Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

I SCHEDA SEMAFORO
GB
TRAFFIC LIGHT CARD
F
CARTE FEU
D
AMPELKARTE
E
FICHA SEMAFORO
P
PLACA SEMAFORO
1
2
3
4
5
ISTRUZIONI D'USO E DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION AND USER'S MANUAL
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION
INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO
Via Lago di Vico, 44
36015 Schio (VI)
Tel.naz. 0445 696511
Tel.int. +39 0445 696533
Fax 0445 696522
Internet: www.bft.it
E-mail: sales@bft.it
SSR4-SSR5
1
2
3
4
5
6
7
D811360 ver.02 25-01-2006
������
� � � � � �

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BFT SSR4

  • Page 1 � AMPELKARTE ������ � � � � � � FICHA SEMAFORO PLACA SEMAFORO SSR4-SSR5 ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATION AND USER’S MANUAL INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO...
  • Page 2 OFF - Luci spente se cancello chiuso. Mettere in ON i dip “Blocca imp.”, “TCA”, “logica 2-4 passi”, “preallarme”. I Dip-switch presenti in SSR4 sono 2. B) Per preriscaldamento motori Dip-switch 1 NOTA: Attivando il preriscaldamento è necessario collegare il lam- ON - Si attiva il lampeggio all’inizio del movimento (durata 3 s).
  • Page 3 Set to ON the dip switches for “Impulse lock”, “TCA”, “2-4 step logic”, OFF - Lights off with gate closed. and “pre-alarm”. There are 2 Dip-switches in the SSR4 board. B) For motor preheating Dip-switch 1 NOTE:When preheating is activated,the blinker must be connected ON - Blinking is activated when movement starts (lasting 3 s).
  • Page 4 OFF - Lumières éteintes si le portail est fermé. 2-4 pas”, «préalarme». Les interrupteurs Dip présents sur SSR4 sont 2. B) Pour le préchauffage des moteurs Interrupteur Dip 1 NOTA: En activant le préchauffage, il faut connecter le feu cligno- ON - Activation du clignotement au début du mouvement (durée 3...
  • Page 5 ON - Bei geschlossenem Tor Aktivierung der roten Leuchten. “Logik 2-4 Schritte”, “Voralarm”. OFF- Bei geschlossenem Tor sind die Leuchten aus. 2 Dip-Switches gibt es auf der SSR4. Dip-switch 1 B) Für Vorbeheizung Motoren ON - Das Blinken bei Beginn der Bewegung wird eingeschaltet ANMERKUNG: Aktiviert man die Vorbeheizung, muß...
  • Page 6 óptimo que permite mantener, a través de una débil OFF - Luces apagadas si la cancela está cerrada. corriente, los motores calentados. 1.3) Conexiones del tablero de bornes SSR4 (Fig.2a) Trimmer de precalentamiento: JP2 - Conector a tarjeta RIGEL4 (JP3). Regula la temperatura de intervención del precalentamiento.Regulable de +8°C a -8°C.
  • Page 7 óptima que consente de manter, através do fornecimento OFF - Luzes apagadas se portão estiver fechado. de uma pequena quantidade de corrente, os motores aquecidos. 1.3) Ligações na placa de bornes SSR4 (Fig.2a) Trimmer de pré aquecimento: JP2 - Conector de placa RIGEL 4 (JP3).
  • Page 8 Fig. 1a SSR4 RIGEL 4 SSR4 8 - SSR4-SSR5 - Ver. 02...
  • Page 9 SSR4-SSR5 Ver. 02 - 9...
  • Page 10 10 - SSR4-SSR5 - Ver. 02...
  • Page 11 Ampel 1 Aussen Ampel 2 Innen Semáforo 1 externo Semáforo 2 interno Semáforo 1 exterior Semáforo 2 interior -8°C / +8°C DIP Function SSR4 1 Blinking 2 Red light in close position SSR5 T.L.1 T.L.2 SSR4-SSR5 Ver. 02 - 11...
  • Page 12 Fig. 3a SSR5 Fig. 3b SSR5 - RIGEL 5 DIP function 1 Blinking Semaforo 1 esterno Semaforo 2 interno 2 Red light in close position Outside traffic light 1 Inside traffic light 2 Feu 1 extérieur Feu 2 intérieur Ampel 2 Innen Ampel 1 Aussen Semáforo 1exterior Semáforo 2 interior...

Ce manuel est également adapté pour:

Ssr5