfecter
1),2),4),5)
Tout de suite après utilisation, premier nettoyage ou sto-
X
X
X
1),2),4),5)
1)
ckage humide; utilisation de produits nettoyants enzyma-
tiques; nettoyage et désinfection (mécanique ou manuel)
X
X
X
1),2),4),5)
1)
Tout de suite après utilisation, premier nettoyage ou sto-
X
X
X
1),2),4),5)
1)
ckage humide; utilisation de produits nettoyants enzyma-
tiques; nettoyage et désinfection (mécanique ou manuel)
X
X
X
1)
1),2),4),5)
Tout de suite après utilisation, premier nettoyage ou sto-
X
X
X
1),2),4),5)
1)
ckage humide; utilisation de produits nettoyants enzyma-
X
X
X
1)
tiques; nettoyage et désinfection (mécanique ou manuel)
1),2),4),5)
X
X
Essuyer pour nettoyer et désinfecter
3)
X
X
Essuyer pour nettoyer et désinfecter
3)
X
X
Essuyer pour nettoyer et désinfecter
3)
X
X
Essuyer pour nettoyer et désinfecter
3)
X
X
Essuyer pour nettoyer et désinfecter
3)
X
X
Essuyer pour nettoyer et désinfecter
3)
Essuyer pour nettoyer et désinfecter, quoidiennement
X
X
3)
ou lors du remplissage
Essuyer pour nettoyer et désinfecter, quoidiennement
X
X
3)
ou lors du remplacement du sac
Essuyer pour nettoyer et désinfecter, quoidiennement
X
X
3)
ou lors du remplissage
Informations importantes
Nettoyer et désinfecter en essuyant : toutes les surfaces doivent être essuyées à l'aide
d'un chiffon (usage unique) humidifi é avec un produit désinfectant : essuyer uniformément,
laisser sécher.
1)
Veuillez respecter le mode d'emploi du fabricant.
2)
De préférence, nettoyage et désinfection mécanique
Matériau indéformable à 134° C
6)
De mauvaises concentrations peuvent endommager les matériaux
Informations
Ce plan d'hygiène a été mis en place sur la base de la loi concernant les
produits médicaux, de la MPBetreibV, § 18 lfSG et des conseils de l'Institut
Robert Koch. Les différentes étapes de retraitement ont été fi xées sur la base
des conseils « Exigences concernant le retraitement des produits médicaux »
de l'Institut Robert Koch. Une évaluation selon des groupes de risques qualifi és
de non critiques, semi critiques et critiques a été effectuée.
Les mesures indiquées dans ce plan d'hygiène sont des conseils d'ATMOS
MedizinTechnik. Toute étape de retraitement supplémentaire est de la respon-
sabilité de l'utilisateur. Les produits de désinfection conseillés dans ce plan
d'hygiène sont des produits de désinfection listés (VAH/RKI-Liste) et ont été
testés pour leur compatibilité avec les matériaux de l'ATMOS C 21 / C 31. La
garantie ATMOS ne couvre aucun dommage sur les matériaux du à une utilisa-
tion de produits de désinfection autres, non conseillés, ou selon de mauvaises
concentrations.
Les patients soupçonnés ou atteints d'une encéphalopathie spongiforme
(DJK, vCJK etc) doivent être traités dans des installations disposant de
possibilités adéquates de prévention des infections.
Le retraitement des instruments et des matériaux réutilisables ne doit être
effectué que dans des installations certifi ées Management de qualité selon DIN
EN ISO 13485.
Toujours respecter la législation concernant les dispositifs médicaux, les
directives de l'Institut Robert Koch, ainsi que toute autre réglementation
concernant les produits médicaux.
ATMOS MEDICAL France
3 Allée des Maraîchers - 13013 MARSEILLE – France
Tél : + 33 4 91 44 32 94 – Fax : + 33 4 91 44 39 68
info@atmosfrance.fr - www.atmosmed.fr
Quand
Qui
Personnel formé
et expérimenté en
retraitement.
(inscrire le nom du
responsable avec un
feutre effaçable
à l'eau)
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
2013-12 Index: 04
39

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

506.7500.c506.7100.c

Table des Matières