TFA 35.1089.IT Livret D'instructions
Masquer les pouces Voir aussi pour 35.1089.IT:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 37

Liens rapides

100*115 宽*高
Kat. Nr.35.1089.IT
DRAHTLOSE 868 MHz WETTERSTATION
WIRELESS 868 MHz WEATHER STATION
STATION MÉTÉO SANS FIL 868 MHz
DRAADLOOS 868 MHz WEERSTATION
STAZIONE METEOROLOGICA CON RADIOTRASMISSIONE
DATI A 868 MHz
ESTACIÓN METEOROLÓGICA INALÁMBRICA DE 868MHZ
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Livret d'instructions
Handleiding
Manuale delle istruzioni
Manual de instrucciones

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour TFA 35.1089.IT

  • Page 1 100*115 宽*高 Kat. Nr.35.1089.IT DRAHTLOSE 868 MHz WETTERSTATION WIRELESS 868 MHz WEATHER STATION STATION MÉTÉO SANS FIL 868 MHz DRAADLOOS 868 MHz WEERSTATION STAZIONE METEOROLOGICA CON RADIOTRASMISSIONE DATI A 868 MHz ESTACIÓN METEOROLÓGICA INALÁMBRICA DE 868MHZ Bedienungsanleitung Instruction manual Livret d’instructions...
  • Page 2: Bevor Sie Mit Dem Gerät Arbeiten

    DRAHTLOSE 868 MHz-WETTERSTATION Bedienungsanleitung Kat. Nr. 35.1089.IT Vielen Dank, dass Sie sich für diese Funk-Wetterstation aus dem Hause TFA entschieden haben. BEVOR SIE MIT DEM GERÄT ARBEITEN Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch. So werden Sie mit Ihrem neuen Gerät vertraut, lernen alle Funktionen und Bestandteile kennen, erfahren wichtige Details für die Inbetriebnahme und den...
  • Page 3: Zu Ihrer Sicherheit

     Raum- und Außentemperaturanzeige mit Speicherung von deren Minimal- und Maximalwerten  Manuelle Rückstellung der MIN/MAX-Speicherwerte  Wettervorhersage mit 3 Wettersymbolen und Wettertendenzanzeige  Drahlose Fernübertragung per 868 MHz-Signal  Signalempfangsintervalle 4 Sekunden  Batterietiefstandsanzeige  Wandmontage oder Tischaufstellung (Klappständer) ZU IHRER SICHERHEIT: ...
  • Page 4 BESTANDTEILE Die Wetterstation Aufhängeöse Funktionstasten LCD- Batteriefachdeckel Anzeige Klappständer Der Außentemperatursender  Fernübertragung der Außentemperatur zur Wetterstation per 868 MHz.-Signal  Spritzwassergeschütztes Gehäuse  Wandmontage oder Tischaufstellung INSTALLATION UND AUSTAUSCH DER BATTERIEN IM AUSSENTEMPERATURSENDER Der Außentemperatursender arbeitet mit zwei 1,5 V-Batterien vom Typ Mignon AA, IEC LR6.
  • Page 5 Ziehen Sie den Batteriefachdeckel von der Rückseite des Außensenders ab. Legen Sie unter Beachtung der korrekten Polarität (siehe Markierung) die Batterien ein. Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder ein. INSTALLATION UND AUSTAUSCH DER BATTERIEN DER WETTERSTATION Die Wetterstation arbeitet mit 3 x 1,5 V-Batterien vom Typ Mignon AA, IEC LR6.
  • Page 6 Wetterstation sendet, der von dieser innerhalb der ersten drei Minuten empfangen und gespeichert werden muss. GRUNDEINSTELLUNG: Hinweis: Diese Wetterstation empfängt nur einen Außensender. Legen Sie zuerst die Batterien in den Außentemperatursender ein (siehe “Installation und Austausch der Batterien im Außensender”). Legen Sie innerhalb von 30 Sekunden nach Aktivierung des Außensenders die Batterien in die Wetterstation ein (siehe “Installation und Austausch der Batterien in der Wetterstation”).
  • Page 7 Braunschweig betrieben wird und die über eine Abweichung von weniger als einer Sekunde in einer Mio. Jahren verfügt. Diese Zeit wird codiert und als DCF-77-Frequenzsignal (77,5 kHz) von einem Sender in Mainflingen bei Frankfurt über einen Sendebereich von etwa 1.500 km ausgestrahlt. Ihre Wetterstation empfängt dieses Signal, wandelt es um und zeigt Ihnen unabhängig von Sommer oder Winter stets die exakte Zeit.
  • Page 8 + -Taste SET-Taste (Plus) MIN/MAX ALARM-Taste RESET-Taste SET-Taste (Einstellung)  Drücken Sie die Taste zum Eintritt in die manuellen Einstellmodi: Zeitzone, DCF 77-Zeitempfang EIN/AUS (ON/OFF) und manuelle Zeiteinstellung  Beendigung des Alarms + -Taste (Plus)  Einstellung der Werte im manuellen Einstellmodus ...
  • Page 9: Lcd-Bildschirm

    LCD-BILDSCHIRM DCF 77- Zeitempfangs- Zeit symbol Alarmsymbol Wettervorhersage- Wettertendenz- symbol anzeige Batterietiefstandsanzeige Batterietief- (Außensender) standsanzeige Außensignal- (Wetterstation) Empfangssymbol* Raumtemperatur Außentemperatur in °C in °C MIN/MAX- MIN/MAX- Außentemperatur Raumtemperatur *Wird das Sendesignal des Außensenders von der Wetterstation erfolgreich empfangen, so wird das Außensignal-Empfangssymbol eingeschaltet (bei Fehlempfang erscheint kein Symbol auf dem LCD).
  • Page 10: Manuelle Zeiteinstellung

    Die Voreinstellung der Zeitzone ist "0“ Stunden. Einstellung einer anderen Zeitzone wie folgt: Der aktuelle Wert der Zeitzone beginnt zu blinken. Stellen Sie mit der + -Taste die Zeitzone ein. Der Einstellbereich läuft in aufeinanderfolgenden 1-stündigen Intervallen von 0, -1, -2, … bis -12 und dann von 12, 11, 10, …...
  • Page 11 Einstellung der Uhr wie folgt: Die Stundenstellen in der Zeitanzeigesektion beginnen zu blinken. Benützen Sie zur Einstellung der Stunden die + -Taste und drücken Sie dann die SET-Taste, um zur Minuteneinstellung zu gelangen. Die Minutenstellen beginnen zu blinken. Stellen Sie mit der + -Taste die Minuten ein.
  • Page 12 AKTIVIERUNG DER SCHLUMMERFUNKTION (SNOOZE) UND BEENDIGUNG DES ALARMS: Wenn der Alarm ertönt, drücken Sie zur Aktivierung der Schlummerfunktion die MIN/MAX RESET-Taste. Das Alarmsignal wird beendet und ertönt nach einer Schlummerzeit von 10 Minuten erneut. Zur kompletten Abschaltung des Alarms kann jede außer der MIN/MAX RESET-Taste benützt werden.
  • Page 13 gibt an, dass der Luftdruck gesunken und eine Wetterverschlechterung zu erwarten ist, wobei es sich aber nicht unbedingt um Regen handeln muss. Hinweis: Nach der Grundeinstellung sollten die Messwerte und Wettervorhersagen für die ersten 12 - 24 Stunden nicht beachtet werden. Dies ist nötig, da die Station erst über diesen Zeitraum auf konstanter Höhe über dem Meeresspiegel Luftdruckdaten sammeln muss, um eine genauere Vorhersage treffen zu können.
  • Page 14 Zieht man dies in Betracht, kann man ersehen, wie sich das Wetter verändert hat und welche Veränderungen zu erwarten sind. Zeigt die Tendenzanzeige z. B. nach unten bei gleichzeitiger Anzeige der Symbole von Sonne und Wolken (wolkig mit sonnigen Abschnitten), dann fand die letzte registrierte Wetteränderung während einer sonnigen Periode statt (nur das Symbol Sonne).
  • Page 15 Hinweis: Der MIN/MAX-Außentemperaturbereich reicht von -40ºC bis + 60ºC mit 1°C Auflösung. RÜCKSTELLUNG DER GESPEICHERTEN MINIMALEN UND MAXIMALEN RAUM- UND AUSSENBEREICHSWERTE Hinweis: Alle gespeicherten MIN/MAX-Werte werden gleichzeitig zurückgestellt. Drücken und halten Sie im normalen Anzeigemodus für 3 Sekunden die MIN/MAX RESET-Taste. Dies wird die gespeicherten minimalen und maximalen Raum- und Außenbereichstemperaturen zurückstellen.
  • Page 16: Platzierung Der Wetterstation

    Übertragungsproblemen alle Einheiten neu eingestellt werden (siehe “Grundeinstellung“ oben). Der Sendebereich vom Außensender zur Wetterstation beträgt im Freifeld etwa 100 Meter. Dies ist jedoch von den Umgebungsbedingungen und möglichen Störquellen abhängig. Ist trotz Beachtung aller o. g. Faktoren kein Empfang möglich, so sind alle Geräteteile neu einzustellen (siehe “Grundeinstellung“...
  • Page 17: Pflege Und Wartung

    PLATZIERUNG DES AUSSENTEMPERATURSENDERS: Der Außensender ist mit einer Konsole ausgerüstet, die mithilfe zweier mitgelieferter Schrauben an die Wand montiert werden kann. Mithilfe der an der Unterseite des Außensenders fixierbaren Konsole kann dieser auch auf jeder ebenen Fläche aufgestellt werden. Wandmontage wie folgt: Befestigen Sie die Konsole mithilfe von Schrauben und Dübeln an der gewünschten Stelle an der Wand.
  • Page 18: Entsorgung

    FEHLERBESEITIGUNG Problem Lösungen  Keine Anzeige auf der Batterien polrichtig einlegen  Basisstation Batterien wechseln  Kein Senderempfang Batterien des Außensenders prüfen (keine Anzeige „---“ Akkus verwenden!)  Neuinbetriebnahme von Sender und Basisgerät gemäß Anleitung  Anderen Aufstellort für Sender und/oder Basisgerät wählen ...
  • Page 19: Technische Daten

    118.4 x 28 x 137.4mm Außentemperatursender 38,2 x 21,2 x 128,3 mm Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA Dostmann veröffentlicht werden. Die technischen Daten entsprechen dem Stand bei Drucklegung und können ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden.
  • Page 20: Scope Of Supply

    WIRELESS 868 MHz WEATHER STATION Instruction Manual Cat. No. 35.1089.IT Thank you for choosing this wireless weather station from TFA. BEFORE YOU USE IT Please be sure to read the instruction manual carefully. This information will help you to familiarise yourself with your new device, learn all of its functions and parts, find out important details about its first use and how to operate it, and get advice in the event of faults.
  • Page 21: For Your Safety

     Signal reception intervals at 4 seconds  Low battery indicator  Wall mounting or table standing (foldout stand) FOR YOUR SAFETY:  The product is exclusively intended for the field of application described above. The product should only be used as described within these instructions.
  • Page 22 ELEMENTS The Weather station Hanging hole Function keys Battery Display compartment cover Foldout stand The Outdoor Temperature Transmitter  Remote transmission of outdoor temperature to weather station by 868 MHz signals  Shower proof casing  Wall mounting and table-standing HOW TO INSTALL AND REPLACE BATTERIES IN THE TEMPERATURE TRANSMITTER The temperature transmitter uses 2 x AA, IEC LR6, 1.5V...
  • Page 23 Insert the batteries, observing the correct polarity (see marking). Replace the battery compartment cover on the unit. HOW TO INSTALL AND REPLACE BATTERIES IN THE WEATHER STATION The weather station uses 3 x AA, IEC LR6, 1.5V batteries. When batteries will need to be replaced, the low battery icon will appear on the LCD.
  • Page 24 SETTING UP: Note: This weather station receives only one outdoor transmitter. First, insert the batteries into the Temperature transmitter. (see “Install and replace batteries in the temperature transmitter“). Immediately after and within 30 seconds, insert the batteries into Weather station (see “Install and replace batteries in the weather station”).
  • Page 25: Function Keys

    The quality of the reception depends greatly on the geographic location. In normal cases, there should be no reception problems within a 1,500 km radius of Frankfurt. DCF reception is done twice daily at 02:00 and 03:00 am. If the reception is not successful at 03:00 am, then the next reception takes place the next hour and so on until 06:00am, or until the reception is successful.
  • Page 26: Lcd Screen And Settings

     Stop the alarm + key  To make adjustment for various settings  Stop the alarm ALARM key  Enter the alarm setting mode  Switch the alarm ON/ OFF  Stop the alarm MIN/MAX RESET key  Press and hold to reset the MIN/MAX temperature records ...
  • Page 27: Manual Settings

    MANUAL SETTINGS: The following manual settings can be done in the setting mode:  Time zone  Time reception DCF ON/OFF  Manual time Press and hold the SET key for about 3 seconds to advance to the setting mode: TIME ZONE SETTING: Time zone (flashing) The time zone default is "0"...
  • Page 28: Manual Time Setting

    Time Reception OFF function is activated. The Time Reception icon and the DCF icon will not be displayed on the LCD. MANUAL TIME SETTING In case the weather station is not able to detect the radio-controlled time (DCF time) signal (disturbances, transmitting distance, etc.), the time can be manually set.
  • Page 29 Press ALARM button once and minute digit will be flashing. User shall then press + button to set the minute. Press ALARM button once to confirm the setting. To activate/ deactivate the alarm function, press the ALARM button once. The display of the alarm icon represents that the alarm is "ON". Note: The duration of alarm sounding is 85 seconds TO ACTIVATE THE SNOOZE FUNCTION AND STOPPING THE ALARM:...
  • Page 30 The icons display weather forecasts in terms of getting better or worse, and not necessarily sunny or rainy as each icon indicates. For example, if the current weather is cloudy and the rainy icon is displayed, it does not mean that the product is faulty because it is not raining.
  • Page 31 together with cloud and sun icons, then the last noticeable change in the weather was when it was sunny (sun icon only). Therefore, the next change in the weather will be the cloud with rain icons since the indicator is pointing downwards.
  • Page 32 RESETTING THE INDOOR AND OUTDOOR MIN/MAX RECORDS Note: All the MIN/MAX records will be reset at the same time. In normal display mode, press and hold the MIN/MAX RESET key for 3 seconds. This will reset the indoor and outdoor MIN/MAX temperatures. 868 MHz RECEPTION CHECK The weather station should receive the temperature data within 3 minutes after set-up.
  • Page 33 Before wall mounting, please check that the outdoor temperature values can be received from the desired locations. Wall mounting Fix a screw (not supplied) into the desired wall, leaving the head extended out by about 5mm. Remove the stand from the Weather Station by pulling it away from the base and hang the station onto the screw.
  • Page 34: Care And Maintenance

    To wall mount: Secure the bracket onto a desired wall using the screws and plastic anchors. Clip the remote temperature sensor onto the bracket. Note: Before permanently fixing the transmitter wall base, place all units in the desired locations to check that the outdoor temperature reading is receivable.
  • Page 35: Waste Disposal

     Manual time setting  Wait for attempted reception during the night  Incorrect display Change batteries WASTE DISPOSAL This product has been manufactured using high-grade materials and components which can be recycled and reused. Never throw flat batteries and rechargeable batteries in household waste.
  • Page 36 Temperature transmitter 38.2 x 21.2 x 128.3 mm No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann. The technical data are correct at the time of going to print and may change without prior notice.
  • Page 37: Station Météo 868 Mhz

    STATION MÉTÉO 868 MHz Manuel d’Utilisation Cat. No. 35.1089.IT Nous vous remercions d'avoir choisi la station météo réveil radio pilotée TFA. Avant d'utiliser l'appareil Lisez attentivement le mode d'emploi. Pour vous familiariser avec votre nouvel appareil, découvrez les fonctions et composants, notez les détails importants relatifs à...
  • Page 38: Pour Votre Sécurité

     Toutes les données enregistrées MIN/MAX peuvent être ré-initialisées  Transmission sans fil par ondes 868 MHz  Transmission des données extérieures toutes les 4 secondes  Indicateurs de piles faibles  S’accroche au mur ou se pose sur une table (pied rabattable) POUR VOTRE SÉCURITÉ: ...
  • Page 39: Installer Et Remplacer Les Piles Dans L'émetteur De Température

    COMPOSANTS : Station météo Encoche de suspension Touches de Affichage fonction Couvercle des piles Socle rabattable Émetteur de température extérieure  Transmission à distance de la température extérieure vers la station météo par ondes 868  Boîtier résistant à l’eau ...
  • Page 40: Installer Et Remplacer Les Piles Dans La Station Météo

    Replacer le couvercle du compartiment des piles. INSTALLER ET REMPLACER LES PILES DANS LA STATION MÉTÉO La station météo fonctionne avec 3 piles AA, IEC LR6, 1.5V. Pour les installer ou les remplacer, suivre les étapes ci-dessous : Retirez le couvercle à l’arrière de la station météo.
  • Page 41: L'heure Radio-Pilotée

    dans la station météo (voir “Installation et remplacement des piles dans la station météo”). Une fois que les piles sont en place, tous les segments du LCD s’allument brièvement, à la suite de quoi l’heure (sous la forme « 0:00 ») et l’icône de prévision s’affichent.
  • Page 42: Touches De Fonction

     L'écart avec des sources d'interférences telles que des écrans d'ordinateur ou de téléviseurs ne doit pas être inférieur à 1.5 - 2 mètres.  Dans des pièces construites en béton armé (sous-sols, bâtiments), la réception est naturellement plus faible. Dans des cas extrêmes, placez l'unité...
  • Page 43: Écran Lcd

     Annule la sonnerie de l’alarme Touche MIN/MAX RESET  Permet de réinitialiser toutes les données de températures MIN/MAX enregistrées  Pour activer la fonction "Snooze" de l’alarme  Pour quitter les réglages manuels ÉCRAN LCD : Icône de réception Affichage de de l’heure l’heure...
  • Page 44: Réglage Du Fuseau Horaire

    Appuyez sur la touche SET pendant 3 secondes environ pour entrer dans la fonction de réglage: RÉGLAGE DU FUSEAU HORAIRE: Fuseau horaire clignotant Le fuseau horaire de la station météo est réglé par défaut sur 0 h. Pour régler un autre fuseau horaire : Appuyez sur la touche SET pendant 3 secondes environ pour permettre le réglage du fuseau horaire (clignotant).
  • Page 45: Réglage Manuel De L'heure

    fonction de réception de l'heure reste désactivée (OFF). L'icône de réception du signal horaire et l'icône “DCF” ne seront alors pas affichées à l'écran. RÉGLAGE MANUEL DE L’HEURE Si la station météo ne réussit pas à capter le signal DCF (Heure radio pilotée) (interférences, distance de transmission, etc), il est possible de régler l’heure manuellement.
  • Page 46: Activation Du "Snooze" Et Arrêt De La Sonnerie

    Pour régler l'alarme : Appuyez sur la touche ALARM pendant environ 3 secondes jusqu'à ce que les chiffres de l’heure d’alarme clignotent. Le chiffre des heures et l'icône de l'alarme clignotent alors. Appuyez sur la touche + pour régler les heures. Une fois les heures réglées, appuyez brièvement sur la touche ALARM ;...
  • Page 47 atmosphérique n'a pas changé, soit que le changement a été trop lent pour être pris en compte par la station météo. Notez que dans le cas des icônes de soleil et de pluie, elles ne changeront pas en cas d'amélioration (soleil) ou de dégradation (pluie) du temps car elles représentent déjà...
  • Page 48: Indicateur De Tendance

    INDICATEUR DE TENDANCE Les indicateurs de tendance, situés à droite et à gauche des icônes météo, fonctionnent en tandem avec ces derniers. Lorsque l'indicateur est tourné vers le haut, la pression atmosphérique augmente et une amélioration du temps est attendue ; lorsque l'indicateur est tourné vers le bas, la pression atmospérique diminue et une détérioration est attendue.
  • Page 49: Réinitialisation Des Données Maximum Et Minimum Enregistrées

    Icône de Icône de données réception du extérieures signal extérieur Température extérieure température température extérieure extérieure Note : La plage de relevé des températures MIN/MAX extérieures d’étend de 40ºC à +60ºC avec une résolution de 1ºC RÉINITIALISATION DES DONNÉES MAXIMUM ET MINIMUM ENREGISTRÉES Note : Tous les relevés MIN et MAX intérieurs et extérieurs vont être réinitialisés en même temps.
  • Page 50: Mise En Place De La Station Météo

    empêcher une bonne transmission ainsi qu’une bonne réception du signal. Des voisins utilisant des appareils électriques sur la fréquence de signal 868MHz peuvent aussi brouiller la transmission des données. Note : Quand la réception du signal 868MHz est correcte, il est conseillé de ne pas rouvrir le couvercle des piles de l’émetteur ou de la station météo, car les piles risqueraient de se dégager de leurs contacts et de forcer une fausse réinitialisation.
  • Page 51: Mise En Place De L'émetteur De Température

    Posée Grâce à son socle rabattable, la station météo peut être posée sur n’importe quelle surface plane. MISE EN PLACE DE L’ÉMETTEUR DE TEMPÉRATURE L’émetteur est fourni avec un support qui peut se fixer au mur à l’aide des deux vis fournies. On peut aussi le poser sur une surface plane en fixant le support à...
  • Page 52: Entretien Et Maintenance

    ENTRETIEN ET MAINTENANCE  Pour le nettoyage de l'appareil et de l'émetteur, utilisez un chiffon doux humide. N’utilisez pas de dissolvants ou d´agents abrasifs! Protégez-le contre l'humidité.  Enlevez les piles, si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée. DÉPANNAGE Problème Résolution...
  • Page 53 En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation légale de rapporter les piles et accus usagés à votre revendeur ou de les déposer dans une déchetterie proche de votre domicile conformément à la réglementation nationale et locale. Les métaux lourds sont désignés comme suit: Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relatives au traitement des déchets électriques et électroniques (WEEE).
  • Page 54 Le soussigné, TFA Dostmann, déclare que l'équipement radioélectrique du type 35.1089 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: www.tfa-dostmann.de E-Mail: info@tfa-dostmann.de TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Allemagne 07/16...
  • Page 55 DRAADLOOS 868 MHz WEERSTATION Handleiding Cat. No. 35.1089.IT Hartelijk dank dat u voor dit radiografische weerstation van de firma TFA hebt gekozen. Voor u met het apparaat gaat werken, leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door. Zo raakt u vertrouwd met uw nieuw apparaat en leert u alle functies en...
  • Page 56: Voor Uw Veiligheid

     Uitgerust met repeteerwekker met sluimeralarm  Weersvoorspelling aan de hand van 3 weerplaatjes en prognosepijltjes  Weergave temperatuur instelbaar op Celsius (°C)  Weergave binnen- en buitentemperatuur met MIN/MAX-registraties  Alle MIN/MAX-registraties kunnen worden geannuleerd  Draadloze transmissie via 868 MHz ...
  • Page 57 ONDERDELEN: Het weerstation Ophanggaatje Functietoetsen LCD- scherm Deksel batterijvak Standaard De buitentemperatuurzender  Transmissie van buitentemperatuur naar weerstation via 868 MHz.  Regenbestendige bekapping  Omhulsel voor bevestiging aan de muur (ophangen op een beschutte plek. Vermijd rechtstreekse regen en direkt zonlicht PLAATSEN EN VERVANGEN VAN BATTERIJEN IN DE TEMPERATUURZENDER De temperatuurzender wordt gevoed door 2 x AA, IEC LR6, 1.5V batterijen.
  • Page 58 Verwijder het deksel van het batterijvak Breng de batterijen in, daarbij lettend op de juiste polariteit (zie markering). Breng het deksel van het batterijvak terug op z’n plaats en schroef het weer dicht. PLAATSEN EN VERVANGEN VAN BATTERIJEN IN HET WEERSTATION Het weerstation werkt op 3 x AA, IEC LR6, 1.5V batterijen.
  • Page 59 INSTELLEN: Let op: Dit weerstation kan slechts één buitenzender ontvangen. Plaats eerst de batterijen in de temperatuurzender (zie “Plaatsen en vervangen van batterijen in de temperatuurzender“). Onmiddellijke daarna en wel binnen 30 seconden de batterijen in het weerstation plaatsen (zie “Plaatsen en vervangen van batterijen in de weerstation“).
  • Page 60 ligging. Normaliter zouden er binnen een straal van 1500 km rondom Frankfurt geen ontvangstproblemen mogen zijn. DCF-ontvangst vindt tweemaal per dag plaats: om 02:00 uur en 03:00 uur ‘s morgens. Als de ontvangst om 3:00 uur ´s morgens nog niet gelukt is, dan wordt een uur later nogmaals een poging gedaan, enzovoorts tot 06:00 uur, of totdat ontvangst gelukt is.
  • Page 61: Functietoetsen

    FUNCTIETOETSEN: Weerstation: Het weerstation heeft vier praktische functietoetsen. + toets SET-toets MIN/MAX ALARM-toets RESET-toets SET-toets (Handbediend regelen):  Indrukken voor het regelen van één van de volgende functies: tijdzone, tijdontvangst AAN/UIT en handbediende tijd  Alarm uitschakelen + toets  Indrukken om in regelstand een waarde te wijzigen ...
  • Page 62 LCD-SCHERM: Pictogram Tijd tijdontvangst Alarm-pictogram Weerplaatjes Prognosepijltjes Pictogram ontvangst Pictogram batterij- buitensignaal* indicator (buitentem- Pictogram batterij- peratuurzender) indicator van ontvanger Binnentemperatuur Buitentemperatuur MIN/MAX Binnentemperatuur MIN/MAX Buitemperatuur * Als het Weerstation erin geslaagd is het signaal van de zenders te ontvangen, verschijnt het pictogram van de signaalontvangst (bij geen ontvangst wordt geen pictogram weergegeven).
  • Page 63 Houd de SET-toets ongeveer 3 seconden ingedrukt om in de regelstand van de tijdzone te komen (knippert). Stel met de + - toets de tijdzone in. Het bereik loopt van 0, -1, -2…-12, 12, 11, 10… 2, 1, 0, in opeenvolgende stappen van 1 uur. Druk ter bevestiging op SET-toets en ga verder naar de “Regelstand tijdontvangst aan/uit”.
  • Page 64 Regel de klok als volgt: De uren gaan knipperen op de tijd-sectie. Stel met de + -toets de uren in en druk op SET-toets om verder te gaan naar de regelstand van de minuten. De minuten gaan knipperen. Druk op de + -toets om de minuten in te stellen.
  • Page 65 REPETEERSTAND EN ALARM STOPPEN: Als het alarm afgaat op MIN/MAX RESET -toets drukken om de sluimerfunctie te activeren. Het alarm stopt en gaat na 10 minuten weer Druk op een andere knop dan de MIN/MAX RESET om het alarm geheel uit te schakelen. WEERSVOORSPELLING EN WEERTENDENS DE WEERPLAATJES Er zijn 3 weerplaatjes, die in één van de onderstaande combinaties op het...
  • Page 66 Let op: Na het opstarten dienen de weersvoorspellingen van de volgende 12-24 uur te worden geannuleerd. Hierdoor krijgt het weerstation voldoende tijd om op een constante hoogte te functioneren en zullen de uitslagen accurater zijn. Zoals normaal bij weersvoorspellingen kan geen absolute precisie gegarandeerd worden.
  • Page 67 WEERGAVE VAN DE BINNENTEMPERATUUR EN VAN DE MINIMUM / MAXIMUM REGISTRATIES De gemeten binnentemperatuur en MIN/MAX registraties worden op de laatste sectie van het LCD-scherm weergegeven. Pictogram binnendata Binnentemperatuur Binnentemperatuur Binnentemperatuur Let op: De MIN/MAX binnentemperatuur resolutie is -9ºC t/m +38ºC met 1ºC resolutie. WEERGAVE VAN DE BUITENTEMPERATUUR EN VAN DE MINIMUM/ MAXIMUM REGISTRATIES Het laatste sectie van het LCD-scherm geeft de gemeten buitentemperatuur...
  • Page 68 Houd de MIN/MAX RESET-toets ongeveer 3 seconden ingedrukt zodat alle minimum en maximum gegevens worden teruggesteld. 868 MHz ONTVANGST Het weerstation dient de temperatuurdata binnen 3 minuten na het opstarten te ontvangen. Als het buitensignaal niet binnen 3 minuten na het opstarten kan worden ontvangen, of als in normale stand het signaalontvangst voortdurend verstoord wordt, geeft het scherm “- - -”...
  • Page 69 Ophangen aan de muur Kies een beschutte plek. Vermijd directe regen en zonlicht. Alvorens aan de muur op te hangen eerst controleren of de waarden van de buitentemperatuur vanaf de uitgekozen plaatsen wel kunnen worden ontvangen. Bevestig een schroef (niet meegeleverd) in de muur en laat de kop ongeveer 5 mm uitsteken.
  • Page 70: Schoonmaken En Onderhoud

    Aan muur bevestigen: Bevestig de houder tegen de muur met de schroeven en plastic pluggen. Klik de buitentemperatuurzender in de houder vast. Let op: Alvorens de zender permanent te bevestigen eerst alle toestellen op hun plaats zetten om te controleren of het zendsignaal met de buitentemperatuur ontvangen kan worden.
  • Page 71: Specificaties

    ontvanger.  Tijd handmatig instellen.  Ontvangstpoging in de nacht afwachten.  Geen correcte display Batterijen vervangen. VERWIJDEREN Dit product is vervaardigd van hoogwaardige materialen en onderdelen, die kunnen worden gerecycled en hergebruikt. Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden weggegooid.
  • Page 72 38.2 x 21.2 x 128.3 mm Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande informatie worden gewijzigd.
  • Page 73: Prima Di Utilizzare L'apparecchio

    STAZIONE METEO WIRELESS A 868 MHZ Manuale delle istruzioni Cat. No. 35.1089.IT Vi ringraziamo per aver scelto la stazione radiocontrollata della TFA. PRIMA DI UTILIZZARE L'APPARECCHIO Leggete attentamente le istruzioni per l'uso. Avrete così modo di familiarizzare con il vostro nuovo apparecchio, di scoprire...
  • Page 74: Per La Vostra Sicurezza

     Previsioni del tempo con tre icone meteorologiche e indicatore delle tendenze meteorologiche  Visualizzazione della temperatura, selezionabile in gradi Centigradi (°C)  Visualizzazione della temperatura interna ed esterna, con registrazione della minima e della massima MIN/MAX  Tutte le registrazioni minime e massime MIN/MAX possono essere resettate ...
  • Page 75 Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!  Non esponete il dispositivo a temperature elevate, vibrazioni e urti.  Il sensore esterno è antispruzzo, ma non impermeabile. Cercate un luogo al riparo dalla pioggia per il trasmettitore. COMPONENTI Stazione meteo Foro per montaggio a muro Tasti di funzione...
  • Page 76 Togliete il coperchio del vano batterie. Inserite le pile rispettando le corrette polarità (fare riferimento ai relativi segni) Richiudete il coperchio del comparto viti avvitando la vite sul coperchio. COME INSTALLARE E SOSTITUIRE LE BATTERIE NELLA STAZIONE METEO La stazione meteo monta 3 batterie tipo AA, IEC LR6, da 1,5V. Per installare e sostituire le batterie, seguire i passaggi descritti qui di seguito: Togliere il coperchio del vano batterie sulla parte posteriore della...
  • Page 77 dalla stazione meteo, nei primi tre minuti dopo il collegamento all'alimentazione. IMPOSTAZIONE Nota: questa stazione meteorologica può gestire solo un trasmettitore esterno. Prima di tutto, inserire le batterie nel Trasmettitore della temperatura. (consultare il paragrafo “Installazione e sostituzione delle batterie nel trasmettitore della temperatura“).
  • Page 78 RICEZIONE DELL'ORA RADIOCONTROLLATA DCF L'orario di base della ricezione dell'ora a controllo radio è fornito dall'orologio atomico al cesio della Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig, che presenta una deviazione di meno di un secondo in un milione di anni. L'ora è codificata e trasmessa da Mainflingen vicino Francoforte con un segnale a frequenza DCF-77 (77.5 kHz), ed ha un raggio di trasmissione di circa 1.500 km.
  • Page 79: Tasti Di Funzione

    maggior parte dei casi. Una singola ricezione giornaliera è sufficiente per mantenere la deviazione dell'ora sotto un secondo. TASTI DI FUNZIONE Stazione meteo La stazione meteo dispone di quattro tasti facili da usare. Tasto + Tasto SET Tasto Tasto ALARM MIN/MAX RESET Tasto SET (impostazioni manuali):...
  • Page 80: Impostazioni Manuali

    SCHERMO A CRISTALLI LIQUIDI LCD Icona della Visualizzazione ricezione dell'ora dell'ora Icona dell'allarme Icona delle previsioni Indicatore delle meteorologiche tendenze meteorologiche Icona della batteria del Icona della batteria trasmettitore scarica del ricevitore scarica Icona del segnale della ricezione Temperatura esterna* interna Temperatura esterna MIN/MAX Temperatura...
  • Page 81 Tenere premuto il tasto SET per circa 3 secondi per entrare nell'impostazione del fuso orario (lampeggiante). Usando il tasto +, impostare il fuso orario. La gamma spazia da 0, -1, - 2…-12, 12, 11, 10… 2, 1, 0, a intervalli consecutivi di un'ora. Premere il tasto SET per confermare ed entrare in “Impostazione del codice orario attivato/disattivato [ON/OFF]”.
  • Page 82: Impostazione Dell'allarme

    Per impostare l'orologio: Le cifre delle ore cominciano a lampeggiare nella sezione dello schermo riservata all'ora. Usare il tasto + per regolare le ore, poi premere il tasto SET per regolare i minuti. Le cifre dei minuti cominciano a lampeggiare. Premere il tasto + per regolare i minuti.
  • Page 83 Nota: la durata dell'allarme è di 85 secondi. ATTIVAZIONE DELLA RIPETIZIONE ALLARME [SNOOZE] ED INTERRUZIONE DELL'ALLARME Quando l'allarme è attivo, premere il tasto MIN/MAX RESET per attivare la funzione di ritardo allarme. L'allarme s’interrompe e si riattiva dopo che l'intervallo del ritardo allarme [snooze] è stato preimpostato dall'utente.
  • Page 84 nuvoloso e la stazione visualizza l'icona della pioggia, non significa che il prodotto è difettoso perché non sta piovendo, ma significa semplicemente che la pressione dell'aria si è abbassata e che si prevede che il tempo peggiori, ma non che vada necessariamente a piovere. Nota: Dopo l'impostazione, le letture delle previsioni del tempo devono essere scartate nelle successive 12-24 ore.
  • Page 85 dovrebbe migliorare; quando invece punta verso il basso la pressione dell'aria è in diminuzione e il tempo dovrebbe peggiorare. Tenendo conto di questi fattori, si può osservare come il tempo è cambiato e come saranno le previsioni del tempo. Ad esempio se l'indicatore punta verso il basso insieme alle icone delle nuvole e del sole, significa che l'ultimo cambiamento rilevante del tempo è...
  • Page 86 Icona delle Icona del segnale misurazioni della ricezione esterne esterna Temperatura esterna Temperatura Temperatura esterna esterna Nota: Gamma di misurazione della temperatura esterna MIN/MAX è : da -40ºC a +60ºC con sensibilità di 1ºC. RESETTAGGIO DELLE REGISTRAZIONI DEI VALORI MIN/MAX Nota: tutte le registrazioni dei valori MIN/MAX saranno riportate ai valori attuali.
  • Page 87 Nota:  Quando il segnale a 868MHz è ricevuto correttamente, non aprire il coperchio del vano batterie del trasmettitore o della stazione meteo, poiché le batterie potrebbero fuoriuscire dai contatti, ed eseguire un resettaggio forzato. Se questo dovesse accadere per errore, resettare tutte le unità...
  • Page 88: Cura E Manutenzione

    SISTEMAZIONE DEL TRASMETTITORE DELLA TEMPERATURA Il trasmettitore è fornito con un supporto che può essere attaccato a una parete con le due viti in dotazione. Anche il trasmettitore può essere sistemato su una superficie piana, assicurando il supporto alla parte bassa del trasmettitore. Per eseguire il montaggio a muro: Assicurare la staffa sulla parete usando le viti e i fissaggi di plastica.
  • Page 89: Smaltimento

    GUASTI Problema Risoluzione del problema  Nessuna indicazione sulla Inserite le batterie con le polarità stazione base corretta  Sostituite le batterie  Nessuna ricezione del Controllate le batterie del trasmettitore trasmettitore esterno (non utilizzate batterie Indicazione “---“ ricaricabili!)  Riavviate il trasmettitore e l’unità...
  • Page 90: Specifiche Tecniche

    Questo apparecchio è etichettato in conformità alla Direttiva UE sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto a consegnare il vecchio apparecchio presso un punto di raccolta per lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche ai fini di uno smaltimento ecologico.
  • Page 91 Dichiarazione di conformità UE Il fabbricante, TFA Dostmann, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio 35.1089 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.tfa-dostmann.de...
  • Page 92: Antes De Utilizar El Dispositivo

    Manual de Instrucciones Cat. No. 35.1089 Muchas gracias por haber adquirido esta estación meteorológica inalámbrica de TFA. ANTES DE UTILIZAR EL DISPOSITIVO Por favor, lea detenidamente las instrucciones de uso. De este modo se familiarizará con su nuevo dispositivo, conocerá todas las funciones y componentes, así...
  • Page 93: Para Su Seguridad

     Visualización del pronóstico del tiempo con 3 iconos y una flecha Indicadora de las tendencias del tiempo  Visualización de la temperatura en grados Centígrados (°C)  Visualización de la temperatura interior y exterior con los MIN/MAX registros  Todos los MIN/MAX registros pueden ser reajustados ...
  • Page 94  El sensor exterior está protegido contra las salpicaduras de agua, pero no es estanco al agua. Busque un lugar protegido de la lluvia para el emisor. COMPONENTES: La estación meteorológica Agujero para colgar Teclas de Funcionamiento Pantalla Compartimiento de las pilas Soporte Transmisor de Temperatura en exteriores ...
  • Page 95: Cambio De Pilas

    INSTALACION Y CAMBIO DE LAS PILAS EN EL TRANSMISOR DE TEMPERATURA El transmisor a distancia necesita 2 pilas del tipo AA IEC LR6, 1.5V. Para instalar y cambiar las pilas, por favor siga los pasos anotados a continuación: Retire el compartimiento de las pilas, está en la parte inferior del transmisor.
  • Page 96: Puesta En Funcionamiento

    de seguridad en el momento del inicio de su funcionamiento. Este código debe ser recibido y almacenado por la estación meteorológica en los 3 primeros minutos después de haberle puesto las pilas. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO: Nota: Esta estación meteorológica sólo puede conectar un transmisor. Primero, inserte las pilas en el transmisor de temperatura (lea las instrucciones sobre “Como instalar y cambiar las pilas en el transmisor de temperatura”...
  • Page 97 HORA CONTROLADA POR RADIO DCF La base de tiempo para la hora controlada por radio es un reloj atómico de cesio operado por Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig, que tiene una desviación de tiempo inferior a un segundo en un millón de años. La hora es codificada y transmitida desde Mainflingen, cerca de Frankfurt, por medio de una señal de frecuencia DCF-77 (77,5 kHz) y tiene un alcance de aproximadamente 1.500 km.
  • Page 98: Teclas De Funcionamiento

     En la noche, las perturbaciones atmosféricas son generalmente menos severas y la recepción es posible en la mayoría de los casos. Una sola recepción diaria es suficiente para mantener la desviación en un nivel inferior a 1 segundo. TECLAS DE FUNCIONAMIENTO: La estación Meteorológica: La estación tiene cuatro teclas de funcionamiento de fácil manejo.
  • Page 99: Pantalla Lcd

     Para activar función del ‘snooze’ de la alarma  Para salir del modo de ajuste manual PANTALLA LCD: Icono de recepción Visualización de la hora de la hora Icono de las Icono de la alarma previsiones del Indicador de la tiempo tendencia del tiempo Indicador de pilas...
  • Page 100 CONFIGURACION DE LA ZONA HORARIA: parpadeando La zona horaria preajustada en la estación es “0” hora. Para cambiar a otra zona horaria: Pulse la tecla SET durante aprox. 3 segundos para entrar a la configuración de la zona horaria (parpadeando). Utilizando la tecla + ponga la zona horaria.
  • Page 101: Ajuste De La Alarma

    CONFIGURACION MANUAL DE LA HORA En caso que la estación meteorológica no pueda detectar la señal de la hora radio-controlada DCF (por ejemplo debido a interferencias, distancias de transmisión, etc.), la hora puede ser ajustada manualmente. El reloj trabajará entonces como un reloj de cuarzo normal. Minutos Horas (parpadeando)
  • Page 102 El digito de la hora parpadeará. Pulse la tecla + para ajustar la hora. Pulse una vez la tecla ALARM y el dígito de los minutos parpadeará. Luego pulse la tecla + para ajustar los minutos. Pulse la tecla ALARM una vez para confirmar el ajuste. Para activar/desactivar la función alarma, presione una vez la tecla ALARM.
  • Page 103 entonces esto significa que la presión atmosférica no ha cambiado o que el cambio ha sido demasiado leve para ser registrado por la estación meteorológica. Sin embargo, si el icono visualizado es un sol o una nube lluviosa, No habrá ningún cambio de icono si el tiempo mejora (con el icono soleado) o empeora (con el icono lluvioso) puesto que estos iconos representan los extremos de los indicadores de los cambios del tiempo.
  • Page 104 realidad al cambio de altitud en la ubicación de la estación. Nuevamente deseche todos los pronósticos/previsiones del tiempo dados por la estación meteorológica durante las 12-24 horas siguientes, ya que esto le dará tiempo suficiente a la unidad para funcionar desde una altitud constante. INDICADOR DE LAS TENDENCIAS DEL TIEMPO Trabajando conjuntamente con los iconos del tiempo se encuentran los indicadores de las tendencias del tiempo (ubicados a la izquierda y derecha...
  • Page 105 Nota: El rango de medición de la temperatura MIN/MAX en interiores es -9ºC a +38ºC con una resolución de 1ºC. VISUALIZACION DE LA TEMPERATURA EN EXTERIORES: La última sección de la pantalla muestra la temperatura el los datos MIN/MAX en exteriores. Icono de la señal Icono de datos en de recepción en...
  • Page 106 su lugar de ubicación, lejos de aparatos tales como monitores de ordenadores o televisores. Evite poner la estación de temperatura en marcos de ventanas metálicas o en sus alrededores. La utilización de otros productos eléctricos como auriculares o altavoces que operen con la misma señal de frecuencia de radio de (868MHz) pueden causar interferencia en la transmisión o recepción correctas de la señal.
  • Page 107 Para colgar en la pared: Escoja un lugar protegido. Evite que la unidad quede expuesta a la lluvia y sol directo. Antes de montar en la pared, por favor verifique que los datos de la temperatura al aire libre puedan ser recibidos desde la ubicación deseada: Fije un tornillo (no suministrado) en la pared deseada, dejando la cabeza extendida por fuera...
  • Page 108: Cuidado Y Mantenimiento

    Para colgar en la pared: Asegure el soporte/travesaño en la pared deseada utilizando los tornillos y las anclas plásticas. Cuelgue el transmisor de temperatura en el soporte. Nota: Antes de fijar el transmisor permanentemente en la pared, haga una prueba de recepción, coloque todas las unidades en los lugares deseados y verifique que los datos de la temperatura en exteriores puedan ser recibidos correctamente.
  • Page 109: Especificaciones Tecnicas

     Elimine las fuentes de interferencia.  Ninguna recepción de Ajuste de la función de recepción de la hora DCF “encendida”  Busque un nuevo lugar de instalación para la estación básica  Insertar las horas manualmente  Intentar la recepción de noche ...
  • Page 110 Declaración UE de conformidad Por la presente, TFA Dostmann declara que el tipo de equipo radioeléctrico 35.1089 es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: www.tfa-dostmann.de...

Table des Matières