Tractel magfor II Série Notice D'utilisation page 94

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9
REMPLACEMENT DU SYSTEME DE SECURITE D'UN AIMANT DE
REPLACEMENTOF A SAFETY LOCKING SYSTEM ON A magfor II
1.
Positionner le magfor en position désactivée
Set the magfor in « deactivated » position
2. Dévisser entièrement le levier de manœuvre (N°1).
Unscrew completely the lever (N°1).
3. Démonter le flasque avant (N°3) en dévissant les 4 vis avec un tournevis à embout plat. Le
rotor ne doit en aucun cas effectuer la moindre rotation pendant la phase de maintenance.
Mettre une repérage si nécessaire entre le rotor (partie tournante) et le stator (partie fixe).
Disassemble the 4 screws with a screw driver and put out the front flange (N°3).The rotor
inside the body must not make a rotation during the after sales service. Put a mark if
necessary between the rotor (turning part) and the stator (fixed part).
4. Enlever le système de sécurité avec le ressort qui se trouve à l'intérieur (N°2). Nettoyer
complètement le trou à l'aide d'un chiffon et de diluant afin d'enlever la limaille qui pourrait
se trouver à l'intérieur.
Take off the safety locking system and do not forget the spring inside (N°2). Clean completely
the hole in order to remove all the chips, parts whom could be inside.
5. Placer le nouveau système de sécurité fourni par TRACTEL SOLUTIONS SAS à la place de
l'ancien et dans la même position. Lors du montage, ajouter un peu de graisse et vérifier que
le système coulisse bien.
Install the new safety device (delivered by TRACTEL SOLUTIONS SAS) instead of the old one.
During the assembly put grease inside the hole for a better sliding movement.
6. Remettre la flasque avant (N°3) à l'aide des 4 vis enlevées auparavant. Bien vérifier que le
rotor (partie tournante) est dans la même position qu'avant démontage du flasque.
Install the front flange (N°4) with the 4 screws. Check that the rotor (turning part) is really in
the same position than before (check the mark made before).
7. Remettre le levier (N°1) en le vissant.
Screw the lever (N°1).
8. Activer l'aimant sur une charge ferreuse en contrôler le bon fonctionnement du système de
sécurité : s'assurer d'aucun risque de desactivation de l'aimant pendant le levage.
Activate the lifting magnet on a steel piece and check that good functioning of the safety
locking device ensure no risk of magnet desactivation during lifting.
9. Testez la force d'arrachement en utilisant un charge qui respecte les conditions de la notice
d'utilisation (épaisseur, type d'acier, dimensions, entrefer, ...). La force d'arrachement doit être
supérieure à trois fois la charge nominale.
Test lifting capacity using a load which respects conditions of the instructions for use
(thickness, kind of steel, dimensions, air-gap, ...). It must be superior to 3 times working load
limit of magnet lifter.
M 6053 M
rev 16 – 04/2021
FR-GB
LEVAGE magfor II
MAGNET LIFTER
Page 94/96
www.tractel.com

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières