Page 1
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO Via Lago di Vico, 44 36015 Schio (VI) Tel.naz. 0445 696511 Tel.int. +39 0445 696533 Fax. 0445 696522 Internet: www.bft.it E-mail: sales@bft.it...
Page 3
MANUALE D’USO ITALIANO Nel ringraziarVi per la preferenza accordata a questo prodotto, la ditta è 3) USO DELL’AUTOMAZIONE certa che da esso otterrete le prestazioni necessarie al Vostro uso. Leggete Poiché l’automazione può essere comandata a distanza e quindi non a attentamente l’opuscolo “AVVERTENZE”ed il “LIBRETTO ISTRUZIONI”che vista, è...
Page 4
ENGLISH USER’S MANUAL Thank you for buying this product. Our company is sure that you will be more 3) USE OF AUTOMATION than satisfied with the performance of the product. This product is supplied As automation can be remotely controlled and therefore not within sight, it is with a “WARNINGS”...
FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION Nous vous remercions pour avoir choisi ce produit.Nous sommes certains qu’il 3) UTILISATION DE LA MOTORISATION vous offrira les performances que vous souhaitez. Lisez attentivement L’automation pouvant être commandée àdistance, il est indispensable de con- la brochure “AVERTISSEMENTS” et le “MANUEL D’INSTRUCTIONS” qui trôler souvent le bon fonctionnement de tous les dispositifs de sécurité.
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG Wir danken für den Kauf dieses Produkts und sind sicher, daß seine Leistungen 3) BEDIENUNG DER ANLAGE Sie bei der von Ihnen vorgesehenen Anwendung zufriedenstellen werden. Weil die Anlage auf Distanz und somit ohne Sichtverbindung bedient werden kann, ist die häufige Kontrolle der perfekten Funktionsfähigkeit aller Sicher- Bitte lesen Sie die Broschüre “WARNHINWEISE”...
Page 7
MANUAL DE USO ESPAÑOL Al agradecerle la preferencia que ha manifestado por este producto, la em- ATENCION! Caso de que resulte necesario activar el dispositivo de desblo- presa está segura de que de él obtendrá las prestaciones necesarias para queo en un servomotor sin asta, es preciso asegurarse de que el muelle de sus exigencias.Lea atentamente el folleto “ADVERTENCIAS”...
Page 8
PORTUGUÊS MANUAL PARA DE USO Agradecendolhe pela preferência dada a este produto, a Empresa tem a 3) USO DA AUTOMATIZAÇÃO certeza que do mesmo obterá as prestações necessárias para o uso que Dado que a automatização pode ser comandada à distância, por meio de entende fazer.
MANUALE PER L’INSTALLAZIONE ITALIANO Nel ringraziarVi per la preferenza accordata a questo prodotto, la ditta è necessari a proteggere l’area da pericoli di schiacciamento, convoglia- certa che da esso otterrete le prestazioni necessarie al Vostro uso. Leggete mento, cesoiamento, secondo ed in conformità alle direttive e norme attentamente l’opuscolo “AVVERTENZE”ed il “LIBRETTO ISTRUZIONI”che tecniche applicabili.
Page 10
ITALIANO MANUALE PER L’INSTALLAZIONE Kit protezione cesoiamento KIT MOOVI PRM I) Regolare il tendimolla “fig.4/rif.2” fino a mettere in tensione la molla. L) Rimontare e fissare parzialmente il cavallotto “fig.4/rif.4” che fissa l’asta Kit colonnina fissaggio Cellula 130 KIT MOOVI 130 all’attuatore in posizione di apertura.
Page 11
MANUALE PER L’INSTALLAZIONE ITALIANO 4) Applicare la fotocelulla alla colonnina come indicato nel foglio istruzioni Interruttore onnipolare omologato di adeguata portata con apertura Cellula 130. contatti di almeno 3,5 mm provvisto di protezione contro i sovraccarichi Fate riferimento al foglio istruzioni Cellula 130 per ulteriori informazioni. ed i corto circuiti, atto a sezionare l’automazione dalla rete.
Page 12
ITALIANO MANUALE PER L’INSTALLAZIONE Ingresso seriale RX1 3 Passi (3 Passi) [ ON ] Ingresso seriale RX2 Abilita la logica 3 passi. Un impulso di start ha i seguenti effetti: 38-39 Ingresso antenna per scheda radioricevente ad innesto porta chiusa:................apre (38 segnale - 39 calza).
Page 13
MANUALE PER L’INSTALLAZIONE ITALIANO errore costa sensibile ATTENZIONE! Per qualsiasi anomalia di funzionamento dei dispositivi di sicu- errore orologio rezza, intervenire rapidamente avvalendosi anche di personale qualificato. Si raccomanda di tenere i bambini a debita distanza dal campo d’azione 11.7) Statistiche dell’automazione.
Fig. A ACCESSO AI MENU LEGENDA Premere simultaneamente i tasti + e -. Premere il tasto OK L a p r e s s i o n e s i m u l t a n e a d e i t a s t i + e - consente di uscire dal menu in cui si sta operando e tornare al precedente, se avviene 8888...
Page 15
Fig. B FIG. 1A FIG. 2A T2 T1 MENU PRECEDENTI FIG. A TRC 4 TRC 1-2 MITTO 2-4 TRC 4 TRC 1-2 Premere P1 del radioco- Rilasciare P1 del RADIO Aggiungi tasto nascosto rilascia mando vedi Fig.1A radiocomando Premere T desiderato del tasto desiderato radiocomando vedi Fig.2A 01 t1...
ENGLISH INSTALLATION MANUAL shearing, according to and in compliance with the applicable directives Thank you for buying this product. Our company is sure that you will be more and technical standards. than satisfied with the performance of the product. This product is supplied •...
Page 17
INSTALLATION MANUAL ENGLISH MOOVI 130. Kit for Cellula 130 fixing post I) Adjust the spring stretcher (fig.4/ref.2) until the spring comes under tension. FAF. Fixed fork for boom rest L) Refit and partially fix the U bolt (fig.4/ref.4) holding the bar to the actua-tor MOOVI GA.
Page 18
ENGLISH INSTALLATION MANUAL 4) Fit the photocell to the post, as shown in the instruction sheet for Cellula The main automation components are (fig.10): 130. Type-approved adequately rated omnipolar circuit-breaker with at least Refer to the instruction sheet for Cellula 130 for further information. 3,5 mm contact opening, provided with protection against overloads and short circuits, suitable for cutting out automation from the mains.
INSTALLATION MANUAL ENGLISH 10) PROGRAMMING - Opening Impulse lock (Ibl open) [ ON ] The control panel provided with a microprocessor is supplied with function The Start impulse has no effect during the opening phase. parameters preset by the manufacturer, suitable for standard installations.The OFF The Start impulse becomes effective during the opening phase.
ENGLISH INSTALLATION MANUAL Number of cycles carried out from the latest maintenance operation. 18) MAINTENANCE It is automatically set to zero after each self-diagnosis or parameter writing. WARNING: before opening the door, make sure that the spring has been unloaded (rod at 43°). WARNING: Before carrying out any maintenance Date of latest maintenance operation.
Fig. A ACCESS TO MENUS LEGENDA Simultaneously press the + and - keys. Press the OK key Simultaneous pressure of the + and – keys allows you to exit the active menu and return to the preceding menu; if this takes place at 8888 the main menu level, programming is exited and the display switched off.
Page 22
Fig. B FIG. 1A FIG. 2A T2 T1 PRECEDING MENUS FIG. A TRC 4 TRC 1-2 MITTO 2-4 TRC 4 TRC 1-2 Press P1 (pushbutton) on radio Release P1 on radio RADIO hidden button release control device – see Fig. 1A control device Press the required T (key) on desired button...
MANUEL D’INSTALLATION FRANÇAIS Nous vous remercions pour avoir choisi ce produit. Nous sommes certains • Vérifier si l’installation de terre est effectuée correctement: connecter qu’il vous offrira les performances que vous souhaitez. Lisez attentivement toutes les parties métalliques de la fermeture (portes, portails etc.) et la brochure “AVERTISSEMENTS”...
FRANÇAIS MANUEL D’INSTALLATION Dimensions:................voir figure 17 avec la vis et l’écrou àblocage automatique. Fusibles: ..................voir figure 18 I) Régler le tendeur de ressort (fig.4/réf.3) jusqu’àtendre le ressort. L) Remonter et fixer partiellement le crampillon (fig.4/réf.4) qui fixe la lisse 4) ACCESSOIRES EN OPTION (Fig. 17) au vérin en position d’ouverture.
MANUEL D’INSTALLATION FRANÇAIS à la Fig. 24B. La fixation se fait de l’intérieur de la barrière en utilisant 3 vis Les composants principaux d’une automation sont (fig.10): (fournies en dotation). Interrupteur omnipolaire homologué de portée adéquate avec ouver- 4) Appliquer la cellule photoélectrique à la colonnette comme indiqué dans ture des contacts d’au moins 3,5 mm, doté...
FRANÇAIS MANUEL D’INSTALLATION Entrée sérielle RX2 11.2) Menu Logiques (Logic) 38-39 Entrée antenne pour carte radio réceptrice emboîtée (38 signal TCA (Tca) [ ON ] - 39 gaine). Câble RG58. ON: Active la fermeture automatique. 40-41 Sortie deuxième canal radio de la carte réceptrice à deux OFF: Exclut la fermeture automatique.
MANUEL D’INSTALLATION FRANÇAIS 25 erre 16) UTILISATION DE LA MOTORISATION ur butée de fin de course d’ouverture L’automation pouvant être commandée àdistance, il est indispensable de contrôler 26 erreur butée de fin de course de fermeture souvent le bon fonctionnement de tous les dispositifs de sécurité. 28 erreur open ATTENTION: Pour toute anomalie de fonctionnement des dispositifs de sécurité, 29 erreur close...
Fig. A ACCES AUX MENUS LEGENDA Appuyer simultanément sur les touches + et -. Appuyer sur la L ’ a p p u i s i m u l t a n é s u r l e s t o u c h e s + e t – touche OK permet de sortir du menu et de retourner au menu précédent;...
Page 29
Fig. B FIG. 1A FIG. 2A T2 T1 MENUS PRECEDENTS FIG. A TRC 4 TRC 1-2 MITTO 2-4 TRC 4 TRC 1-2 Appuyer sur P1 de la Relâcher P1 de la adjouter touche cachee relacher RADIO commande radio voir Fig. 1A commande radio Appuyer sur T désiré...
Page 30
DEUTSCH MONTAGEANLEITUNG Wir danken für den Kauf dieses Produkts und sind sicher, daß seine Leistungen • Der Hersteller lehnt jede Verantwortung für die Sicherheit und die Funkti Sie bei der von Ihnen vorgesehenen Anwendung zufriedenstellen werden. onstüchtigkeit der Anlage ab, wenn Komponenten anderer Produzenten Bitte lesen Sie die Broschüre “WARNHINWEISE”...
MONTAGEANLEITUNG DEUTSCH GAMA ( Nur für MOOVI 30/50 RMM) M) Die Installation des Scherschutz-Kits MOOVI PRM (Optional) geht leichter Gitterbehang, bereits am Schrankenbaum angebracht SB ( Nur für MOOVI vonstatten, wenn sie vor der Montage des Schrankenbaums erfolgt. 30/50 RMM) Montieren Sie zunächst das Kit MOOVI PRM nach den Angaben in Abb.
Page 32
DEUTSCH MONTAGEANLEITUNG 6.7) Zubehör Moovi: Begrenzungen Schrankbaumlänge und Ausbalan- ein geprüfter Fehlerstromschutzschalter mit einer Schwelle von 0.03A cierung (Abb. 25) vorgeschaltet werden. 6.7.1) Moovi 30RMM und Moovi 50RMM Steuerung und Funkempfänger. Alle Schranken der Serie MOOVI haben einen Einhängebügel mit drei Stellen Schlüsselschalter.
MONTAGEANLEITUNG DEUTSCH 10) PROGRAMMIERUNG Aktivierung der logischen 3-Schritt-Schaltung. Ein Startimpuls hat Die mit Mikroprozessor ausgestattete Steuerung wird mit herstellerseitig folgende Auswirkungen: voreingestellten Betriebsparametern ausgeliefert, die zur Standardinstallation Tür zu:..................Öffnung befähigen. Die Parametervoreinstellungen können mit dem eingebauten Bild- beim Öffnen: ..Türhalt und Einschalten der TCA (falls aktiviert) schirm-Programmiergerät oder mit UNIPRO geändert werden.
Page 34
DEUTSCH MONTAGEANLEITUNG Softwareversion Mikroprozessor Karte. Zu den verschiedenen Steuerungssystemen siehe die entsprechende Bedie- Anzahl der Vorgänge. Wenn Motoren ausgetauscht werden, schreiben Sie nungsanleitung. sich bitte die bis zu diesem Zeitpunkt durchgeführten Vorgänge auf. Anzahl Vorgänge seit der letzten Wartung.Wird automatisch bei jeder Selbst- 18) WARTUNG diagnose oder dem Schreiben von Parametern auf Null gesetzt.
Page 35
Fig. A MENÜZUGRIFF LEGENDA Gleichzeitig die Tasten + und - drücken. Die gleichzeitige Betätigung der Tasten + und - Taste OK drücken gestattet das Verlassen des Menüs, mit dem man gerade arbeitet, und die Rückkehr zum voranggehenden Menü. Werden die Tasten auf der 8888 Hauptmenüebene gedrückt, verläßt man den Programmiermodus und das Display wird...
Page 36
Fig. B FIG. 1A FIG. 2A T2 T1 VORANGEHENDE MENÜS FIG. A TRC 4 TRC 1-2 MITTO 2-4 TRC 4 TRC 1-2 Auf Fernsteuerung P1 P1 auf Fersteuerung zufuegen verst. taste loslassen FUNK drücken, siehe Abb.1A loslassen Gewünschtes T auf Fernsteuerung gevUe TASTE drücken, siehe Abb.2A 01 t1...
Page 37
MANUAL DE INSTALACIÓN ESPAÑOL Al agradecerle la preferencia que ha manifestado por este producto, la em- • La Empresa declina toda responsabilidad, a efectos de la seguridad y del presa está segura de que de él obtendrá las prestaciones necesarias para buen funcionamiento del automatismo, si se emplean componentes de otros sus exigencias.
Page 38
ESPAÑOL MANUAL DE INSTALACIÓN para MOOVI 30/50 RMM). M) La instalación del Kit anticizallado MOOVI PRM (opcional) resulta más fácil Fleco de varillas ya ensamblado al asta SB (Únicamente para MOOVI si se efectúa antes del montaje del asta en el automatismo. 30/50 RMM).
Page 39
MANUAL DE INSTALACIÓN ESPAÑOL 6.7) Accesorios Moovi: límites de la longitud del asta y equilibrado contra las sobrecargas y los cortocircuitos, capaz de cortar el suministro (Fig. 25) de corriente del automatismo. Si no está ya presente, además hay que 6.7.1) Moovi 30RMM y Moovi 50RMM colocar antes del automatismo,un interruptor diferencial homologado Todas las barreras de la serie MOOVI disponen de una abrazadera de...
Page 40
ESPAÑOL MANUAL DE INSTALACIÓN 10) PROGRAMACION En fase de apertura: ..detiene y activa el TCA (si está configurado) El cuadro de mandos, dotado de microprocesador, se suministra con los pará- Cancela abierta: ................cierra metros de funcionamiento configurados por el constructor, válidos para instala- En fase de cierre: ........
Page 41
MANUAL DE INSTALACIÓN ESPAÑOL 11.7) Estadísticas 16) USO DEL AUTOMATISMO Una vez conectado el programador UNIPRO a la central, hay que entrar en el Debido a que el automatismo puede ser accionado a distancia y, por tanto, no menú CENTRAL / ESTADISTICAS y correr a través de la pantalla los paráme- a la vista, es indispensable controlar frecuentemente la perfecta eficiencia de tros estadísticos: todos los dispositivos de seguridad.
Page 42
Fig. A ACCESO A LOS MENUS LEGENDA Presione simultáneamente las teclas + y -. Presione la tecla OK La presión simultánea de las teclas + y - permite salir del menú en el que se está operando y volver al anterior; si se produce 8888 dentro de los menús principales, se sale de la programación y se apaga el display.
Page 43
Fig. B FIG. 1A FIG. 2A T2 T1 MENU ANTERIORES FIG. A TRC 4 TRC 1-2 MITTO 2-4 TRC 4 TRC 1-2 Presione P1 del radiomando Suelte P1 del RADIO ANADIR TECLA ESCONDIDA SUELTE (véase la Fig. 1A). radiomando. Presione Tecla deseada del TECLA DESEADA radiomando (véase la Fig.
Page 44
PORTUGUÊS MANUAL PARA A INSTALAÇÃO Agradecendolhe pela preferência dada a este produto, a Empresa tem a certeza • A Empresa declina qualquer responsabilidade relativa à segurança e ao que do mesmo obterá as prestações necessárias para o uso que entende fazer. bom funcionamento da automatização, se forem utilizados componentes Leia atentamente o opúsculo “RECOMENDAÇÕES”...
Page 45
MANUAL PARA A INSTALAÇÃO PORTUGUÊS Somente M) A instalação do Kit anti-tesourada MOOVI PRM (opcional), torna-se mais fácil Suporte móvel amortizada para apoio da haste MOOVI GAMA ( se é efectuada antes da montagem da haste sobre o automatismo. para MOOVI 30/50 RMM) Fazer referência à...
Page 46
PORTUGUÊS MANUAL PARA A INSTALAÇÃO 4) Instale a fotocélula na coluna tal como indicado na folha de instruções Cellula abertura dos contactos de pelo menos 3,5 mm, com protecção contra 130. as sobrecargas e os curtos-circuitos, apto a isolar a automatização da Consulte a folha de instruções Cellula 130 para ulteriores informações.
Page 47
MANUAL PARA A INSTALAÇÃO PORTUGUÊS 10) PROGRAMAÇÃO na abertura: ........pára e activa o TFA (se configurado) O quadro de comandos equipado de microprocessador, é fornecido com pa- porta aberta: .................. fecha râmetros de funcionamento predefinidos pelo construtor, que são válidos para no fecho: ............
Page 48
PORTUGUÊS MANUAL PARA A INSTALAÇÃO 11.7) Estatísticas 16) USO DA AUTOMATIZAÇÃO Uma vez ligado o programador UNIPRO à central, entre no menu CENTRAL / Dado que a automatização pode ser comandada à distância, por meio de um radiocomando ou botão de start, e portanto não é visível, é indispensável controlar ESTATÍSTICAS e desloque o ecrã...
Fig. A ACESSO AOS MENUS LEGENDA Pressionar simultaneamente as teclas + e -. Pressionar a tecla OK Pressionando-se ao mesmo tempo as teclas + e – pode-se sair do menu em que se está a 8888 operar e voltar para o precedente; se isto acontece no nível principal do menu sai-se da programação e desliga-se o visor.
Page 50
Fig. B FIG. 1A FIG. 2A T2 T1 MENUS PRECEDENTES FIG. A TRC 4 TRC 1-2 MITTO 2-4 TRC 4 TRC 1-2 Presione P1 del radiomando Suelte P1 del RADIO ANADIR TECLA ESCONDIDA SUELTE (véase la Fig. 1A). radiomando. Presione Tecla deseada del TECLA DESEADA radiomando (véase la Fig.