Split-System Gainables
Condenseur Centrifuge
MODE D'EMPLOI
MARCHE - ARRÊT
- Presser la touche
O
de la télécommande
pour mettre en marche le climatiseur, le
voyant OPER du récepteur infrarouge
s'allume pour indiquer que l'appareil est en
marche. L'afficheur LCD indique toujours le
dernier mode de fonctionnement utilisé.
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
AMBIANTE
- Les touches + et - servent à régler la tem-
pérature désirée.
SÉLECTION DE LA VITESSE DE
VENTILATION
- Passer à la vitesse de ventilation désirée en
pressant la touche
.
- Pour les autres fonctions, voir le ma-
nuel d'utilisation fourni avec l'appareil
(MURC4)
Split System Ductable
Centrifugal Condenseur
DIRECTIONS FOR USE
ON - OFF
- Press the key
on the remote control
to start the air conditioner, and the OPER
indicator on the infrared receiver will light up
to show that the appliance is working. The
LCD always displays the last operating mode
used.
ROOM TEMPERATURE CONTROL
- The keys + and - are used to obtain the
desired temperature.
FAN SPEED SELECTION
- he desired fan speed is achieved by pressing
the key
.
- For the other functions, refer to the user
manual supplied with the appliance
(MURC4).
MARCHE - ARRÊT
ON - OFF
EIN - AUS
R É G L A G E D E L A T E M P É R AT U R E
AMBIANTE
ROOM TEMPERATURE CONTROL
RAUMTEMPERATURWAHL
SÉLECTION DE LA VITESSE DE VENTILATION
FAN SPEED SELECTION
DREHZAHLREGELUNG
37
Split-Bauweise Für Kanalanschluß
RadialKondensor
GEBRAUCHSANLEITUNG
EIN - AUS
- Die Taste
der Fernbedienung drücken, um
das Klimagerät einzuschalten, die Kontrol-
lampe OPER des IR-Empfängers leuchtet,
um anzuzeigen, daß das Gerät eingeschaltet
ist. Die Flüssigkristallanzeige zeigt immer die
zuletzt benutzte Betriebsart an.
R E G E L U N G
RAUMTEMPERATUR
- Mit den Tasten + und – wird die gewünschte
Temperatur eingestellt.
D R E H Z A H L R E G E L U N G D E R
LÜFTUNG
- Durch Drücken der Taste
die gewünsch-
te Lüftungsdrehzahl einstellen.
- Für die anderen Funktionen verweisen
wir auf das mit dem Gerät gelieferte
Benutzerhandbuch (MURC4).
D E R