Festool SSU 200 EB Notice D'utilisation D'origine
Festool SSU 200 EB Notice D'utilisation D'origine

Festool SSU 200 EB Notice D'utilisation D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour SSU 200 EB:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

Festool GmbH
Wertstraße 20
73240 Wendlingen
Germany
+49 (0)70 24/804-0
www.festool.com
Originalbetriebsanleitung - Schwertsäge
Original operating manual - Sword saw
Notice d'utilisation d'origine - Scie épée
Manual de instrucciones original - Sierra de cadena de carpintería
Istruzioni per l'uso originali - Mortasatrice a catena
Originele gebruiksaanwijzing - Timmermanskettingzaag
Originalbruksanvisning - Motorsåg
Alkuperäiset käyttöohjeet - Ketjusaha
Original brugsanvisning - Tømrerkædesav
Originalbruksanvisning - Tømrer kjedesag
Manual de instruções original - Serra de corrente para carpintaria
Оригинал Руководства по эксплуатации - Плотничная цепная пила
Originální návod k použití - Tesařská řetězová pila
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Ciesielska piła łańcuchowa
SSU 200 EB
8
21
33
46
60
73
86
98
110
122
134
147
161
172

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Festool SSU 200 EB

  • Page 1 Originalbruksanvisning - Tømrer kjedesag Manual de instruções original - Serra de corrente para carpintaria Оригинал Руководства по эксплуатации - Плотничная цепная пила Originální návod k použití - Tesařská řetězová pila Oryginalna instrukcja eksploatacji - Ciesielska piła łańcuchowa SSU 200 EB...
  • Page 2 1-10 1-16 1-11 1-12 1-13 1-14 1-15...
  • Page 3 -10°...
  • Page 4 4-1 4-2...
  • Page 5 (FSZ 300) 0-180° (FS-AG-2) (FSV) (FS-RAPID/L)
  • Page 6 Serial number Scie épée N° de série Декларация соответствия ЕС. Мы заявляем (T-Nr.) с исключительной ответственностью, что данный SSU 200 EB 205048, 205049 продукт соответствует следующим нормам или нормативным документам: EG-Konformitätserklärung. Wir erklären ES prohlašeni o shodě. Prohlašujeme s vešk- in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt erou odpovědnosti, že tento vyrobek je ve shodě...
  • Page 7: Table Des Matières

    Warnung vor Stromschlag Schwertsäge SSU 200 EB Originalbetriebsanleitung Augenschutz tragen! Inhaltsverzeichnis Gehörschutz tragen! Technische Daten ........8 Symbole ............. 8 Bedienungselemente ........ 8 Atemschutz tragen! Einsatzbereich der Maschine ....9 Sicherheitshinweise ........9 Schutzhandschuhe tragen! Transport und Lieferung ......14 Einstellung ..........
  • Page 8: Einsatzbereich Der Maschine

    Drehzahl kann die Nach- [7-1] Führungsschiene laufzeit deutlich differieren. [7-2] Zwinge Werkzeugeigenschaften [7-3] Einstellbarer Winkelanschlag Die Schwertsäge SSU 200 EB ist zum Sägen von [7-4] Verbindungsstück Quer- und kürzeren Längsschnitten ins volle, [7-5] Schnellspanner massive Holz oder ähnliche Werkstoffe bestimmt. [8-1] Sprengring...
  • Page 9: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise geschmierte Kette kann entweder reißen oder das Rückschlagrisiko erhöhen. Warnung! Lesen Sie sämtliche Si- - Halten Sie Griffe trocken, sauber und frei von cherheitshinweise und Anweisungen. Öl und Fett. Fettige, ölige Griffe sind rutschig Fehler bei der Einhaltung der Warnhinwei- und führen zum Verlust der Kontrolle.
  • Page 10 Führungsschiene nach oben und in Richtung des sie zurückzuziehen, solange die Kette nicht Bedieners geschlagen wird. steht; in solchen Fällen kann ein Rückschlag erfolgen. Suchen Sie nach Ursachen der Ket- Das Verklemmen der Sägekette an der Oberkante tenverklemmung und nach dem Weg, wie die der Führungsschiene kann die Schiene rasch in Ursachen behoben werden können.
  • Page 11 - Beim Längsschnitt ist immer die Führungs- - Während des Sägens ist die gewählte Schnit- leiste, die Führungsschiene bzw. der Paral- trichtung nicht gewaltsam zu ändern. lelanschlag zu verwenden. Die Schnittgenau- - Die Schutzabdeckungen und Schutzmittel igkeit verbessert sich dadurch und die Gefahr dürfen generell nicht entfernt werden und ih- der Kettenverklemmung sinkt.
  • Page 12 - Prüfen Sie regelmäßig die bewegliche Zulei- - Wenn die Maschine nicht im Einsatz ist, so ist tung und im Falle einer Beschädigung lassen immer die Schutzabdeckung der Kette aufzuset- Sie diese in einer Fachwerkstatt austauschen. zen, dies gilt auch beim Tragen der Maschine. Die bewegliche Zuleitung nicht zum Tragen der - Nach dem beendeten Schnitt und Ausschalten Maschine nutzen und man darf sie daran nicht...
  • Page 13: Transport Und Lieferung

    Holzstaub, wenn in nicht ausreichend gelüf- Transport und Lieferung teten Räumen gearbeitet wird. Die Schwertsäge SSU 200 EB wird im einwand- - Verletzung durch Berührung von unter Span- freien und geprüften Zustand, verpackt im Sys- nung stehenden Teilen bei der Demontage der tainer geliefert.
  • Page 14: Inbetriebnahme

    Geräuschintensität. am Sägekörper. Konstante Drehzahl Bei der Anlieferung der Maschine SSU 200 EB ist Die Elektronik hält die Drehzahl während des die Kette nicht auf der Führungsleiste aufgesetzt. Leerlaufs und unter Last konstant auf dem glei- ...
  • Page 15: Betrieb

    Dosierrads [5-2] kann nach der Anzeige die unter falscher Netzversorgung. Position 0, 1, 2 und MAX gegenüber der Strich- Die Schwertsäge SSU 200 EB darf nur an einpha- marke [5-1] eingestellt werden. Die Position 0 ist siges Netz mit Wechselspannung 220-240V/50–...
  • Page 16: Zubehör

    ermöglicht Parallelschnitte entlang einer parallel ermöglicht die Herstellung von genauen Winkel- laufenden Kante. schnitten, z. B. bei Passungsarbeiten. Den Win- kelanschlag nach Abb. [7b] anbringen. Auf der Absaugung Skala kann der gewünschte Schnittwinkel ein- gestellt werden. WARNUNG 10.4 Einbau des Verbindungsstücks (FSV) Je nach Einsatzfall und Größe des Werkstücks Gesundheitsgefährdung durch Stäube kann man mehrere Führungsschienen unter Nut-...
  • Page 17 Ölstand in der Ölstandanzeige ten: Nächstgelegene Adresse unter: sowie die Funktionsfähigkeit der Kettenschmie- www.festool.de/service rung kontrolliert werden. Sollte der Ölstand in der Nur original Festool Ersatzteile verwen- EKAT Ölstandanzeige [1-8] an die untere Kante sinken, den! Bestell-Nr. unter: so ist Öl nachzufüllen.
  • Page 18: Austausch Der Kohlebürsten

    Bei Nutzung von lösungsmittelhaltigen Reinigungsmitteln kann es zur Beschädigung der Informationen zu REACh: lackierten Flächen oder der Kunststoffteile kom- www.festool.com/reach men. Falls solche Reinigungsmittel zum Einsatz kommen sollten, empfehlen wir, dass die Einwir- kung erst auf einer kleinen, versteckten Fläche geprüft wird.
  • Page 19: Fehlerbehebung

    13 Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursachen Abhilfen Maschine läuft nicht. Keine Stromversorgung. Sicherungen und Stromkabel prüfen. Verschlissene Kohlebürsten. Kohlebürsten austauschen. Schalter verklemmt. Einschaltsperre drücken. Nach Überlast. Sicherungen prüfen. Schnitt unsauber, Kette läuft Kettenvorschub zu groß. Vorschub reduzieren. seitlich weg. Werkzeug stumpf. Kette Scharfschleifen, bzw.
  • Page 20 Risk of electric shock Sword saw SSU 200 EB Original instruction Use protective goggles! Table of contents Wear ear protection! Technical data ......... 21 Symbols ........... 21 Operating elements ........ 21 Wear a dust mask! Applications ..........22 Safety instructions ........22 Use protective gloves! Transport and delivery ......
  • Page 21: Applications

    [4-4] Cut indicator for 45° Tool properties [4-5] Cut indicator for 60° The SSU 200 EB sword saw is designed for trans- [4-6] Cut profi le indicator for 0° versal and shorter longitudinal cuts in dense, [5-1] Oil level indicator solid wood and similar materials.
  • Page 22 Machine-related safety instructions for operations different than intended could result in a hazardous situation.. - Only for AS/NZS: The tool shall always be sup- plied via residual current device with a rated - Hold the power tools on insulated gripping residual current of 30 mA or less.
  • Page 23 ment bars and chains may cause chain break- - Never hold the piece you are cutting in your age or kickback. hand or over your knee. Fix the work piece on a fi rm base. The piece that is being cut must - Follow the manufacturer’s sharpening and be properly supported to minimise the risk of maintenance instructions of the saw chain.
  • Page 24 - Do not forcibly change the selected cut direc- - If you are not using the machine, during repair tion while cutting. or tool replacement, unplug the portable cord. - Safety covers and devices must not be removed, - Before switching the machine on, check that and their proper operation must not be disa- the plate is secured properly and that the chain bled.
  • Page 25: Residual Risks

    - Injury from fl ying scraps or parts of the ma- Transport and delivery chine. The SSU 200 EB sword saw is delivered in perfect, - Danger that may be caused by the portable cord. tested condition, packed in a plastic systainer. The...
  • Page 26: Preparation For Use

    Idle speed reduction When the SSU 200 EB is delivered, the chain is The electronics reduce the machine’s RPM dur- not mounted on the guide bar.
  • Page 27: Operation

    [5-1]. Position 0 ensures minimum lubrication for clean cuts, but must not be used The SSU 200 EB sword saw can only be connected permanently, and after such cuts the chain and to a single-phase power supply with 220-240V/50–...
  • Page 28: Accessories

    Guide ruler 10.3 Assembling the angle guide (FS-AG-2) Slide the guide ruler [1-3] into the holders in The combination of the guide rail and the continu- the runner [1-6] and secure it with the hand ously adjustable angle unit [7-3] allows accurate screws [1-5].
  • Page 29: Chain Tension

    Before opening the oil reservoir, carefully clean the area around The SSU 200 EB sword saw cutting tool set’s the oil cap! Sawdust and chips that could get into chain links are 3/8" apart, and their thickness is the reservoir may block the oil channels, which 1.3 mm.
  • Page 30: Replacing The Carbon Brushes

    Information on REACh: 11.8 Lubrication and cleaning www.festool.com/reach We recommend cleaning the machine regularly. Remove dust, cuttings, resin and other impuri- ties. Detergents that contain solvents can harm the painted surfaces or plastic parts.
  • Page 31: Fault Correction

    13 Fault correction Problem Cause Solution The machine will not run No power supply Check the safety fuses and the power cords Worn brushes Replace the brushes Stuck switch Press down on the safety lock When overloaded Check the safety fuses The cut is not clean;...
  • Page 32 Avertissement contre le risque Scie épée SSU 200 EB notice originale d’électrocution Table des matières Utilisez les lunettes de protection ! Données techniques ....... 33 Symboles ..........33 Portez une protection acoustique ! Eléments de contrôle ......33 Domaine d’utilisation de Veillez à...
  • Page 33: Caractéristiques De L'outil

    [7-3] Guide angulaire ajustable Caractéristiques de l’outil [7-4] Ressort connecteur La scie SSU 200 EB est prévue pour des coupes [7-5] Dispositif de serrage rapide transversales et des coupes courtes longitudi- [8-1] Anneau de sûreté d’étrier nales dans du bois massif et dans des matériaux...
  • Page 34: Les Consignes De Sécurité

    Avertissements concernants - Scier uniquement du bois. Ne pas utiliser la la scie épée SSU 200 EB tronçonneuse pour des travaux pour lesquels - La scie en marche, gardez toutes les parties elle n'est pas prévue. Exemple : n'utilisez pas du corps loin de la chaîne de votre scie.
  • Page 35 scie à chaîne réduira la probabilité du contact - Si la chaîne est coincée ou s’il est nécessaire, accidentel avec la chaîne coupante mobile. pour une raison quelconque, d’interrompre la coupe, relâchez l’interrupteur et gardez la Les causes de rebond et la façon de les éviter : scie en place dans le matériau jusqu’à...
  • Page 36 coincement de la chaîne et la perte de contrôle - N’utilisez jamais une chaîne conçue pour les soient minimisés. machines fi xes d’établis. - Pour les coupes longitudinales utilisez tou- - Ne modifi er pas la direction de coupe lors du jours un guide, une règle de guidage ou une sciage.
  • Page 37: Le Risque Résiduel

    N’utilisez pas le cordon pour porter la machine - Après avoir réalisé la coupe et éteint la ma- ni pour la débrancher. Protégez le câble contre chine, tenez la machine dans la position de les températures excessives, la graisse et les travail jusqu’à...
  • Page 38: Transport Et Livraison

    Transport et livraison - Blessure causée par un contact avec les pièces La scie épée SSU 200 EB est fournie dans un état sous tension lors de démontage de la machine parfait prouvé par les essais, dans un Systainer ou de ses pièces si la machine n’est pas dé-...
  • Page 39: Préparation Avant Utilisation

    à-dire à la marque située sur le corps de la scie. Electronique constante A la livraison de la SSU 200 EB la chaîne n’est L’électronique constante maintient le régime au pas installée sur le guide de la chaîne. ralenti et en cas de sous-charge ce qui un mouve- ...
  • Page 40: Utilisation

    11.1. AVERTISSEMENT Remplissage de réservoir d’huile A la livraison de la SSU 200 EB , le réservoir d’huile Risque d'accident, électrocution de graissage de la chaîne est vide. Avant de mettre  Avant toute intervention sur la machine, la machine en marche pour la première fois, vous...
  • Page 41: Les Accessoires

    Si vous coupez avec le guide – réglez le plan de coupe interne de la chaîne en utilisant unique- ATTENTION ment l’indicateur de la coupe 0° [4-1]. En cas d’utilisation de la scie en position incli- Règle de guidage née, l’outil et la mordache de serrage peuvent Insérez la règle de guidage [1-3] dans les sup- s’accrocher.
  • Page 42: Entretien Et Réparation

    Utilisez uniquement des pièces de re- EKAT Recommandation : change Festool d‘origine.Référence sur Utilisez exclusivement l’huile conçue pour le grais- www.festool.fr/services sage des chaînes de scies. Il est interdit d’utiliser des huiles usagées et des huiles qui ne seraient Le pas des dents de la chaîne de la scie SSU...
  • Page 43: Entretien Du Pignon À Chaîne

    sage incorrect, ou bien par un mode de travail 11.7 Remplacement du pignon inapproprié. Le guide doit être remplacé ! à chaîne Les éléments de la chaîne ne doivent en aucun  Enlevez la chaîne avec le guide, voir ci-dessus. cas toucher le fond de la rainure du guide.
  • Page 44: Environnement

    électriques et électroniques usagés et sa transposition en droit national, les outils électroportatifs usagés doivent être col- lectés à part et recyclés de manière écologique. Informations à propos de REACh: www.festool.com/reach 13 Résolution de problèmes Panne Cause Solution Il n’est pas possible de...
  • Page 45 Peligro de electrocución Sierra de cadena de carpintería SSU 200 EB manual original ¡Use gafas protectoras! Índice de contenidos ¡Utilice protección de oídos! Datos técnicos ......... 46 Símbolos..........46 Elementos de control ......46 ¡Utilice mascarilla contra el polvo! Aplicaciones ..........47 Instrucciones de seguridad ....
  • Page 46: Aplicaciones

    [8-1] Anillo de fi jación Propiedades de la herramienta [8-2] Arandela La sierra de cadena de carpintería SSU 200 EB [8-3] Cadenilla ha sido diseñada para realizar cortes transversa- [8-4] Cabezal les y longitudinales cortos en maderas macizas y Los accesorios descritos e ilustrados en las ins- materiales similares.
  • Page 47: Indicaciones Generales De Seguridad

    Advertencias de seguridad para la sierra de cadena. de cadena de carpintería SSU 200 EB - Tenga especial precaución al cortar maleza - Cuando la sierra esté en funcionamiento, o árboles jóvenes. El material fi no puede en-...
  • Page 48 Causas del desplazamiento hacia atrás y mo- se des plazaría hacia atrás en la dirección del dos de evitarlo: usuario. El desplazamiento hacia atrás puede producirse - Si la cadena se queda atascada o, por cualquier cuando la cabeza o la punta de la hoja de guía motivo, es necesario interrumpir el corte, suel- tocan un objeto, o cuando se atraviesa la madera te el botón de control y sujete la sierra contra el...
  • Page 49 contacto con alguna parte del cuerpo, el atas- - No deben utilizarse cadenas cuyos dientes de camiento de la cadena o la pérdida de control corte tengan un ángulo de corte previsto úni- de la máquina. camente para máquinas estacionarias. - Si realiza un corte longitudinal, utilice siem- - No cambie a la fuerza durante el corte la di- pre la hoja de guía, la regla de guía o el tope...
  • Page 50: Otros Riesgos

    - Controle regularmente el cable de alimenta- - Cuando no utilice la máquina, deje siempre la ción y haga que lo cambien en caso de deterioro cubierta de protección puesta sobre la cadena; en un servicio técnico especializado. No utili- esto se aplica asimismo cuando la transporte.
  • Page 51: Transporte Y Entrega

    Transporte y entrega - Lesión por contacto con las partes que se La sierra de cadena SSU 200 EB se entrega pro- encuentran bajo tensión eléctrica durante el bada, en perfecto estado y embalada en un envase desmontaje de la máquina o de sus partes sin...
  • Page 52: Puesta En Funcionamiento

    Electrónica del motor fi guran en la placa de tipo. Limitación de corriente de arranque  En América del Norte las máquinas Festool La unidad electrónica de impulso continuo garan- sólo pueden utilizarse con una tensión de tiza el impulso de la máquina sin que se desplace 120 V/60 Hz.
  • Page 53: Llenado Del Depósito De Aceite

    Regulación de la lubricación de la cade- na y de la hoja de guía La sierra de cadena SSU 200 EB debe co- La cantidad de aceite de lubricación se puede nectarse únicamente a una red monofásica regular con la rueda de dosifi cación [5-2]. Mo- con una tensión alterna de 220 –...
  • Page 54: Uso De Accesorios

    Indicador de corte máquina y, por consiguiente, disminuye la fuerza de empuje necesaria para lograr un mejor pro- Durante el corte sin hoja de guía – para el ajuste ceso de trabajo. Los juegos laterales del carro de del nivel de corte interior, utilice todos los indi- la sierra se pueden ajustar con los tornillos de cadores de corte del carro de guía: distanciamiento del mango adicional [6-1].
  • Page 55: Tensado De La Cadena

    El conjunto de herramientas de corte de la sierra ciende en el indicador de nivel [1-8] hasta su lí- de cadena SSU 200 EB tiene un espaciado entre mite inferior, será necesario rellenar el depósito los eslabones de la cadena de 3/8" y un grosor de de aceite.
  • Page 56  Saque la cadena [2-3] de la rueda de la cade- bricado de cadenas. ¡Antes de abrir el depósito de aceite limpie cuidadosamente alrededor del na [2-8] y retírela junto con la hoja de guía [2- tapón! ¡Aquellas aserraduras, polvo y astillas que ...
  • Page 57: Medio Ambiente

    Solo UE: De acuerdo con la Directiva europea so- bre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su transposición a la legislación nacional, las herramientas eléctricas usadas deben recogerse por separado y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente. Información sobre REACh: www.festool.com/reach...
  • Page 58: Eliminación De Errores

    13 Eliminación de errores Avería Causa Eliminación No es posible poner la No hay entrada de corriente Controle los fusibles y la máquina en marcha conduc ción de alimentación Escobillas desgastadas Reemplace las escobillas Interruptor atascado Presionar el bloqueo de conexión Sobrecarga Controle los fusibles...
  • Page 59 Avvertenza sulle scosse Mortasatrice a catena SSU 200 EB istruzioni originali Utilizzate gli occhiali protettivi! Indice Dati tecnici ..........59 Indossare cuffi e antirumore! Simboli ............ 59 Comandi ..........59 Usare il respiratore antipolvere! Settori per l’uso della macchina..... 60 Istruzioni di sicurezza ......
  • Page 60: Settori Per L'uso Della Macchina

    [7-1] Listello di guida Proprietà della macchina [7-2] Morsetto La mortasatrice a catena SSU 200 EB è destinata [7-3] Conduttura regolabile dell’angolo a tagli trasversali e longitudinali brevi di legno [7-4] Molla di congiunzione pieno massiccio e materiali simili. La macchina...
  • Page 61: Indicazioni Generali Sulla Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza per la mortasa- della sega e venire scagliato contro l'operatore trice a catena SSU 200 EB o la motosega causando un'alterazione della - Se la mortasatrice è in azione, tenere tutte le posizione di equilibrio assunta.
  • Page 62 rapidamente il listello stesso all’indietro verso l’alto riavviando la mortasatrice o si può avere l’utente. Ognuna di queste reazioni può provoca- un rinculo. re la perdita di controllo della mortasatrice, con - Se si tagliano grandi pannelli, fi ssarli bene conseguenti infortuni gravi.
  • Page 63 re sostituita da un altro pezzo, ad esempio un - È vietato utilizzare la macchina in azione in su- dado. Il sistema di fi ssaggio è stato costruito perfi ci piene chiuse. C’è il rischio di infortunio appositamente per questa mortasatrice, per dovuto a rinculo della macchina! un funzionamento ottimale e per la sicurezza - Durante l’utilizzo della macchina in ambienti...
  • Page 64: Rischio Residuo

    - Prima di accendere la macchina, controllare - Non utilizzare la macchina per scopi a cui non è che il listello sia regolarmente fi ssato e la ca- destinata. È vietato utilizzare la macchina come tena ben stretta. mortasatrice fi ssa. - Non spostare la macchina se la catena è...
  • Page 65: Trasporto E Fornimento

    Per i tagli trasversali la profondità è limitata. Trasporto e fornimento La mortasatrice a catena SSU 200 EB viene con-  Allentare le viti manuali [4-2] su ambo i lati. segnata in stato integro e già testata, imballata ...
  • Page 66: Riempimento Del Serbatoio Dell'olio

    Elettronica costante La macchina SSU 200 EB viene fornita con la ca- tena non inserita nel listello di guida. L’elettronica costante mantiene il numero di gi-  Smontare la copertura della catenella [2-1], ri allo stesso valore, in caso di funzionamento a vuoto e in caso di carico;...
  • Page 67: Connessione Alla Rete

    [5-2]. Dopo aver allentato la rotella di dosaggio [5-2], si può se- La mortasatrice a catena SSU 200 EB si può col- condo l’indicatore, impostare la posizione 0, 1, 2 legare solo ad una rete monofase a tensione al- e MAX rispetto al cursore [5-1].
  • Page 68: Manutenzione E Cura

    Cod. prodotto reperibile al sito: giungere più listelli di guida si possono fi ssare le www.festool.it/servizio molle mediante viti nei corrispondenti fori fi lettati. Il sistema di taglio della mortasatrice a catena SSU 200 EB ha una distanza fra gli elementi della...
  • Page 69: Lubrifi Cazione Della Catena

    catena di 3/8" e uno spessore degli elementi stes- Suggerimento: si pari a 1,3 mm. L’utilizzo di altri sistemi di taglio Utilizzare solo l’olio , destinato alla lubrifi cazione è subordinato al consenso esplicito del produttore delle catene della mortasatrice. L’olio vecchio e della macchina.
  • Page 70: Sostituzione Delle Spazzole Di Carbone

    Durante ogni molatura o sostituzione delle parti Informazioni su REACh: del sistema di taglio, rimuovere dall’interno della www.festool.com/reach copertura la polvere e i trucioli, pulire gli incavi di guida, i fori per la lubrifi cazione e il fi ssaggio del listello di guida della catena. Non pulire con...
  • Page 71: Rimozione Dei Difetti

    13 Rimozione dei difetti Difetto Causa Rimozione La macchina non si puó Non c’è la corrente elettrica Controllare le sicure e mettere in moto l’adduzione Spazzole consumate Sostituire le spazzole Interruttore bloccato Premere il blocco di inserimento Dopo il sovraccarico Controllare le sicure Il taglio non è...
  • Page 72 Waarschuwing voor schok Timmermanskettingzaag SSU 200 EB oor- spronkelijke gebruiksaanwijzing Gebruik schutbril! Inhoud Draag gehoorbescherming! Technische gegevens ......72 Symbolen ..........72 Bedieningselementen ......72 Draag een stofmasker! Gebruiksdoel van de machine ......73 Veiligheidsinstructies ......73 Gebruik beschermende handschoenen! Vervoer en levering ......... 78 Instelling ..........
  • Page 73: Gebruiksdoel Van De Machine

    [7-3] Verstelbare hoekgeleider Eigenschappen van het gereedschap [7-4] Verbindingsveer De timmermanskettingzaag SSU 200 EB is be- [7-5] Snelspanner stemd voor dwars- en kort langszagen in vol, [8-1] Beugel borgring massief hout en vergelijkbare materialen. De...
  • Page 74: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    - Wees zeer voorzichtig bij het zagen van kreu- Veiligheidswaarschuwingen voor tim- pelhout en jonge bomen. Het dunne materiaal mermanskettingzaag SSU 200 EB kan in de zaagketting vast blijven zitten en te- - Wanneer de zaag in werking is, houd alle li- gen u aanslaan of u uit uw evenwicht brengen.
  • Page 75 Oorzaken van terugslag en hoe de gebruiker - Wanneer de ketting vast blijft zitten of wanneer die kan beperken: het zagen van welke reden ook moet worden onderbroken, maakt de schakelaar los en houd De terugslag kan voorkomen wanneer de top van de zaag op plaats in het materiaal totdat de het zaagzwaard een voorwerp raakt of wanneer ketting helemaal stopt.
  • Page 76 van de aanraking van een lichaamsdeel, van machines zijn bestemd, mogen niet worden het klemmen van de ketting of het verlies van gebruikt. de controle zo minimaal mogelijk is. - Verander de gekozen zaagrichting tijdens het - Gebruik bij het langszagen altijd de geleider, zagen niet met geweld.
  • Page 77 - Controleer regelmatig de stroomkabel en laat - Houd na het afmaken van de zaagsnede en het indien nodig in een vakbekwame service uitzetten van de machine deze zo lang in de vervangen. Gebruik de stroomkabel niet voor werkpositie, tot het gereedschap in stilstand het dragen van de machine en uittrekken van komt.
  • Page 78: Vervoer En Levering

    - De gezondheid bedreigende hoge concentratie Vervoer en levering van houtstof bij werkzaamheden in een onvol- De kettingzaag SSU 200 EB wordt in perfecte en doend geventileerde ruimte. geteste staat afgeleverd, verpakt in plastic sys- - Letsel door contact met delen onder elektri- tainer.
  • Page 79: Ingebruikname

    Elektronische bescherming bij overbelasting De machine SSU 200 EB wordt zonder opgezette Bij extreme overbelasting van de machine wordt ketting geleverd. de motor tegen beschadiging elektronisch be- ...
  • Page 80: Oliereservoir Vullen

    Oliereservoir vullen Aan- en uitzetten De machine SSU 200 EB wordt met leeg re- Zet vóór het aanzetten van de machine alle be- servoir voor kettingsmeerolie geleverd. Voor de vestigings- en spanmoeren vast. Pak de machine eerste ingebruikname van de machine moet het...
  • Page 81: Accessoires Gebruiken

    Afzuiging 10.3 Montage van hoekgeleider (FS-AG-2) De combinatie van de geleider met de traploos WAARSCHUWING verstelbare hoekgeleider [7-3] maakt nauwkeu- rige zaagsneden onder bepaalde hoek mogelijk, Gevaar voor de gezondheid door stof bijv. voor aansluitwerken. Monteer de hoekgelei-  Stof kan gevaarlijk zijn voor de gezondheid. der volgens de afbeelding [7b].
  • Page 82: Ketting Smeren

    Dichtstbijzijnde adressen op: pompt. Het is zeer belangrijk vóór het werken elke www.festool.nl/service keer het oliepeil in de olieafl ezer en de werking Alleen originele Festool-reserveonderde- EKAT van het smeren van de ketting te controleren. Als len gebruiken! Bestelnr. op: het oliepeil in de olieafl...
  • Page 83: Koolborstels Vervangen

    11.5 Onderhoud van kettingwiel plastic delen worden beschadigd. Wilt u derge- lijke schoonmaakmiddelen gebruiken, raden wij u Meeste problemen met ketting komen door ver- aan om de werking daarvan als eerst op een klein keerde spanning van de ketting of door te late onzichtbaar oppervlak uit te testen.
  • Page 84: Speciale Gevaaromschrijving Voor Het Milieu

    Informatie voor REACh: www.festool.com/reach 13 Opheffen van fouten Storing Oorzaak Oplossing Machine wil niet aanslaan...
  • Page 85: Tekniska Specifikationer

    Varning för elstötar Motorsåg SSU 200 EB bruksanvisning i original Använd skyddsglasögon! Innehåll Bär alltid hörselskydd! Symboler ..........85 Styrenheter ..........85 Maskinens användnings område ..... 86 Använd munskydd! Säkerhetsföreskrifter ......86 Transport och leverans ......90 Använd skyddshandskar! Inställningar ..........90 Förberedelse för användning .....
  • Page 86: Maskinens Användnings Område

    Personer under 16 år får inte använda maskinen. Maskinens användnings område Säkerhetsföreskrifter Beskrivning av maskinen Motorsågen SSU 200 EB har tagits fram för olika typer av användning vid snickeriarbeten. Maski- FAROR nen kan användas för att utföra vinkelräta skär Det är absolut nödvändigt att respektera all till- och inställningsbara vinkelskär till ett djup av...
  • Page 87 Skyddsvarningar för motorsågmaskin - Håll det elektromekaniska verktyget i de iso- SSU 200 EB lerade greppytorna eftersom borrverktyget kan vidröra en dold ledning eller sin egen el- - Om sågen är i bruk skall alla kroppsdelar hål- sladd. Om motorsågen kommer åt en ström- las borta från sågkedjan.
  • Page 88 - Respektera tillverkarens instruktioner för ett fast underlag. Det är viktigt att det arbets- hantering och underhåll av motorsågen. En stycke som sågas hålls fast ordentligt för att sänkning av begränsningsklackarna kan leda minimera risken för att någon del av din kropp till ett ökat bakåtslag.
  • Page 89 - Innan arbetet påbörjas skall smörjoljenivån - Om maskinen inte används, vid reparation el- kontrolleras och se till att smörjfunktionen ler vid byte av verktyg, dra alltid ut elkabeln ur fungerar. eluttaget. - Såga inte arbetsstycken som är för stora eller - Innan verktyget tas i drift, kontrollera alltid att för små...
  • Page 90: Transport Och Leverans

    - Kläder som fastnar när kedjan är i rörelse. Transport och leverans - Skador som uppstår p. g. a. ut fl ygande mate- Motorsågen SSU 200 EB levereras i felfritt och rialrester eller maskindelar. testat skick och är förpackad i ett plastemballage.
  • Page 91: Förberedelse För Användning

    Den elektroniska styrningen garanterar en mjuk tion d.v.s. märket som fi nns på sågens kropp. start utan bakåtslag. Med hänsyn till den begrän- Vid leverans av maskinen SSU 200 EB är inte sade startströmmen räcker en säkring på 16 A. kedjan isatt i ledlisten.
  • Page 92: Användning

    Fyllning av oljebehållaren derna och placeras mot arbetsstycket så att ked- Vid leverans av maskinen SSU 200 EB är smörj- jan är fri och att den inte befi nner sig i skäret när oljebehållaren tom. Innan maskinen tas i drift sågen startas.
  • Page 93: Använda Tillbehör

    En kombination av ledlist och fullt justerbar vin- www.festool.se/service kelledning [7-3] möjliggör utförandet av precisa Använd bara Festools originalreservde- EKAT skär under vinkeln, t.ex. vid passningsarbete. Vin- lar! Art.nr nedan: www.festool.se/service kelledningen monteras enligt bild [7b]. På vin- kelgradvisaren kan man ställa in den önskade skärvinkeln.
  • Page 94 Motorsågen SSU 200 EB har en kedjelängd på och med det allvarligt skada kedjesmörjningen! 3/8" och en tjocklek på kedjelänkarna på 1,3 mm. Biologiskt nedbrytbar olja för kedjesmörjning har Villkoren för användning av annan utrustning är som resultat av sin sammansättning en förmin- ett uttryckligt godkännande från maskinens till-...
  • Page 95: Miljö

     Efter svärdsbytet sätter man tillbaks mellan- lägget och säkringsringen. Information om REACh: 11.8 Smörjning och rengöring www.festool.com/reach Vi rekommenderar att maskinen rengörs regel- bundet. Avlägsna damm, fl is, kåda och andra orenheter. Om du använder rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel, kan det orsaka skador på...
  • Page 96: Felsökning

    13 Felsökning Orsak Åtgärd Det går inte att ta maskinen Finns ingen strömtillförsel Kontrollera säkringar och kabel i drift till strömtillförseln Slitna borstar Byt borstar Blockerad strömbrytare Tryck på tillkopplingsspärren Efter överbelastning Kontrollera säkringarna Skäret är inte rent, skäret För snabb ingång i skäret Minska ingångshastigheten drar åt sidan Slött verktyg...
  • Page 97: Tekniset Tiedot

    Sähköiskun vaara Ketjusaha SSU 200 EB – alkuperäiset ohjeet Käytä suojalaseja! Sisällys Symbolit ..........97 Käytä kuulonsuojaimia! Käyttöosat ..........97 Konesovellutuksen alue ......98 Käytä hengityssuojainta! Turvallisuusohjeet ........98 Kuljetus ja toimitus ....... 102 Säätäminen ........... 102 Käytä suojakäsineitä! Käyttöönotto .......... 103 Toiminta ..........
  • Page 98: Konesovellutuksen Alue

    Sahausmerkki 0° varten käyntiaika voi vaihdella suuresti. [5-1] Öljymäärän merkki Työkalun ominaisuudet [5-2] Öljymäärän annostin Ketjusaha SSU 200 EB on tarkoitettu täyden mas- [6-1] Etäruuvit siivisen puun ja samanlaisten materiaalien poi- [7-1] Ketjulevy kittaiseen ja lyhyeen pitkittäiseen sahaukseen. Konetta käyttävä henkilö pitää ja ohjaa sitä siihen...
  • Page 99 (ilman verkkojohtoa). tilanteita. - Pidä sähkötyökalusta kiinni vain sen eriste- Ketjusahan SSU 200 EB turvallisuuteen tyistä osista, sillä ketjusaha voi koskettaa pii- liittyvät varoitukset lossa olevaan sähköjohtoon tai omaan virta- - Jos ketjusaha on päällä, pidä kätesi ja jalkasi johtoonsa.
  • Page 100 varalistat- ja ketjut voivat ai heuttaa ketjun kat- - Älä koskaan pidä leikattavaa kappaletta kä- keamisen tai takaiskun. dessäsi tai polvesi yli. Kiinnitä leikkauskap- pale vakaalle pinnalle. Leikattava kappale on - Noudata valmistajan ohjeita kejusajan teroi- tuettava sopivasti voidaksesi vähentää sen ris- tuksesta ja ylläpidosta.
  • Page 101 - Suojakansia ja menetelmiä ei saa poistaa ja - Ennen koneen päällekytkemistä tarkista lis- niiden sopivaa toiminta ei saa ehkäistä. tan sopiva kiinnitys ja ketju sopivan jännityksen vuoksi. - Ennen kuin aloitat työskentelyn tarkista voite- luöljyn tila ja varmista, että voitelu toimii. - Älä...
  • Page 102: Muut Turvallisuusriskit

    - Lentävien puunkappaleiden tai työvälineen osi- en aiheuttama loukkaantuminen. Kuljetus ja toimitus - Liikkuvan virtajohdon aiheuttama vaara. Ketjusaha SSU 200 EB toimitetaan virheettö- - Ketjun kiinnitarttumisen tai listan kärjen toi- mässä kunnossa ja koekäytettynä ja muoviseen minnan aiheuttama takaisku. systainer-pakkaukseen pakattuna. Koneen SSU - Terveydelle vaarallinen ilman puupölypitoisuus...
  • Page 103: Käyttöönotto

    16 A:sen rajoitetun virtatehon tehon vuoksi suoja Kun SSU 200 EB kone toimitetaan, ketju ei ole on riittävä. kiinnitetty ketjulevyyn. Tyhjäkäynnin vähentäminen  Jos purkaat ketjupyörän suojan [2-1] kiertä- Elektroniikka vähentää...
  • Page 104: Öljysäiliön Täyttäminen

    Öljysäiliön täyttäminen niin, että ketju on vapaana eikä sahaa heti käyn- nistettäessä. Kun SSU 200 EB kone toimitetaan, ketkun voite- luöljyn säiliö on tyhjä. Ennen koneen ensimmäistä Käynnistäminen käyttöönottoa sinun on täytettävä koneöljyn säiliö Paina kahvan sivulla olevaa käynnistyssalpaa [1- välttääksesi öljypumpun annostelun vahingoit-...
  • Page 105: Laitteiden Käyttö

    Tyhjennys osoitetulla tavalla. Voit asettaa tarpeellisen leik- kauskulman asteikossa. VAROITUS 10.4 Yhdyssidesarja (FSV) Riippuen työkappaleen käytöstä ja koosta, mo- Pöly aiheuttaa vaaraa terveydelle nitasoiset ketjulevyt voidaan liittää yhteen liitos-  Pöly voi olla terveydelle haitallista. Älä sen jousia käyttämällä [7-4] (kuv. [7c]). Monitasoisten ketjulevyjen kiinteiden yhteyksien tapauksessa vuoksi missään tapauksessa työskentele il- linkit voidaan kiinnittää...
  • Page 106 öljysäiliön avaamista! Sahanpu- www.festool.fi /huolto ru ja lastut, jotka voisivat joutua säiliöön, voisivat aiheuttaa öljykanavien tukkeutumisen ja ketjun SSU 200 EB ketjusahan leikkaustyökalusarjalla voitelun vakavan häiriön! Biologisesti hävitettävil- on 3/8" ketjuelementtivälit ja ketjuelementtien lä ketjunvoiteluöljyillä on koostumuksensa vuoksi paksuus on 1,3 mm.
  • Page 107: Ympäristö

    1] tapista [8-4], poista tiivisterengas [8-2] ja ket- jupyörä [8-3]. Vaihdon jälkeen laita tiivisterengas REACh:iin liittyvät tiedot: ja tukirengas takaisin päälle. www.festool.com/reach 11.8 Voitelu ja puhdistus On suositeltavaa puhdistaa kone säännöllisesti. Poista pöly, pihka ja muut epäpuhtaudet. Liuotti- mia sisältävien puhdistusaineiden käyttö voi va- hingoittaa maalattuja pintoja tai muoviosia.
  • Page 108: Virheiden Korjaus

    13 Virheiden korjaus Vika Korjaaminen Kone ei käynnisty Ei tule virtaa Tarkista sulakkeet ja virran tulo johto Kuluneet harjat Vaihda harjat Kiinnitarttunut katkaisin Paina käynnistyssalpaa Kone ollut ylikuormitettu Tarkista sulakkeet Sahausjälki ei ole puhdas, Liian suuri sahauksen siirto- Hidasta siirtonopeutta ketju vetää...
  • Page 109: Tekniske Data

    Advarsel om elektrisk stød Tømrerkædesav SSU 200 EB original brugsanvisning Brug beskyttelsesbriller! Indhold Brug høreværn! Symboler ..........109 Betjeningskomponenter ....... 109 Anvendelsesområder ......110 Brug støvmaske! Sikkerhedsregler ........110 Transport og levering ......114 Brug beskyttelseshandsker! Indstilling ..........114 Ibrugtagning .......... 115 Må...
  • Page 110: Anvendelsesområder

    Sikkerhedsregler Anvendelsesområder Beskrivelse af maskinen FARE Kædesav SSU 200 EB er udviklet til allround brug Samtlige gældende lovbestemmelser vedrørende inden for tømrerarbejde. Saven kan både anven- arbejdssikkerhed, sikkerhedsanvisninger i kapit- des til retvinklede snit og indstillelige geringssnit let ”Sikkerhedsregler” samt alle generelle sund- ved skæredybde op til 200 mm.
  • Page 111 Anvendelse af kædesaven til ikke- Sikkerhedsanvisninger for brug af tøm- bestemmelsesmæssige opgaver kan medføre rerkædesaven SSU 200 EB farlige situationer. - Hold alle kropsdele væk fra savkæden mens - El-mekanisk værktøj skal holdes i de isole- den kører.
  • Page 112 mod andre genstande, og du har bedre kontrol med begge hænder, undgår du snitskader på over saven i uventede situationer. hænderne. - Brug kun reservesværd og savkæder efter - Stik ikke hænderne under emnet. Sikkerheds- producentens specifikationer. Ved brug af listen kan ikke beskytte dig helt mod kontakt uegnede savsværd og savkæder er der risiko med kæden under emnet.
  • Page 113 at kæden ikke sætter sig fast når saven føres er både mere effektivt og mere sikkert. Benyt frem. aldrig defekte eller sløve værktøjer samt værk- tøjer af forkert størrelse. Følg anvisninger for - Benyt ikke kæder, hvis tænder har skærevink- vedligeholdelse og udskiftning af værktøjer.
  • Page 114: Transport Og Levering

    Olie- - Sundhedsfarlig koncentration af træstøv ved beholderen på saven SSU 200 EB er uden olie. arbejde i rum med utilstrækkelig udluftning. Efter leveringen tag saven straks op af emballa- - Kvæstelser ved kontakt med strømførende dele...
  • Page 115: Ibrugtagning

    Reduktion af omdrejninger ved tomgang omløbsretning, se mærket på savhuset. Elektronikdelen reducerer omdrejninger ved tom- Kædesav SSU 200 EB leveres uden påsat kæde. gang; dermed nedbringes både støjniveauet og  Afmonter afskærmningen fra kædehjulet [2- slitage af motoren og gearene.
  • Page 116: Drift

    Tænding og slukning Påfyldning af olie Spænd samtlige fastgørelses- og fastspændings- Kædesav SSU 200 EB leveres uden påfyldt kæde- møtrikker forinden igangsættelsen. Tag fat i saven olie. Før ibrugtagning af saven fyldes oliebehol- med begge hænder og læg den an mod emnet.
  • Page 117: Brug Af Tilbehør

    Med føringslinealen kan man lave parallelle snit man udføre nøjagtige geringssnit, fx ved præci- langs kanten. sionssavning. Vinkelstyret monteres som vist på fi g. [7b]. Den ønskede skærevinkel indstilles på Udsugning skalaen. 10.4 Montering af forbindelsesfjederen (FSV) ADVARSEL Afhængigt af anvendelsemåden og emnets stør- relse kan man forbinde fl...
  • Page 118: Smøring Af Kæden

    Følg derfor produ- centens anvisninger! Saveværktøjet på kædesaven SSU 200 EB består af en savkæde med 3/8" deling og 1,3 mm spor- 11.4 Vedligeholdelse af sværdet vidde. Anvendelse af andre savkæder er kun mu- En ensidig slitage af sværdet kan undgås, hvis...
  • Page 119: Miljø

    [8-2] og kædehjulet [8-3]. Efter afsluttet Informationer om REACh: udskiftning monteres spændeskiven og fjederlå- www.festool.com/reach seringen på ny. 11.8 Smøring og rengøring Det anbefales at rengøre saven regelmæssigt. Fjern støv, spåner, harpiks og andre urenheder.
  • Page 120: Fejlafhjælpning

    13 Fejlafhjælpning Fejl Årsag Afhjælpning Saven kan ikke startes Ingen strøm Tjek sikringer og strømledningen Slidte kulbørster Udskift kulbørster Udløseren sidder fast Tryk på startspærren Efter overbelastning Tjek sikringer Snittet er urent (ujævnt), For hurtig fremføring Nedsæt fremføringen kæden glider mod side Sløvt værktøj Slib, eventuelt udskift kæden med en ny...
  • Page 121: Tekniske Data

    Advarsel om elektrisk støt Tømrer kjedesag SSU 200 EB – originalbrugsanvisning Bruk vernebriller! Innhold Bruk hørselvern! Symboler ..........121 Betjeningselementer ......121 Bruksområder ........122 Bruk maske mot støv! Sikkerhetstiltak ........122 Transport og levering ......126 Bruk vernehansker! Innstilling ..........127 Idriftsetting ..........
  • Page 122: Bruksområder

    [4-3] Gjæringsindikator Verktøy egenskaper [4-4] Kuttindikator for 45° Tømrer kjedesag SSU 200 EB beregnet på tverr- [4-5] Kuttindikator for 60° snitt og kortere parallelle snitt i fullt massivt tre [4-6] Kuttprofi lindikator for 0° og lignende materialer. Maskinen betjenes av en [5-1] Oljenivåindikator...
  • Page 123 Sikkerhetsvarsel til tømrer kjedesag - Elektromekanisk verktøy får kun holdes i de SSU 200 EB isolerte delene av overfl aten beregnet på å holde verktøyet i. Dette ettersom sagkjedet - Hvis sagen er i gang, hold alle delene av krop- kan komme borti en skjult ledning eller sin pen bort fra sagkjeden.
  • Page 124 - Bruk kun erstatning lister og kjeder, som er den. Hvis du holder sagen med begge hender, spesifi sert av produsenten. Upassende erstat- kan hendene ikke bli skjæret. ning lister og kjeder kan forårsake et tilbake- - Ikke rør under materialet, som skjæres. Be- slag eller reve kjeden.
  • Page 125 fortløpende i løpet av arbeid. Forskyvning til mot høye temperaturer, olje og overgang over snitten må velges slik, at kjeden ikke stopper. skarpe kanter. - Kjeder med skjæretenner, som har skjærevin- - Vedlikehold verktøyet nøyaktig. Bedre og mer kler bestemt kun for stasjonære maskiner, skal sikker kan du arbeide kun med skarpe og re- ikke brukes.
  • Page 126: Transport Og Levering

    - Tilbakeslag forårsaket av en klemt kjede eller Transport og levering arbeid med spissen til sverdet. Kjedesag SSU 200 EB leveres i en feilfri og ut- - Helseskadelig konsentrasjon av trestøv ved ar- prøvd tilstand og den er pakket i en plastisk sys- beid i områder med en ikke tilstrekkelig venti-...
  • Page 127: Innstilling

    16 A. kroppen til sagen. Tomgang omdreininger senking Ved levering av maskinen SSU 200 EB er kjeden Elektronikk senker antall omdreininger til mas- ikke satt på sverdet til kjeden. kinen ved tomgang. Dette senker både larm og ...
  • Page 128: Drift

    Slå på og slå av Fylling av oljebeholder Før maskinen slås på, fest alle festningsmuttere. Ved levering av maskinen SSU 200 EB er behol- Maskinen skal gripes med begge hender og ar- deren for smøringsolje til kjeden tom. Før første tikkelen, som skjæres, skal settes slik, at kjeden...
  • Page 129: Bruk Av Tilbehør

    For fastsettelse av kjettingens utvendige kappe- nivå benytt snittindikator av avkapp [4-6]. PASS PÅ Ved skjæring med sverd (; bilde [8]) – for å be- stemme indre skjærefl ater til kjeden benytt kun Ved skjæring med en vippet sag kan det kommer til snittindikatorer på...
  • Page 130: Service Og Vedlikehold

    Sagfl is, støv og fl is, som kunne komme i beholderen, kan føre til tetning av oljekanaler og Skjæresystemet til kjedesagen SSU 200 EB har slik til en defekt på smøring til kjeden! Biologisk spennvidde på kjedeelementer på 3/8" og tykkel- spalte olje til smøring av kjeden har på...
  • Page 131: Miljø

    Informasjon om REACh: og sikring ringen på plass. www.festool.com/reach 11.8 Smøring og rensing Vi anbefaler, at maskinen renses regelmessig. Fjern støv, fl is, harpiks og andre urenheter. Hvis du bruker rensemidler, som inneholder løsnings-...
  • Page 132: Korrigering Av Feil

    13 Korrigering av feil Defekt Årsak Fjerning Maskin kan ikke settes i gang Ingen strømtilførsel Sjekk sikringer og tilførsel ledning Slite børster Skift børster ut Klemt bryteren Trykk på innkoblingssperren Etter overbelastning Sjekk sikringer Snitt er ikke rent, kjeden går Altfor stor skyvning inni snittet Forkort skyvning til siden...
  • Page 133: Dados Técnicos

    Advertência de choque eléctrico Serra de corrente para carpintaria SSU 200 EB manual original Use óculos de protecção! Índice Símbolos..........133 Use uma protecção auditiva! Elementos de comando ......133 Modalidades de uso da máquina ..134 Recomenda-se o uso da máscara contra Instruções de segurança ......
  • Page 134: Modalidades De Uso Da Máquina

    [2-3] Corrente da para trás sob o ângulo de 10°. A tensão da cor- rente ajusta-se com facilidade e sem ferramen- [2-4] Barra de guia tas, mediante o tensor de fácil acesso em cima [2-5] Furo para o parafuso de tensão do manípulo principal.
  • Page 135: Instruções Gerais De Segurança

    fi car preso na corrente da serra e embater contra si ou fazê-lo perder o equilíbrio. Advertência de segurança para a serra de corrente para carpintaria SSU 200 EB - Serrar apenas madeira. Não utilizar a serra de corrente em trabalhos para os quais não é...
  • Page 136 da ponta pode causar uma retroacção súbita, o Procure as causas da prisão da corrente e as lançamento da barra de guia para cima e de volta, formas de as eliminar. na direcção do utente. A prisão da corrente da - Se voltar a por a serra em funcionamento com serra ao longo da ponta da barra de guia pode a corrente dentro da peça cortada, centre a...
  • Page 137 pelo fabricante. A barra deve estar sempre - Nunca tire as coberturas e os dispositivos de bem fi xa. pro tecção, nem impeça a sua função adequada. - Controle a completitude da cobertura original - Antes de começar a trabalhar, controle o es- da roda de corrente.
  • Page 138: Riscos Residuais

    - Mantenha as ferramentes com cuidado. So- - Recomendamos pousar a máquina por cima mente as ferramentas limpas e agudas podem do trenó de guia. Assim, evita-se uma eventual garantir um trabalho efi ciente e seguro. Nunca danifi cação da corrente e da barra de guia da use ferramentas defeituosas, sem ponta ou de corrente.
  • Page 139: Transporte E Fornecimento

    Systainer de plásti- são, ao desmontar a máquina ou as suas par- co. A ranhura de óleo da máquina SSU 200 EB tes com a forquilha de contacto do cordão de não contém óleo. Uma vez fornecida a máquina, alimentação fl...
  • Page 140: Ajuste Do Ângulo Do Corte

    Electrónica constante A electrónica constante mantém o número de ro- A máquina SSU 200 EB vem fornecida sem a cor- tações no mesmo nível durante a marcha em vazio rente colocada na barra de guia da corrente.
  • Page 141: Serviço

    Depois de empurrar a roda de dosagem [5-2], é A serra de corrente SSU 200 EB só pode ser liga- possível ajustar as posições 0, 1, 2 e MAX contra da à rede monofásica, com tensão alternada de a marca [5-1], conforme o indicador.
  • Page 142: Uso De Acessórios

    nação do nível interno de corte da corrente, use somente o indicador de corte 0° [4-1]. ATENÇÃO! Esquadro de guia Ao cortar com a serra inclinada, a ferramenta Enfi e o esqudro de guia [1-3] nos suportes no pode chocar contra o grampo de fi xação. trenó...
  • Page 143: Lubrifi Cação Da Corrente

    A ferramenta de corte para a serra de corrente Recomendação: SSU 200 EB tem o passo dos elos da corrente 3/8" Use apenas o óleo destinado à lubrifi cação de e a espessura dos elos da corrente é 1,3 mm. Ou- correntes de serra.
  • Page 144 guia está gasta até ao ponto de ser necessária te [8-3]. Após o câmbio, volte a colocar a roda de a sua substituição. Os orifícios de lubrifi cação e corrente no calço e no arco de segurança. a ranhura da barra de guia devem estar sempre 11.8 Lubrifi...
  • Page 145: Meio Ambiente

    Informações sobre REACh: www.festool.com/reach 13 Eliminação de falhas Defeito Causa Eliminação A máquina não arranca Não há...
  • Page 146 Предупреждение об общей опасности Плотничная цепная пила SSU 200 EB оригинал Руководства по эксплуатации Предупреждение об ударе током Содержание Использовать защитные очки! Символы ..........146 Элементы управления ......146 Область применения машины .... 147 Используйте защитные наушники! Инструкции по безопасности ....148 Транспортировка...
  • Page 147: Область Применения Машины

    ку разрешен только в случае, если не грозит Описание машины опасность обратной отдачи. Любое иное при- Плотничная цепная пила SSU 200 EB была соз- менение, считается как применение пилы не по дана для многооперационного применения при назначению. Пила не предназначена для вы- плотницких...
  • Page 148: Инструкции По Безопасности

    материал может забиться в пильную цепь, Предупреждения по без опасности для в результате чего возможна резкая отдача плотничной цепной пилы SSU 200 EB инструмента или потеря равновесия. - Если пила находится в действии, держите - Пилите только древесные материалы. Ис- все...
  • Page 149 струмента станут «живыми» и могут уязвить - Применяйте только запасные шины и це- пользователя электрическим током. пи, специфицированные производителем. Несоответствующие запасные шины и цепи - Рекомендуем применять токовый предохра- могут вызвать разрыв цепи или обратную от- нитель с током отключения 30 мА или ниже. дачу.
  • Page 150 - Резку «погружением в материал» принци- сти, цепь была правильно натянута и не при- пиально не выполняйте, выполнять это не касалась к защитной планке. Минимальное позволяет конструкция с защитной планкой. расстояние цепи от защитной планки должно Снимать защитную планку запрещено. быть...
  • Page 151 пила не находится полностью в состоянии - При работе соблюдайте нормальное рабочее покоя. положение тела. Примите проч ное рабочее положение и в каждый момент удерживайте - Пилу включите только тогда, когда она на- равновесие тела. ходится на разрезаемом материале. Резку начните...
  • Page 152: Остаточные Риски

    - Повреждение слуха при длительной работе без защиты слуха. Транспортировка и поставка Информация о шуме / вибрации Цепная пила SSU 200 EB поставляется в безде- Результат измерений установлен согласно EN фектном, испытанном состоянии и упакована в (Эвропейским нормам) 60745. пластиковый систайнер. Масляный бачок пилы...
  • Page 153: Настройка

    только в сухом, закрытом складе, где температу- Снижение холостых оборотов ра не понижается ниже +5 °C и где предотвра- Электроника снижает количество оборотов при щено резкое изменение температуры. холостом ходе; этим понижается шум, а также износ двигателя и приводов. Настройка Константная...
  • Page 154: Ввод В Эксплуатацию

    торое соответствует направлению вращения цепи, т.е. знаку, расположенному на корпусе Подключение к сети пилы. При поставке пилы SSU 200 EB , цепь не уста- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ новлена на направляющую шину цепи.  Демонтируйте крышку звездочки [2-1] вра- Опасность получения травмы, если инстру- щением...
  • Page 155: Эксплуатация

    Эксплуатация Для установки внешней плоскости резания цепи, воспользуйтесь указателем разки отрез- ка [4-6]. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ При резке с направляющей планкой – для определения внутренней разрезной поверх- Опасность несчастного случая, удара током ности используйте только указатель разреза  Перед началом работ всегда вынимайте 0°...
  • Page 156: Монт

    кнопки, освобождение произойдет после на- www.festool.ru/сервис жатия кнопки арретации. Режущий инструментальный комплект цепной пилы SSU 200 EB имеет шаг звеньев цепи 3/8" и толщину цепных звеньев 1,3 мм. Применение иных инструментальных комплектов обусловле- но ясным согласием производителя пилы. Шаг звеньев цепи должен быть аналогичным с ша- гом...
  • Page 157: Натяжение Цепи

    Комплектный режущий инструментальный ком- масляного бачка, тщательно очистите приле- плект состоит: гающую к крышке бачка поверхность! Опил- а) звездочки [8-3] ки, пыль и щепки, которые проникли в бачок, б) направляющей планки цепи [2-4] могут вызвать закупорку масляных каналов, а в) цепи [2-3] этим...
  • Page 158: Опасность Для Окружающей Среды

    вначале испытать действие этих средств на не- которой малой скрытой плоскости. При каждой Информация по директиве REACh: заточке, или замене части режущего инстру- www.festool.com/reach ментального комплекта, вычистите внутрен- нюю часть крышки от скопившейся и щепок, вычистите направляющую канавку, отверстия для смазки и натяжения направляющей план- ки...
  • Page 159: Устранение Недостатков

    13 Устранение недостатков Неисправность Причина Устранение Машину невозможно Нет подачи тока Проверьте предохранители и запустить подводящий провод Износ щеток Замените щетки Заклинивание включателя Нажмите блокиратор включения После перегрузки Проверьте предохранители Распил не является чистым, Слишком большое смещение в Измените смещение цепь...
  • Page 160 Varování před úrazem elektrickým prou- Tesařská řetězová pila SSU 200 EB původní návod pro používání Používejte ochranné brýle! Obsah Symboly ..........160 Noste chrániče sluchu! Ovládací prvky ........160 Oblast použití stroje ......161 Bezpečnostní pokyny ......161 Noste respirátor! Přeprava a dodávka .......
  • Page 161: Oblast Použití Stroje

    čas doběhu může výrazně lišit. [4-4] Ukazatel řezu pro 45° Vlastnosti nářadí [4-5] Ukazatel řezu pro 60° Tesařská řetězová pila SSU 200 EB je určena pro [4-6] Ukazatel řezu odřezku pro 0° příčné a kratší podélné řezy do plného masivního [5-1] Značka množství oleje dřeva a obdobných materiálů.
  • Page 162 Bezpečnostní varování pro tesař skou ře- než určenému účelu může vést k nebezpečným tězovou pilu SSU 200 EB situacím. - Je-li pila v činnosti, držte všechny části těla - Elektromechanické nářadí držte jen za izo- mimo pilový řetěz. Předtím, než spustíte ře- lované...
  • Page 163 a řetězy mohou způsobit roztržení řetězu anebo Je důležité, aby byl řezaný kus řádně podepřen zpětný vrh. a nebezpečí dotyku některé části těla, uváznu- tí řetězu nebo ztráty kontroly bylo sníženo na - Dodržujte pokyny výrobce pro ostření a údrž- nejmenší...
  • Page 164 - Neřezejte kusy, které jsou pro stroj příliš velké - Udržujte držadla a madla čistá a prostá od ole- nebo malé. je, tuků, pryskyřice apod. - Je zakázán zápich (zanoření) běžícím nástro- - Ve volném prostranství používejte pouze pří- jem do plné uzavřené plochy. Hrozí nebezpečí pustné...
  • Page 165: Zbytková Rizika

    - Nebezpečí, které může způsobit pohyblivé pří- vodní vedení. Přeprava a dodávka - Zpětný náraz způsobený vzpříčením řetězu ne- Řetězová pila SSU 200 EB se dodává v bezvadném bo prací špičkou lišty. a odzkoušeném stavu a je zabalena v plastovém - Zdraví ohrožující koncentrace dřevěného pra- systaineru.
  • Page 166: Uvedení Do Provozu

    Vlivem omezeného rozběhového proudu stroje dostačuje jištění 16 A. Při dodání stroje SSU 200 EB není řetěz nasazen na vodící lištu řetězu. Snížení otáček naprázdno  Demontujte kryt řetězky [2-1] otáčením upí- Elektronika snižuje počet otáček stroje při chodu...
  • Page 167: Provoz

    Naplnění olejové nádrže a na saďte na řezaný kus tak, aby řetěz byl volný a po zapnutí nebyl v řezu. Při dodání stroje SSU 200 EB je nádržka na ma- zací olej řetězu prázdná. Před prvním uvedením Zapnutí stroje do provozu musíte naplnit nádržku řetězo- Na boku rukojeti stiskněte blokování...
  • Page 168: Použití Příslušenství

    Servis a opravy smí provádět pouze vý- 10.3 Montáž úhlového vodítka robce nebo servisní dílny: nejbližší adre- (FS-AG-2) su najdete na: www.festool.cz/sluzby Kombinace vodící lišty a plynule nastavitelného Používejte jen originální náhradní díly EKAT úhlového vedení [7-3] umožňuje zhotovení přes- Festool! Obj.
  • Page 169 se musí napnutí řetězu kontrolovat a seřizovat K opotřebení vnitřních vodicích ploch (obr. [9a]) před začátkem i bě hem práce. dojde při nedostatečném mazání, nesprávném mazání řetězu nebo při nevhodném pracovním 11.1 Napnutí řetězu postupu. Vodicí lištu je nutno vyměnit! Při lehce povoleném krytu řetězky [2-1] otáčíme Články řetězu se nesmí...
  • Page 170: Výměna Uhlíkových Kartáčů

    Pro výměnu kartáčů, přívodního kabelu apod. Informace k REACh: svěřte stroj do autorizovaného servi su. Rovněž www.festool.com/reach 13 Odstraňování chyb Závada Příčina Odstranění Stroj nelze uvést do chodu Není...
  • Page 171: Dane Techniczne

    Ostrzeżenie przed ogólnym zagrożeniem Ciesielska piła łańcuchowa SSU 200 EB – instrukcja oryginalna Ostrzeżenie przed porażeniem prądem Spis treści Stosuj okulary ochronne! Symbole ..........171 Elementy do obsługi ......171 Zakres zastosowania maszyny ..... 172 Należy nosić ochronniki słuchu! Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa ... 172 Transport i dostawa ......
  • Page 172: Zakres Zastosowania Maszyny

    Wskaźnik ilości oleju zastosowania. [5-2] Regulator podawania oleju Właściwości narzędzia [6-1] Śruby dystansowe Ciesielska piła łańcuchowa SSU 200 EB jest prze- [7-1] Szyna prowadnicy znaczona do poprzecznego i krótszego wzdłuż- [7-2] Zacisk nego cięcia pełnego masywnego drewna i po- [7-3] Regulator kąta...
  • Page 173: Ogólne Zalecenia Bezpieczeństwa

    Ostrzeżenia dotyczące ciesielskiej piły znaczona – na przykład: piły łańcuchowej nie łańcuchowej SSU 200 EB wolno używać do cięcia plastiku, cegieł lub - Jeżeli piła pracuje, należy trzymać wszyst- materiałów budowlanych, które nie są wyko- kie części ciała poza zasięgiem łańcucha pi-...
  • Page 174 z dużą prędkością do tyłu w stronę użytkownika. uruchomieniu piła może być wypychana w górę Każda z tych reakcji może spowodować utratę lub może dojść do odbicia. kontroli nad piłą, co może być przyczyną poważ- - Tnąc duże deski należy je dobrze podeprzeć, nych obrażeń...
  • Page 175 opptymalnego funkcjonowania i bezpieczeń- - Usunąć z ciętego materiału wszelkie ciała ob- stwa pracy. ce, zwłaszcza metalowe, które uszkadzają na- rzędzie i mogą spowodować obrażenia ciała. - Przed położeniem piły na stół roboczy lub na podłogę zawsze sprawdzać, czy łańcuch nie - Uwaga na wyrzucanie trocin! Jeżeli nastąpi porusza się...
  • Page 176: Ryzyko Rezydualne

    - Na zewnątrz używać wyłącznie odpowied- posażenia, które do danej maszyny oferuje pro- nich i odpowiednio oznaczonych przedłużaczy. ducent. Przedłużacz regularnie kontrolować a w razie - Naprawy muszą być przeprowadzane wyłącz- uszkodzenia niezwłocznie wymienić. nie w autoryzowanym warsztacie serwisowym - Podczas pracy utrzymywać normalną pozycję przez przeszkolonych pracowników z wykorzy- ciała.
  • Page 177: Transport I Dostawa

    Piła łańcuchowa SSU 200 EB jest dostarczana przetestowana w idealnym stanie zapakowana w OSTRZEŻENIE opakowanie unieruchamiające z tworzywa. Zbior- nik oleju maszyny SSU 200 EB nie jest napełniony W przypadku cięcia ukośnego maksymalna głę- olejem. Po dostarczeniu maszyny wyjąć ją natych- bokość cięcia jest ograniczona.
  • Page 178: Przygotowanie Do Użytku

    Zęby tnące muszą być ustawio- ne ostrzem w kierunku obrotów łańcucha, tj. Używanie narzędzia podłączonego do nieod- według znaku umieszczonego na korpusie piły. powiedniego źródła zasilania powoduje ryzyko Po dostarczeniu maszyny SSU 200 EB łańcuch nie obrażeń ciała. jest zamocowany na prowadnicy łańcucha.
  • Page 179: Obsługa

    Piła łańcuchowa SSU 200 EB może zostać pod- py [5-2] można według podziałki nastawić pozycję łączona wyłącznie do jednofazowej sieci prądu wskaźnika 0, 1, 2 i MAX naprzeciwko nacięcia [5-1]. przemiennego 220-240 V/50–60Hz. Maszyna jest Pozycja 0 zapewnia minimalne smarowanie do wyposażona w II klasę ochrony przed urazem prą- czystego cięcia, ale nie może być...
  • Page 180: Montaż Szyny Prowadzącej

    10.5 Montaż zacisku szybko mocującego (FS- www.festool.pl/serwis -RAPID/L) Zespół tnący piły łańcuchowej SSU 200 EB ma Szynę prowadzącą można szybko zamocować za podział ogniw łańcucha 3/8" i grubość ogniw łań- pomocą tego urządzenia [7-5], wsuniętego do cucha 1,3 mm. Użycie innych zespołów tnących dolnego rowka.
  • Page 181 rozstawem koła łańcuchowego i kółka prowadnicy kanalików olejowych i poważną usterkę układu łańcucha. smarowania łańcucha! Biodegradowalne oleje do smarowania łańcucha mają z powodu swoje- Kompletny zespół tnący składa się z: go składu mniejszą zdolność smarną i mogą po a) koła łańcuchowego [8-3] dłuższej przerwie w używaniu maszyny spowo- b) prowadnicy łańcucha [2-4] dować...
  • Page 182: Środowisko

    11.8 Smarowanie i czyszczenie Zalecamy systematyczne czyszczenie maszyny. Informacje dotyczące rozporządzenia REACh: Usuwać pył, trociny, żywicę i inne zanieczyszcze- www.festool.com/reach nia. W przypadku użycia do czyszczenia środ- ków zawierających rozpuszczalniki może dojść do uszkodzenia lakierowanych powierzchni lub części z tworzywa. Jażeli takie środki mają być...
  • Page 183: Usuwanie Błędów

    13 Usuwanie błędów Problem Przyczyna Rozwiązanie Maszyny nie można Brak zasilania Sprawdzić bezpieczniki i kabel uruchomić zasilający Zużyte szczotki Wymienić szczotki Zacinający się włącznik Nacisnąć zabezpieczenie przełącznika Po przeciążeniu Sprawdzić bezpieczniki Cięcie nie jest czyste, łańcuch Za duży posuw Zmniejszyć posuw zbacza Tępy łańcuch Naostrzyć...

Ce manuel est également adapté pour:

Is 330 ebSsu 200 eb-plus-fsSsu 200 eb-plus univers

Table des Matières