Page 1
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'INSTALLATION INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO Via Lago di Vico, 44 36015 Schio (VI) Tel.naz. 0445 696511 Tel.int. +39 0445 696533 Fax 0445 696522 Internet: www.bft.it E-mail: sales@bft.it...
Page 3
MANUALE D’USO ITALIANO 1) GENERALITÀ Nel ringraziarVi per la preferenza accordata a questo prodotto, la ditta è certa che da esso otterrete le prestazioni necessarie al Vostro uso. Leggete attentamente l’opuscolo ”Libretto istruzioni” che lo accompagna in quanto esso fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza, l’installazione, l’uso e la manutenzione.
Page 4
MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS 1) GÉNÉRALITÉS Nous vous remercions pour avoir choisi ce produit. Nous sommes sûrs qu’il vous rendra le service nécessaire à vos besoins. Lire attentivement le «Manuel d’instructions» qui accompagne ce produit puisqu’il fournit d’importantes indications concernant la sécurité, l’installation, l’utilisation et l’entretien.
Page 5
MANUAL DE USO ESPAÑOL 1) GENERALIDADES Al agradecerle la preferencia que ha manifestado por este producto, la empresa está segura de que de él obtendrá las prestaciones necesarias para sus exigencias. Lea atentamente el “Manual de Instrucciones” que lo acompaña, pues proporciona importantes indicaciones referentes a la seguridad, la instalación, el uso y el mantenimiento.
Page 6
MANUALE PER L’INSTALLAZIONE ITALIANO Nel ringraziarVi per la preferenza accordata a questo prodotto, la ditta • L’utilizzatore deve evitare qualsiasi tentativo di intervento o ripa- è certa che da esso otterrete le prestazioni necessarie al Vostro uso. razione dell’automazione e rivolgersi solo a personale qualificato. Leggete attentamente l’opuscolo “Avvertenze”...
Page 7
MANUALE PER L’INSTALLAZIONE ITALIANO Portata: ................50 / 100 metri Riceve dal COMPASS-READER i dati della tessera presentata. Versioni trasmettitori: E’ possibile collegare un massimo di 2 Compass-Reader in parallelo TRC1-monocanale, TRC2-bicanale, TRC4-quadricanale. ad ogni WRTD. Accessori (opzionali): COMPASS-READER: Seriale RS 485 (7-B, 8-A) Lettore tessere di prossimità.
Page 8
MANUALE PER L’INSTALLAZIONE ITALIANO questo primo trasmettitore “master” per ottenere tutti i trasmettitori da Uscite: inserire successivamente nella gestione controllo accessi. Consente di configurare il comportamento delle uscite presenti nel Fare riferimento al menu “configurazione”, al menu “aggiungi” e al ricevitore.
Page 9
MANUALE PER L’INSTALLAZIONE ITALIANO configurata un’uscita, selezionarla e premere il tasto OK. La La ricevente non alimenta il programmatore UNIPRO che quindi ricevente visualizza come prima opzione la modalità di funziona- necessita di apposito alimentatore o di batterie cariche. mento precedentemente settata. 3) Se si cerca di configurare un’uscita non dotata di modulo opzionale 7) CONNESSIONE PC MOP verrà...
Fig. A LEGENDA ACCESSO AI MENU Premere simultaneamente i tasti + e -. 8888 L a p r e s s i o n e s i m u l t a n e a d e i t a s t i + e - Premere il tasto OK consente di uscire dal menu in cui si sta operando e tornare al precedente, se avviene...
Page 11
Fig. B FIG. B1A FIG. B2A T2 T1 MENU PRECEDENTI FIG. A TRC 4 TRC 1-2 MITTO 2-4 TRC 4 TRC 1-2 out1 monos. USCITE out 2 bista. FINE out 3 tempo. out 4 antiag. contr. acc. tipo acc. col. a PC t.
Page 12
INSTALLATION MANUAL ENGLISH Thank you for buying this product, our company is sure that you will be • Anything which is not expressly provided for in the present more than satisfied with the product’s performance. The product is instructions, is not allowed. supplied with a “Warnings”...
Page 13
INSTALLATION MANUAL ENGLISH RS 485 serial connection (7-B, 8-A) Accessories (optional): Allow serial connection of several RTD-CAs in systems interfaced by COMPASS-READER: means of Compass-232 to the COM serial port of a PC. It is advisable Proximity card reader not to exceed a maximum connection length of 500 m. COMPASS-ISOCARD: ISO-standard proximity card, can be personalised (photos, personal 13-12...
Page 14
INSTALLATION MANUAL ENGLISH section 6 “Additional cloning with master”. receiver. IMPORTANT NOTE: STICK THE KEY LABEL (MASTER) ON THE Configure outputs 1, 2, 3 and 4: select the output you wish FIRST MEMORISED TRANSMITTER. to configure using the + and – buttons. Each output can be configured according to the following If a key transmitter has already been entered in the receiver, and modes:...
Page 15
INSTALLATION MANUAL ENGLISH configuration, select the output and press the OK key. The lists. receiver displays the previously set function mode as the first UNIPRO does not support the RTD-CA output configuration. option. The receiver does not supply the UNIPRO programmer, which therefore 3) If you try to configure an output which is not provided with a MOP requires an appropriate supply unit or charged batteries.
Fig. A LEGENDA ACCESS TO MENUS Simultaneously press the + and - keys. 8888 Simultaneous pressure of the + and – keys Press the OK key allows you to exit the active menu and return to the preceding menu; if this takes place at the main menu level, programming is exited and the display switched off.
Page 17
Fig. B FIG. B1A FIG. B2A T2 T1 PRECEDING MENUS FIG. A TRC 4 TRC 1-2 MITTO 2-4 TRC 4 TRC 1-2 out1 monos output out 2 bist out 3 timed out 4 antipanic access contr. access type pc conn. door time 0000 .
FRANÇAIS MANUEL D’INSTALLATION Nous vous remercions pour avoir choisi ce produit. Nous sommes certains de la motorisation et ne doit s’adresser qu’à du personnel qualifié. qu’il vous offrira les performances que vous souhaitez. Lisez attentivement • Tout ce qui n’est pas expressément prévu dans ces instructions, est la brochure “Avertissements”...
MANUEL D’INSTALLATION FRANÇAIS Versions des émetteurs: TRC1-monocanal, TRC2-à deux canaux, TRC4-à quatre canaux. Sérielle RS 485 (7-B, 8-A) Accessoires (en option): Ils permettent la connexion sérielle de plusieurs RTD-CA dans les COMPASS-READER: systèmes interfacés avec Compass-232 à la porte sérielle COM d’un PC. Lecteur de badges sans contact.
FRANÇAIS MANUEL D’INSTALLATION NOTE IMPORTANTE: MARQUER LE PREMIER ÉMETTEUR Chaque sortie peut être configurée selon ces modalités: MÉMORISÉ AVEC L’ÉTIQUETTE CLÉ (MAITRE). 1) impulsive (monostable) le relais de la sortie accouplée Si un émetteur clé a déjà été inséré dans le récepteur, mais il n’est reste attirée tant que la touche correspondante de l’émetteur pas disponible: reste enfoncée.
Page 21
MANUEL D’INSTALLATION FRANÇAIS 3) Si l’on cherche à configurer une sortie n’étant pas dotée de module 7) CONNEXION AU PC en option MOP, le système affichera le message d’erreur “module Le système RTD-CA peut être interfacé avec un ordinateur individuel non présent”.
Fig. A LEGENDA ACCES AUX MENUS Appuyer simultanément sur les touches + et -. 8888 Appuyer sur la L ’ a p p u i s i m u l t a n é s u r l e s t o u c h e s + e t – touche OK permet de sortir du menu et de retourner au menu précédent;...
Page 23
Fig. B FIG. B1A FIG. B2A T2 T1 MENUS PRECEDENTS FIG. A TRC 4 TRC 1-2 MITTO 2-4 TRC 4 TRC 1-2 sortie1 monos. sortie sortie 2 bista. sortie 3 tempo. sortie 4 antiagr. contr. acc. type acc. brnc. PC t.
Page 24
DEUTSCH MONTAGEANLEITUNG Wir danken Ihnen, daß Sie sich für diese Anlage entschieden haben. Ganz 1) ÜBERSICHT sicher wird sie mit ihren Leistungen Ihren Ansprüchen vollauf gerecht Funkempfangsanlage mit Selbstlerntechnik, programmierbar, mit folgenden werden. Lesen Sie aufmerksam die Broschüre “Hinweisen“ und die Hauptmerkmalen: “Gebrauchsanweisung“...
Page 25
MONTAGEANLEITUNG DEUTSCH COMPASS-ISOCARD: die maximale Anschlußdistanz von 500 m nicht zu überschreiten. Kontaktlose Ausweiskarte ISO-Standard mit Personalisierung- smöglichkeiten (Foto, Personalien, etc.) 13-12 Eingang Türstatus OUT1 (N.C.) COMPASS-RING: 13-11 Eingang Türstatus OUT2 (N.C.) Schlüsselanhänger mit Transponder, der die gleichen Funktionen wie die 13-10 Eingang Türstatus OUT3 (N.C.) Ausweiskarte hat.
Page 26
DEUTSCH MONTAGEANLEITUNG Wurde in den Empfänger bereits ein Schlüsselsender eingefügt und Jeder Ausgang kann auf eine der folgenden Arten konfiguriert werden: ist dieser nicht verfügbar: Impuls (monostabil) Das zugehörige Ausgangsrelais bleibt solange Mit UNIRADIO wird der in den Empfänger eingegebene Code gelesen angezogen, wie die entsprechende Sendertaste gedrückt wird.
Page 27
MONTAGEANLEITUNG DEUTSCH 4) Bei Betriebsstörungen des PC oder wenn die Kommunikation zwischen 7) PC-ANSCHLUSS Securbase und RTD-CA anderweitig gestört ist, bleiben die Stand- Das System RTD-CA kann für die Zugangsüberwachung mit einem PC Alone-Funktionen des Empfänger RTD-CA trotzdem aktiv, die im vernetzt werden (Fig.
Page 28
Fig. A LEGENDA MENÜZUGRIFF Gleichzeitig die Tasten + und - drücken. 8888 Die gleichzeitige Betätigung der Tasten + und - Taste OK drücken gestattet das Verlassen des Menüs, mit dem man gerade arbeitet, und die Rückkehr zum voranggehenden Menü. Werden die Tasten auf der Hauptmenüebene gedrückt, verläßt man den Programmiermodus und das Display wird ausgeschaltet.
Page 29
Fig. B FIG. B1A FIG. B2A T2 T1 VORANGEHENDE MENÜS FIG. A TRC 4 TRC 1-2 MITTO 2-4 TRC 4 TRC 1-2 ausg. 1 imp. ausgang ausg. 2 schritt ende ausg. 3 zeitgest ausg. 4 antiagr. contr. acc. zutrittsart ansch. PC t.
Page 30
ESPAÑOL MANUAL DE INSTALACIÓN Al agradecerle la preferencia que ha manifestado por este producto, la • Todo lo que no está expresamente previsto en estas instrucciones empresa está segura de que de él obtendrá las prestaciones necesarias no está permitido. para sus exigencias.
Page 31
MANUAL DE INSTALACIÓN ESPAÑOL Versiones de transmisores: interactúan mediante Compass-232, al puerto serie COM de un PC. Se TRC1-monocanal, TRC2-bicanal, TRC4-cuadricanal. aconseja no superar los 500 m de longitud máxima de conexión. Accesorios (opcionales): COMPASS-READER: 13-12 Entrada estado puerta OUT1 (N.C.). Lector de tarjetas de proximidad.
Page 32
ESPAÑOL MANUAL DE INSTALACIÓN Se remite al menú “Configuración”, al menú “Agregar” y al apartado 6 Salidas: “Clonación por adición con master”. Permite configurar el comportamiento de las salidas presentes en el receptor. NOTA IMPORTANTE: EL PRIMER TRANSMISOR MEMORIZADO DEBE Configurar salida 1,2,3,4: Hay que seleccionar la salida que se MARCARSE CON EL ADHESIVO DE LA LLAVE (MASTER).
Page 33
MANUAL DE INSTALACIÓN ESPAÑOL OK. El receptor visualiza como primera opción la modalidad de 7) CONEXION DE UN PC funcionamiento anteriormente configurada. El sistema RTD-CA puede interactuar con un ordenador personal para la 3) Si se trata de configurar una salida no dotada de módulo opcional monitorización de los accesos (Figs.
Page 34
Fig. A LEGENDA ACCESO A LOS MENUS Presione simultáneamente las teclas + y -. 8888 La presión simultánea de las teclas + y - Presione la tecla OK p e r m i t e s a l i r d e l m e n ú e n e l q u e s e e s t á operando y volver al anterior;...
Page 35
Fig. B FIG. B1A FIG. B2A T2 T1 MENU ANTERIORES FIG. A TRC 4 TRC 1-2 MITTO 2-4 TRC 4 TRC 1-2 out1 monos. salidas out 2 bist. FINE out 3 temp. out 4 antiag. contr access tipo acc con. PC t.
Page 36
MANUAL PARA A INSTALAÇÃO PORTUGUÊS Agradecendolhe pela preferência dada a este produto, a Empresa tem a • Tudo aquilo que não é expressamente previsto nestas instruções, certeza que do mesmo obterá as prestações necessárias para o uso que não é consentido. entende fazer.
Page 37
MANUAL PARA A INSTALAÇÃO PORTUGUÊS Acessórios (opcionais): Consentem a conexão série de vários RTD-CA nos sistemas ligados em COMPASS-READER: interface através de Compass-232 à porta série COM de um PC. Leitor cartões de proximidade. Aconselhamos de não superar os 500 m de comprimento máximo de COMPASS-ISOCARD: conexão.
Page 38
MANUAL PARA A INSTALAÇÃO PORTUGUÊS NOTA IMPORTANTE: MARCAR O PRIMEIRO TRANSMISSOR receptor. ARMAZENADO COM O ADESIVO CHAVE (MASTER). Configurar saída 1,2,3,4: seleccionar a saída que se deseja configurar utilizando os botões + e -. Se no receptor já foi inserido um transmissor chave e esse não está Cada saída pode ser configurada num destes modos: disponível: 1) impulsivo (monoestável) O relé...
Page 39
MANUAL PARA A INSTALAÇÃO PORTUGUÊS opcional MOP, será visualizada a mensagem de erro “módulo não COMPASS-232 Interface PC: consente a conexão série entre RTD-CA presente” e PC. O número máximo de saídas que podem ser geridas é igual a 20. 4) Em caso de anomalias de funcionamento do PC ou seja como for em NOTA: Ligar ao RTD-CA mais afastado na linha, uma resistência de 120 todo o caso de falta de comunicação entre Securbase e RTD-CA,...
Page 40
Fig. A LEGENDA ACCESSO AI MENU Pressionar simultaneamente as teclas + e -. 8888 Pressionando-se ao mesmo tempo as teclas Premere il tasto OK + e – pode-se sair do menu em que se está a operar e voltar para o precedente; se isto acontece no nível principal do menu sai-se da programação e desliga-se o visor.
Page 41
Fig. B FIG. B1A FIG. B2A T2 T1 MENU PRECEDENTI FIG. A TRC 4 TRC 1-2 MITTO 2-4 TRC 4 TRC 1-2 out1 monos. salidas out 2 bist. FINE out 3 temp. out 4 antiag. contr access tipo acc con. PC t.