Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Transmetteur à montage sur tête
M100

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mettler Toledo M100

  • Page 1 Transmetteur à montage sur tête M100...
  • Page 2 Sous réserve de modifications techniques. © 01/2016 Mettler-Toledo GmbH, Process Analytics Imprimé en Suisse. 30 238 558...
  • Page 3 Instructions IECEx et ATEX Instructions CSA 2.5.1 Marquages CSA 2.5.2 Exigences applicables 2.5.3 Condition de certification Étiquettes M100 2XH Structure et fonction Fonction Structure Installation Consignes de sécurité concernant l‘installation Montage de l‘électrode et du transmetteur Câblage Consignes de sécurité relatives au câblage Architecture du système HART...
  • Page 4: Table Des Matières

    Merck Titrisole, Riedel-de-Haën Fixanale 12.1.8 12.1.9 JIS Z 8802 12.1.10 Tampon pour électrode de pH à double membrane (pH/pNa) 12.1.10.1 pH/pNa Mettler (Na+ 3,9M) Garantie Transmetteur M100 © 01/2016 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee, Suisse 30 238 558 Imprimé en Suisse...
  • Page 5 Informations concernant le mode d‘emploi Ce mode d‘emploi contient des consignes importantes sur la manipulation du transmetteur M100 de METTLER TOLEDO. Il est impératif pour travailler dans des conditions de sécurité sa- tisfaisantes d‘être en conformité avec toutes les consignes et notes de sécurité.
  • Page 6: Explication Des Symboles

    ATTENTION indique une situation potentiellement nuisible pouvant entraîner des dommages matériels. Conseils et recommandations REMARQUE indique les conseils et recommandations, ainsi que les informations relatives au fonctionnement efficace et sans interférence. Transmetteur M100 © 01/2016 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee, Suisse 30 238 558 Imprimé en Suisse...
  • Page 7: Équipement Livré

    Introduction Équipement livré L‘équipement livré comprend les éléments suivants : – Transmetteur M100 – Câble iLink pour le logiciel iSense – Guide de paramétrage rapide – CD-ROM contenant la documentation, la description du dispositif (DD), le logiciel iSense et l‘outil de configuration PACTWare™...
  • Page 8: Utilisation Prévue

    Sécurité Utilisation prévue Le transmetteur M100 est destiné à une utilisation dans les industries de procédé. Il est égale- ment certifié en matière de sécurité intrinsèque pour l‘installation en zones dangereuses. METTLER TOLEDO dégage toute responsabilité concernant les dommages résultant d‘une utilisation inappropriée ou autre que celle pour laquelle le dispositif a été...
  • Page 9: Modifications Et Transformations

    Instructions IECEx et ATEX Les transmetteurs multiparamètres série M100 sont fabriqués par Mettler-Toledo GmbH. Le transmetteur M100 a été soumis à l‘inspection des systèmes IECEx et ATEX et respecte les normes suivantes : – CEI 60079-0 Atmosphères explosives –...
  • Page 10: Condition De Certification

    IP 66. De même, la sonde doit être raccordée au transmet- teur via un connecteur AK9 pour garantir ce degré de protection IP 66 au transmetteur. Transmetteur M100 © 01/2016 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee, Suisse 30 238 558...
  • Page 11 DO NOT OPEN WHEN A COMMBUSTABLE DUST ATMOSPHERE IS PRESENT P/N:300***** S/N:123****** Ta: –20 °C to 60 °C Fig. 1 : Étiquettes M100 2XH, UE Gauche : apposées sur le dessus du boîtier Côté supérieur droit : apposées à l’intérieur du boîtier Côté inférieur droit : apposées à l’extérieur du boîtier Adresse : Mettler-Toledo GmbH Process Analytics, Im Hackacker 15, CH-8902 Urdorf, Suisse www.mt.com/pro...
  • Page 12: Structure Et Fonction

    Structure et fonction Fonction Équipé de la communication HART, le M100 est un transmetteur à montage sur tête à 2 fils conçu pour réaliser des mesures analytiques. Le M100 est un transmetteur monovoie et multiparamètre servant à mesurer le pH/redox, le pH/pNa, l‘oxygène dissous et la conductivité.
  • Page 13 Structure et fonction Structure Fig. 3 : Dimensions du transmetteur M100 © 01/2016 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee, Suisse Transmetteur M100 Imprimé en Suisse 30 238 558...
  • Page 14: Consignes De Sécurité Concernant L'installation

    Insérer délicatement l‘électrode (3) dans le support d‘électrode. Visser à la main la sonde. Visser à la main le support d‘électrode et le tube de rallonge (2). Ne pas tourner le transmetteur M100 (1). Tourner uniquement le tube de rallonge. Dévisser le couvercle du transmetteur M100.
  • Page 15: Consignes De Sécurité Relatives Au Câblage

    Architecture du système HART Le transmetteur M100 est configuré par l‘intermédiaire d‘un outil de configuration, d‘un outil de gestion des actifs ou d‘un bornier portable HART. Les fichiers de DD et DTM se trouvent sur le CD-ROM fourni ou peuvent être téléchargés sur Internet à...
  • Page 16 Fig. 6 : Connexion HART avec modem et outil de configuration HART ® 1 Transmetteur M100 2 Alimentation du répétiteur, de préférence à travers le HART 3 Résistance de charge, non requise si une résistance est installée sur l‘alimentation du répétiteur 4 Système de contrôle distribué (SCD) ou automate programmable industriel (API) 5 Modem HART 6 PC avec outil de configuration, p.
  • Page 17: Définition Des Borniers (Tb)

    Câblage effectué en usine. Ne pas débrancher. Ain+, Ain– Entrée analogique : 4 à 20 mA (pour la compensation de pression) Tableau 2: Définition des borniers (TB) © 01/2016 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee, Suisse Transmetteur M100 Imprimé en Suisse 30 238 558...
  • Page 18: Fonctionnement

    Fonctionnement Fonctionnement Le transmetteur M100 est configuré par l‘intermédiaire d‘un outil de configuration, d‘un outil de gestion des actifs ou d‘un bornier portable HART. Les fichiers de DD se trouvent sur le CD-ROM fourni ou peuvent être téléchargés sur Internet à...
  • Page 19: Débuter L'opération En Utilisant Le Bornier Portable Hart

    électriquement. Pour l‘étape 1, se référer à la documentation concernant le bornier portable HART. Vérifier que la DD du transmetteur M100 a déjà été installée sur le bornier portable HART. Installer la DD si nécessaire. La communication est automatiquement établie.
  • Page 20: Modifier Le Type De Sonde

    Si vous modifiez le type de sonde, p. ex. une sonde de conductivité par une électrode de pH, respectez la procédure suivante : Condition préalable : le transmetteur M100 et un autre type de sonde sont montés et branchés électriquement. Raccorder le transmetteur au logiciel/dispositif HART.
  • Page 21: Fin De L'étalonnage De La Sonde

    Le message suivant apparaît « Complete calibration procedure. Select either Adjust, Calibrate or Abort. » (Procédure d‘étalonnage terminée. Sélectionner Régler, Étalonner ou Annuler.) 10. Sélectionner Adjust, Calibrate ou Abort. 11. Cliquer sur [OK]. © 01/2016 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee, Suisse Transmetteur M100 Imprimé en Suisse 30 238 558...
  • Page 22: Étalonnage De La Sonde Par L'intermédiaire Du Bornier Portable Hart

    Le message suivant s‘affiche « Select process, select either Adjust, Calibrate or Abort ». (Sélectionner le procédé, sélectionner Régler, Étalonner ou Annuler.) Sélectionner Adjust, Calibrate ou Abort. 10. Appuyez sur [ENTER]. Transmetteur M100 © 01/2016 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee, Suisse 30 238 558 Imprimé en Suisse...
  • Page 23: Étalonnage Pour Courant D'entrée Ain

    « Reference value », « Sensor value » et « Status » s‘affichent. 11. Cliquer sur [Next]. ⇒ Le message suivant apparaît « Complete calibration procedure. Select either « Adjust » or « Abort » 12. Sélectionner Adjust ou Abort. © 01/2016 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee, Suisse Transmetteur M100 Imprimé en Suisse 30 238 558...
  • Page 24: Présentation Du Menu

    “Operating Days“ is displayed. Review 2) For HART handheld terminal only 3) Only relevant for O sensors 4) For pH and O sensors only Fig. 8 : Présentation du menu Transmetteur M100 © 01/2016 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee, Suisse 30 238 558 Imprimé en Suisse...
  • Page 25 2) Uniquement pour le bornier portable HART 3) Ne concerne que les sondes O 4) Uniquement pour les électrodes de pH et les sondes O © 01/2016 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee, Suisse Transmetteur M100 Imprimé en Suisse 30 238 558...
  • Page 26: Menu " Sensor Calibration " (Étalonnage De La Sonde)

    Affichage de la valeur brute du signal de résistance, y compris la compensation de température. Temperature Affichage de la valeur brute du signal de température. Tableau 5: Menu « Vérification » - Conductivité Transmetteur M100 © 01/2016 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee, Suisse 30 238 558 Imprimé en Suisse...
  • Page 27: Diagnostics & Service (Diagnostics Et Entretien)

    à la page 44. Certains messages ne s‘affichent que pour certains capteurs ou réglages donnés. La colonne « Conditions préalables » du tableau qui suit indique les dépendances. © 01/2016 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee, Suisse Transmetteur M100 Imprimé en Suisse 30 238 558...
  • Page 28 Clear Status Group (Mettre à jour le groupe d‘états) La fonction Clear Status Group permet de renouveler l‘affichage des états. L‘état du transmetteur et des capteurs s‘affiche constamment. Transmetteur M100 © 01/2016 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee, Suisse 30 238 558...
  • Page 29: Ism Sensor Info (Capteur Info)

    « Cal1 » de référence, mais elles ne peuvent pas servir pour la mesure. La mesure se poursuit avec le dernier jeu de données de réglage valide « Act ». © 01/2016 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee, Suisse Transmetteur M100 Imprimé en Suisse 30 238 558...
  • Page 30: Ism Diagnostics (Diagnostics Ism) Et Sensor Monitoring (Contrôle Du Capteur)

    Affichage du nombre actuel de cycles SIP exécutés. Autoclave Limit Affichage de la limite du compteur de cycles Autoclave. Autoclave Cycles Affichage du nombre actuel de cycles Autoclave exécutés. Transmetteur M100 © 01/2016 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee, Suisse 30 238 558 Imprimé en Suisse...
  • Page 31 ACT Max. Operating Days Affichage des jours de fonctionnement de la sonde connectée. Tableau 12: Contrôle de la sonde © 01/2016 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee, Suisse Transmetteur M100 Imprimé en Suisse 30 238 558...
  • Page 32: Model/Software Revision (Révision Du Modèle/Logiciel)

    Analog Input Affichage de la valeur d‘entrée analogique actuelle. Din1 Status Affichage de l‘état actuel de l‘entrée numérique. Options (Options) : haute ou basse Tableau 15: Diagnostics HW Transmetteur M100 © 01/2016 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee, Suisse 30 238 558 Imprimé en Suisse...
  • Page 33: Detailed Setup (Réglage Détaillé)

    – Special (Default) (Spéciale, par défaut) : la moyenne dépend de la modification du signal (normalement, elle est haute, mais elle peut être basse en cas de modifications importantes du signal d‘entrée). Tableau 16: Configuration des voies © 01/2016 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee, Suisse Transmetteur M100 Imprimé en Suisse 30 238 558...
  • Page 34: Ph (Ph/Redox Et Ph/Pna)

    Ce coefficient se réfère à la température définie dans Temp. réf. STC. STC Ref Temp Définissez la température de référence pour le paramètre STC Value. Tableau 17: Transmetteur M100 © 01/2016 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee, Suisse 30 238 558 Imprimé en Suisse...
  • Page 35 – 0 à –550 mV : la sonde connectée est paramétrée à une tension de polarisation de -500 mA. – Inférieure à 550 mV : La sonde connectée est paramétrée à une tension de polarisation de -674 mA. Tableau 18: © 01/2016 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee, Suisse Transmetteur M100 Imprimé en Suisse 30 238 558...
  • Page 36: Cond. 4E (Conductivité 4E)

    échangeur cationique. Il tient compte des effets de la température sur la dissociation de l‘eau pure en présence d‘acides. Transmetteur M100 © 01/2016 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee, Suisse 30 238 558...
  • Page 37: Analog Input (Entrée Analogique)

    Sélectionner l‘unité de pression pour la valeur d‘entrée analogique 20 mA. 20 mA Value Définir la valeur pour la valeur d‘entrée analogique 20 mA. Tableau 21: Entrée analogique © 01/2016 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee, Suisse Transmetteur M100 Imprimé en Suisse 30 238 558...
  • Page 38: Output Conditions (Conditions De Sortie)

    Hold Fixed Définir le courant de sortie de la sortie analogique pendant Hold state pour le paramètre Hold Mode (Mode pause), option « Fixe ». Tableau 22: Sortie analogique Transmetteur M100 © 01/2016 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee, Suisse 30 238 558 Imprimé en Suisse...
  • Page 39: Hold Output (Sortie Pause)

    High. Lorsque le signal est Low le mode Hold state prend fin. – Off (Arrêt) : le signal aux borniers d‘entrée numérique n‘est pas pris en compte. Tableau 24: Sortie Pause © 01/2016 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee, Suisse Transmetteur M100 Imprimé en Suisse 30 238 558...
  • Page 40: Hart Info (Informations Hart)

    Num req preams Afficher le nombre de conditions prérequises. Num resp preams Définir le nombre de prérequis. Tableau 26: Sortie HART Transmetteur M100 © 01/2016 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee, Suisse 30 238 558 Imprimé en Suisse...
  • Page 41: Ism Setup (Configuration Ism)

    « CIP cycle counter expired » (Compteur de cycles NEP expiré) s‘affiche. Renseigner la valeur « 000 » pour désactiver la fonction. Tableau 27: Configuration ISM © 01/2016 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee, Suisse Transmetteur M100 Imprimé en Suisse 30 238 558...
  • Page 42: Sensor Monitoring Setup (Configuration Du Contrôle De Sonde)

    Définir la fréquence du Adaptive Cal Timer. Dès que le minuteur atteint la fréquence définie, un message s‘affiche dans le menu Message. Tableau 28: Configuration du contrôle de sonde Transmetteur M100 © 01/2016 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee, Suisse 30 238 558 Imprimé en Suisse...
  • Page 43: Reset Ism Counter/Timer (Réinitialisation Du Compteur/Minuteur Ism)

    YY / MM / DD / HH / MM / SS Définir Date (date) et Time (heure). – Date (Date) : AA-MM-JJ – Time (Heure) : HH-MM-SS au format 24 heures Tableau 31: Date et heure © 01/2016 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee, Suisse Transmetteur M100 Imprimé en Suisse 30 238 558...
  • Page 44: Alarm Setup (Réglage De L'alarme)

    Réglage de l‘alarme Review (Réviser) Chemin d‘accès : Device > Review Le menu Review affiche les informations importantes relatives au transmetteur et à la sonde connectée. Transmetteur M100 © 01/2016 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee, Suisse 30 238 558 Imprimé en Suisse...
  • Page 45: Dépannage

    Dépannage Dépannage Si le transmetteur est utilisé d‘une manière autre que celle spécifiée par METTLER TOLEDO, la protection qu‘il assure peut être endommagée. Le tableau ci-dessous présente les causes possibles de problèmes courants. Problème Cause possible Action Erreur de communication HART Câblage incorrect...
  • Page 46: Caractéristiques Techniques

    – 40 à + 200 °C (– 40 à + 392 °F) Étalonnage – Outil de configuration : procédé – Logiciel iSense : 1 point et 2 points Transmetteur M100 © 01/2016 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee, Suisse 30 238 558 Imprimé en Suisse...
  • Page 47 – Ex ia IIC T4 Ga ; classe I, zone 0, AEx ia IIC T4 Ga Marque CE Le système de mesure est conforme aux exigences réglementaires des directives CE. METTLER TOLEDO confirme la réussite des tests effectués sur le dispositif en y apposant la marque CE. © 01/2016 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee, Suisse Transmetteur M100 Imprimé...
  • Page 48 Caractéristiques techniques Caractéristiques mécaniques Dimensions Voir chapitre 3.2 « Structure » à la page 13. Presse-étoupes – M100 / 2XH (30 026 578) : 2 presse-étoupes M20 x 1,5 – M100 / 2XH (30 246 352) : 2 conduits NPT 3/4” Poids 1,2 kg Matériau – Support supérieur en aluminium moulé sous pression –...
  • Page 49: Valeurs Par Défaut Des Sondes Ph/Redox Ou Ph/Pna

    – Alarm Setup – Alarm Byte 0 Rg diagnostics = Yes – Rr diagnostics = Yes – Alarm Byte 1 Software Failure = No – © 01/2016 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee, Suisse Transmetteur M100 Imprimé en Suisse 30 238 558...
  • Page 50: Valeurs Par Défaut Des Sondes O

    DLI Monitoring – TTM Monitoring – ACT Monitoring – Alarm Setup – Alarm Byte 1 Software Failure = No – Electrolyte Level = Yes – Transmetteur M100 © 01/2016 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee, Suisse 30 238 558 Imprimé en Suisse...
  • Page 51: Valeurs Par Défaut Des Sondes De Conductivité

    Alarm Byte 1 Software Failure = No – Dry Cond Sensor = No – Cell Constant Deviation – = No Cond Sensor Shorted = – © 01/2016 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee, Suisse Transmetteur M100 Imprimé en Suisse 30 238 558...
  • Page 52: Tableaux De Tampons

    Tableaux de tampons Tableaux de tampons Les transmetteurs M100 ont la possibilité de reconnaître automatiquement un tampon pH. Les tableaux suivants indiquent les différents tampons standard reconnus automatiquement. 12.1 Tampons pour les sondes de pH/redox 12.1.1 Mettler-9 Temp (°C) pH de solutions tampons...
  • Page 53: Nist Technique

    1,72 4,085 6,97 11,45 1,73 4,10 6,98 1,74 4,13 6,99 1,75 4,14 7,01 1,765 4,16 7,03 1,78 4,18 7,05 1,79 4,21 7,08 1,805 4,23 7,11 © 01/2016 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee, Suisse Transmetteur M100 Imprimé en Suisse 30 238 558...
  • Page 54: Tampons Standard Nist (Din Et Jis 19266: 2000-01)

    Le tableau ci-dessus fournit des exemples de valeurs pH(PS) à titre d‘information uniquement. Transmetteur M100 © 01/2016 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee, Suisse 30 238 558 Imprimé en Suisse...
  • Page 55: Hach

    2,07 4,11 6,92 9,57 2,04* 4,13* 6,92* 9,54* 2,02 4,15 6,93 9,52 2,03* 4,17* 6,95* 9,47* 2,04 4,20 6,97 9,43 2,05* 4,22* 6,99* 9,38* *Extrapolé © 01/2016 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee, Suisse Transmetteur M100 Imprimé en Suisse 30 238 558...
  • Page 56: Merck Titrisole, Riedel-De-Haën Fixanale

    1,98 4,06 6,97 9,35 1,98 4,08 6,98 1,98 4,10 6,98 1,99 4,13 6,99 4,16 7,00 4,19 7,02 4,22 7,04 4,26 7,06 4,30 7,09 4,35 7,12 Transmetteur M100 © 01/2016 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee, Suisse 30 238 558 Imprimé en Suisse...
  • Page 57: Jis Z 8802

    9,25 2,00 4,01 7,00 9,21 2,00 4,02 7,01 9,18 2,01 4,04 7,01 9,15 2,01 4,05 7,02 9,12 2,02 4,07 7,03 9,11 2,02 4,09 7,04 9,10 © 01/2016 Mettler-Toledo GmbH, CH-8606 Greifensee, Suisse Transmetteur M100 Imprimé en Suisse 30 238 558...
  • Page 58: Garantie

    Garantie Garantie METTLER TOLEDO garantit que ce produit est exempt de tout vice matériel et de conception pour une période d‘une (1) année à compter de la date d‘achat. Au cours de la période de garantie, si des réparations sont nécessaires et qu‘elles ne résultent pas d‘une mauvaise utilisation du produit, retournez l‘équipement payé...
  • Page 59: Organisations Du Marché De Mettler Toledo

    Organisations du marché de METTLER TOLEDO Vente et service après-vente : Allemagne Danemark Italie Singapour Mettler-Toledo GmbH Mettler-Toledo A /S Mettler-Toledo S.p.A. Mettler-Toledo (S) Pte. Ltd. Prozeßanalytik Naverland 8 Via Vialba 42 Block 28 Ockerweg 3 DK - 2600 Glostrup...

Table des Matières