Publicité

Liens rapides

Firmensitz und Vertrieb:
BURY GmbH & Co. KG
Robert-Koch-Str. 1-7
D-32584 Löhne
www.bury.com
Serviceannahme:
BURY GmbH & Co. KG
im Hause DPD Depot 103
D-03222 Lübbenau
Stand
07
/2008
25.09
73
.0-05-
1607
08
Irrtum und Änderungen vorbehalten
Der tages forbehold for fejl og ændringer
Salvo errores y modificaciones
Sous réserve de fautes et de modifications
Virheen ja muutokset pidättäen
Subject to change. Errors and ommissions excepted.
Διατηρούμε το δικαίωμα λαθών και τροποποιήσεων
A változtatások és tévedések joga fenntartva
Con riserva di errori e modifiche
Med forbehold om mulige feil og endringer
Vergissingen en wijzigingen voorbehouden
Reserva-se o direito a erros e alterações
Zastrzega się prawo do pomyłek i zmian
Sub rezerva oricăror erori sau greşeli de tipar
Не исключены ошибки и возможны изменения
Med reservation för felaktiga uppgifter och ändringar
Omyl a zmeny vyhradené
Помилки не виключені, можливі зміни
Einbauanleitung
D
Monteringsvejledning
DK
Instrucciones de montaje
E
Notice de montage
F
Asennusohjeet
FIN
GB
Installation instructions
Οδηγίες τοποθέτησης
GR
H
Beszerelési útmutató
Istruzioni di montaggio
I
Monteringsanvisning
N
Inbouwhandleiding
NL
Instruções de montagem
P
Instrukcja montażu
PL
RO
Instructiuni de instalare
RUS
Монтажная инструкция
Monteringsanvisning
S
Montážny návod
SK
Монтажна інструкція
UA
BURY-Hotline: +49 (0) 18 05 / 842 468
Service-Tel:
+49 (0) 57 32 / 97 06 -170 / -431
BURY-Hotline: + 44 (0) 870-870-7410
U.K. Low Tariff
U.K. Low Tariff
System 9
basePlate /
basePlate Premium/
basePlate for CC 9060
/ BURY-Faxline: +49 (0) 18 05 / 842 329
/ Service-Fax:
+49 (0) 57 32 / 97 06 - 470
/ BURY-Faxline: +44 (0) 870-870-7412

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bury technologies basePlate

  • Page 1 System 9 basePlate / basePlate Premium/ basePlate for CC 9060 Einbauanleitung Monteringsvejledning Instrucciones de montaje Notice de montage Asennusohjeet Installation instructions Οδηγίες τοποθέτησης Beszerelési útmutató Istruzioni di montaggio Monteringsanvisning Inbouwhandleiding Instruções de montagem Instrukcja montażu Instructiuni de instalare Монтажная инструкция...
  • Page 3 Inhalt ............................3 Allgemeine Hinweise ..........................8 Sicherheitshinweise ............................8 Lieferumfang und Abmessungen ......................26-27 Einbauübersicht ..........................28-29 Einbauanleitung ............................30-33 Zubehör ............................34-35 Einbauanleitung Sicherungen ........................36 Legende ..............................37-43 Notizen ................................. 44 Indhold ............................. 3 Generelt ..............................9 Sikkerhedsanvisninger ..........................
  • Page 4 Sisältö ............................4 Yleisiä viitteitä ............................12 Turvallisuusviitteitä ..........................12 Toimituksen laajuus & mitat ....................... 26-27 Asennuksen yleiskatsaus ......................... 28-29 Asennusohjeet ..........................30-33 Lisäosat ............................34-35 Asennusohje sulake ............................36 Seloste .............................. 37-43 Merkinnät ............................... 44 Index ............................4 General notes ............................13 Security advice ............................
  • Page 5 Notizen Notater Indice ............................5 Noter Notities Notas Notas Istruzioni generali ........................... 16 Notes Notatki Istruzioni di sicurezza ..........................16 Merkinnät Note Contenuto della fornitura & misure ......................26-27 Notes Заметки Σημειώσεις Anteckningar Sommario del montaggio ........................28-29 Jegyzetek Poznámky Istruzioni di montaggio ........................
  • Page 6 Acest suport poate fi racordat exclusiv la seturi handsfree BURY, care dispun de bucşa de racordare Spis treści ..........................6 corespunz ătoare. Aceste seturi handsfree sunt listate în capitolul „Privire de ansamblu referitoare la montaj“. Wskazówki ogólne ..........................20 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ....................20 Informa ţii actuale referitoare la seturi handsfree compatibile şi la suporturi activeCradle g...
  • Page 7 Αυτή η βάση στήριξης μπορεί να συνδεθεί μόνο σε συστήματα ανοιχτής ακρόασης BURY, που Obsah ............................7 διαθέτουν τον αντίστοιχο υποδοχέα. Αυτά τα συστήματα ανοιχτής ακρόασης παρατίθενται στο κεφάλαιο "οδηγίες εγκατάστασης". Všeobecné pokyny ..........................24 Bezpečnostné pokyny ........................... 24 Αναζητήστε τις πιο πρόσφατες πληροφορίες για συμβατά συστήματα ανοιχτής ακρόασης και βάσεις Obsah balenia a rozmery ........................
  • Page 8: Allgemeine Hinweise

    Ce support ne peut être relié qu'à des kits mains-libres BURY possédant une prise adaptée. Une liste Die Spannungsaufnahme der basePlate ist für den Einsatz in Kraftfahrzeugen mit einem Bordnetz von 12 de ces kits mains-libres se trouve dans le chapitre "Aperçu du montage".
  • Page 9: Sikkerhedsanvisninger

    Det er mulig å kople til en UNI Take&Talk mobilholder fra UNI System 8 med en spesielt merket Generelt basePlate Premium fra System 9. Ta hensyn til at bruk av mobilholderen fra UNI System 8 kun støttes ladefunksjonen til det respektive mobilakkumulatorbatteriet.
  • Page 10: Indicaciones Generales

    τη φόρτιση μόνο των μπαταριών που είναι συμβατές με τα κινητά τηλέφωνα. Instale la basePlate de tal forma en el vehículo, que la visibilidad no quede obstaculizada, y no monte los componentes en zonas del habitáculo susceptibles de impacto de personas, ni en las áreas de despliegue de los airbags.
  • Page 11: Remarques Générales

    Let op! Radio-codering Attenzione! Collegare prima il cavo nero (massa) Installez la basePlate dans votre véhicule de sorte à ce qu'elle ne gêne pas votre vue. Dans l'habitacle du Atenção! Codificação de rádio OBS! Svart kabel (gods) skal tilkoples først véhicule, évitez également de placer les composants dans une zone d'impact pour les passagers ou dans...
  • Page 12 Sijoitus Óvja a készüléket a szélsőséges Αποφεύγετε τις ζώνες αερόσακων και πρόσκρουσης Asenna basePlate ajoneuvoon siten, että se ei rajoita näköalaasi, ja että komponentteja ei ole asennettu hőmérsékleti hatásoktól! Ne szerelje a készüléket légzsák útjába, matkustajakopin henkilöiden yhteentörmäysalueelle tai turvatyynyjen avautumiskohtaan. Huomioi Evitare temperature estreme illetve ütközési zónába!
  • Page 13: General Notes

    Installation - who and where If you are familiar with the electronics of your car you can install the hang-up cup (basePlate) yourself. As a rule, we tend to recommend having the installation carried out by a Bury local retailer.
  • Page 14: Γενικές Υποδείξεις

    Υποδείξεις ασφαλείας Τοποθέτηση ποιος και που Η τοποθέτηση της βάσης υποδοχής ( basePlate ) μπορεί να γίνει από εσάς, εφόσον έχετε γνώσεις του ηλεκτρονικού συστήματος του αυτοκινήτου σας. Γενικά όμως σας προτείνουμε να αναθέσετε την εγκατάσταση σε κάποιο κατάστημα της...
  • Page 15: Általános Megjegyzések

    Zubehör Tilbehør Általános megjegyzések Tilbehør Toebehoren Accesorios Acessórios Accessoires Akcesoria Kedves Vásárlónk! Lisäosat Accesorii Accessories Аксессуары Köszönjük, hogy a B autóstelefontartó konzolját választotta. Ez a készülék kiváló minőségű, és Tillbehör Αξεσουάρ rendkívül egyszerű használni. A B gyártási rendszere a DINENISO 9001-nek megfelelő szigorú Kiegészítők Príslušenstvo minőségbiztosítási normákat követ.
  • Page 16: Istruzioni Generali

    Alimentazione della corrente L'assorbimento della tensione del basePlate è previsto per l'uso in veicoli dotati di una rete di bordo di 12 Volt (automobili). Se intendete installare il dispositivo in un veicolo con una rete di bordo di 24 Volt (camion), vi preghiamo di usare un trasformatore di tensione.
  • Page 17: Generelle Opplysninger

    Plassering Installer basePlate på en slik måte i kjøretøyet at den ikke hindrer sikten din, og slik at komponentene ikke monteres i et område av passasjerplassen hvor personer kan støte mot den, eller i kollisjonsputers utfoldelsesområde. Det er tvingende nødvendig å følge opplysningene fra kjøretøysprodusenten (Instruksjonshåndbok) om temaet „Tilbehør”.
  • Page 18: Algemene Aanwijzingen

    Plaatsing Installeer de basePlate zo in het voertuig, dat uw uitzicht niet wordt belemmerd en de componenten niet zijn gemonteerd in een kreukelzone van het passagierscompartiment of binnen het ontvouwgebied van airbags. Neem a.u.b. absoluut goed nota van de informatie van de voertuigfabrikant (gebruiksaanwijzing) over het onderwerp „Toebehoren”.
  • Page 19: Beszerelési Útmutató

    Montagem - quem e onde rød rood A montagem do suporte de alojamento (basePlate) pode ser efectuada pelo utilizador, caso este possua vermelho czerwony conhecimentos acerca da electrónica de veículos que a sua viatura possui. De modo geral, aconselhamos rosu красный...
  • Page 20: Wskazówki Ogólne

    Umiejscowienie Płytę podstawową (basePlate) umieścić należy w pojeździe w taki sposób, aby nie wpływała ona negatywnie na widoczność i nie znajdowała się w strefie uderz nia pasażera ani też nie była zamontowana w strefie działania poduszki powietrznej. Prosimy przestrzegać koniecznie informacji...
  • Page 21: Instrucţiuni Generale

    Sursa de alimentare Dispozitivul “basePlate” a fost conceput pentru autovehicule cu o tensiune de bord de 12 V (autoturisme). Dacă doriţi să folosiţi acest aparat într-un autovehicul cu tensiunea de bord de 24 V (autocamion), va trebui să folosiţi un transformator de tensiune.
  • Page 22: Общие Указания

    аккумулятор Вашего автомобиля и исключаете проблемы со страховкой в случае кражи. Место установки Установите basePlate в автомобиле так, чтобы он не закрывал Вам обзор и компоненты не были смонтированы в области возможного удара пассажиров автомобиля при столкновении с препятствием или в области раскрытия надувных подушек безопасности. Обязательно руководствуйтесь...
  • Page 23: Allmän Information

    Placering Einbauanleitung Monteringsvejledning Installera basePlate i fordonet så att ditt synfält inte begränsas. Komponenterna får inte heller monteras Instrucciones de montaje inom kollisionszonen i fordonets kupé eller inom området där krockkuddar vecklas upp vid en ev. olycka. Notice de montage Beakta tvunget fordonstillverkarens information (instruktionsbok) kring temat "Tillbehör".
  • Page 24: Všeobecné Pokyny

    Розміщення Umiestnenie Встановіть basePlate у автомобілі таким чином, щоб він не перешкоджав Вашому огляду та компоненти basePlate nainštalujte vo vozidle tak, aby nebol obmedzený Váš výhľad, a aby komponenty neboli не були змонтовані у зоні можливого удару пасажирів при зіткненні з перешкодою або у області...

Ce manuel est également adapté pour:

Baseplate premium

Table des Matières