HSM Classic 390.3 Notice D'utilisation
HSM Classic 390.3 Notice D'utilisation

HSM Classic 390.3 Notice D'utilisation

Destructeur de documents
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

Classic 390.3
BETRIEBSANLEITUNG
AKTENVERNICHTER
OPERATING INSTRUCTIONS
PAPER SHREDDER
NOTICE D'UTILISATION
DESTRUCTEUR DE DOCUMENTS
MANUALE OPERATIVO
DISTRUGGIDOCUMENTI
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
DESTRUCTORA DE DOCUMENTOS
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
DESTRUIDORA DE DOCUMENTOS
GEBRUIKSAANWIJZING
PAPIERVERNIETIGER
BRUGSVEJLEDNING
MAKULERINGSMASKINE
BRUKSANVISNING
DOKUMENTFÖRSTÖRARE
KÄYTTÖOHJE
PAPERINSILPPURI
BRUKSANVISNING
MAKULERINGSMASKIN
Classic 390.3
1.365.998.100 B – 09/2011

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HSM Classic 390.3

  • Page 1 Classic 390.3 BETRIEBSANLEITUNG AKTENVERNICHTER OPERATING INSTRUCTIONS PAPER SHREDDER NOTICE D‘UTILISATION DESTRUCTEUR DE DOCUMENTS MANUALE OPERATIVO DISTRUGGIDOCUMENTI INSTRUCCIONES DE SERVICIO DESTRUCTORA DE DOCUMENTOS INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO DESTRUIDORA DE DOCUMENTOS GEBRUIKSAANWIJZING PAPIERVERNIETIGER BRUGSVEJLEDNING MAKULERINGSMASKINE BRUKSANVISNING DOKUMENTFÖRSTÖRARE KÄYTTÖOHJE PAPERINSILPPURI BRUKSANVISNING MAKULERINGSMASKIN Classic 390.3...
  • Page 2: Table Des Matières

    Paperinsilppuri HSM Classic 390.3 ........57...
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    HSM Vollstahl-Schneidwellen der Aktenver- Personen (einschließlich Kin- nichter während der gesamten Gerätele- dern unter 14 Jahren) mit einge- bensdauer (HSM Lifetime Warranty). Aus- schränkten physischen, sensori- genommen hiervon sind die Aktenvernichter schen oder geistigen Fähigkeiten mit Sicherheitsstufe 5 und HS Level 6. Ver- oder mangels Erfahrung und/oder mangels schleiß, Schäden durch unsachgemäßen...
  • Page 4 Schlingenbildung neigt, zur Wand oder zu Möbeln von min. 5 cm z.B. Bänder, Verschnürungen, eingehalten werden. Weichplastikfolien. Servicearbeiten dürfen nur vom HSM–Kundendienst und Service– Technikern unserer Verletzungsgefahr durch Splitter! Vertragspartner durchgeführt Tragen Sie beim Vernichten von harten Kre- werden.
  • Page 5: Lieferumfang

    3 Übersicht 5 Inbetriebnahme 2 3 4 5 6 7 • Schrauben Sie vor Inbetriebnahme die Flü- gelschrauben der Transportsicherung HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany heraus. • Öffnen Sie die Tür des Aktenvernichters. • Entnehmen Sie den Rahmen (A) und einen Schnittgutsack.
  • Page 6: Bedienung

    Splittern. gutsack heraus und spannen Sie einen neuen Schnittgutsack ein. Aktenvernichter ausschalten Tür offen • Tippen Sie Wippschalter Rote LED leuchtet. Schalter springt auf Nullstellung. Aktenvernichter schaltet ab. • Überprüfen Sie, ob die Fronttür richtig geschlossen ist. Classic 390.3 09/2011...
  • Page 7: Reinigung Und Wartung

    Das Schneidwerk darf noch nicht wieder anlaufen. • Ziehen Sie das Papier aus der Zuführöff- nung. Die Lichtschranke muss frei sein. • Schalten Sie die Maschine aus und er- neut ein. Bei Papierzufuhr startet das Schneid- werk. 09/2011 Classic 390.3...
  • Page 8: Technische Daten

    Laufgeräuschen führen. Je nach Struktur und Eigenschaften des Papiers und der Art der Eingabe kann die Blattleistung abweichen. Die Leistungsangaben in 80 g/m² sind rechnerisch ermittelte Werte. EG-Konformitätserklärung Der Hersteller HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, D-88699 Frickingen erklärt hiermit, dass die nachstehend be- zeichnete Maschine Aktenvernichter HSM Classic 390.3 aufgrund ihrer Konzeption und Bauart in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den grundlegenden Sicher-...
  • Page 9: Safety Instructions

    2 years. There is a special war- The machine may not be used by ranty for the HSM solid steel cutting rollers persons (including children un- in the document shredder, which is provided der 14 years of age) with limited...
  • Page 10 Service work may only be carried out by HSM Customer Service or by the service technicians of our contractual partners. Danger of injury by splinters!
  • Page 11: Scope Of Delivery

    Machine components 2 3 4 5 6 7 • Undo the wing screws securing the unit during transportation. HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany • Open the door of the document shredder. • Take the frame (A) and a waste bag.
  • Page 12 Door open Swit ching paper shredder off Red LED lights. Paper shredder switches off. • Tap rocker switch Switch returns to ze ro po si ti on. • Check whether front door is closed properly. Classic 390.3 09/2011...
  • Page 13: Cleaning And Maintenance

    The cutting unit must not yet restart. • Pull the paper out of the feed opening. The light barrier must be clear. • Switch off the machine and then switch back on. The cutting unit starts when paper is fed 09/2011 Classic 390.3...
  • Page 14: Technical Data

    The sheet capacity can vary depending on the structure and properties of the paper and on the way it enters. The performance data in 80 g/m² is calculated. EC Declaration of Conformity The manufacturer HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, D-88699 Frickingen hereby declares that the machine, referred to here as document shredder HSM Classic 390.3...
  • Page 15: Utilisation Conforme, Garantie

    Dangers pour les enfants et La durée de garantie du destructeur de pour d‘autres personnes ! documents est de 2 ans. HSM accorde La machine ne doit pas être utili- une garantie spéciale (HSM Lifetime War- sée par des personnes (y compris ranty), indépendante de la garantie, sur les...
  • Page 16 à s‘entortiller, bandes, matériel de Les travaux d’entretien ne ligaturage etc. peuvent être réalisés que par le service après-vente HSM et les Danger de blessure par éclats ! techniciens de maintenance de Porter des lunettes de protection lors de nos partenaires contractuels.
  • Page 17: Mise En Service

    5 Mise en service 2 3 4 5 6 7 • Dévisser les vis à oreilles de fi xation pour le transport ! HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany • Ouvrez la porte du destructeur de documents.
  • Page 18: Elimination De Défauts

    Mise hors circuit puyant légèrement sur la pos. de l‘interrupteur à bascule. • Appuyer légèrement sur la • Enlever le sac de découpures l‘interrupteur à bascule. plein et en mettre un nouveau. Il se remet en position initiale. Classic 390.3 09/2011...
  • Page 19: Entretien Et Maintenance

    être recyclés. Veillez également à pendant que la feuille est happée. ce que les matériaux d’emballage soient Le dispositif de coupe doit aussitôt traités et recyclés dans le respect de l’envi- s’éteindre et l’affi chage « Conteneur ronnement. 09/2011 Classic 390.3...
  • Page 20: Caractéristiques Techniques

    80 g/m² sont des valeurs obtenues par calcul. Déclaration de conformité CE Le fabricant HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, D-88699 Frickingen déclare par la présente que la machine ci- dessous désignée par destructeur de documents HSM Classic 390.3 répond, de par la conception et la structure du modèle commercialisé...
  • Page 21: Avvertenze Per La Sicurezza

    è valida una garanzia indipendente dalla Pericoli per bambini e altre garanzia principale riferita all’intera vita utile persone! dell’apparecchio (HSM Lifetime Warranty). La macchina non deve essere Dalla presente garanzia sono esclusi i di- utilizzata da persone (compresi struggidocumenti con livello di sicurezza 5 e bambini sotto i 14 anni) con ridotte livello di sicurezza HS Level 6.
  • Page 22 I lavori di assistenza devono esse- avvolgersi, quali nastri, corde, fi lm re eseguiti unicamente dal servi- in plastica ecc. zio di assistenza clienti HSM e dai tecnici del servizio di assistenza Pericolo di lesioni dovuto a schegge. dei nostri partner autorizzati.
  • Page 23: Messa In Funzione

    5 Messa in funzione 2 3 4 5 6 7 • Svitare ed estrarre le viti ad alette del fermo di trasporto. HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany • Aprire lo sportello del distruggidocumenti. • Estrarre il telaio (A) ed un sacchetto per il cascame.
  • Page 24: Messa In Esercizio

    Spegnimento del distruggidocumenti Contatto sportello interrotto • Premere l´interruttore a bilico L´interruttore commuta sulla po- Indicazione rossa accesa. sizione 0. l‘apparecchio si spegne. • Chiudere lo sportello. Classic 390.3 09/2011...
  • Page 25: Pulizia E Cura

    • Reinserire completamente il contenitore ci ed elettronici usati. Smaltire anche tutti i per materiali di taglio. materiali da imballaggio conformemente alle Il meccanismo di taglio non deve essere norme di protezione dell’ambiente. riavviato. 09/2011 Classic 390.3...
  • Page 26: Dati Tecnici

    I risultati di capacità in 80 g/m² sono valori calcolati. Dichiarazione di Conformità CEE Il produttore HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, D-88699 Frickingen con la presente dichiara che la macchina menzionata in alto distruggidocumenti HSM Classic 390.3...
  • Page 27: Indicaciones De Seguridad

    Peligros para niños y adultos. cilindros de corte de acero macizo de las Las personas (inclusive menores destructoras de documentos HSM se aplica de 14 años) con capacidades una garantía durante toda la vida útil del físicas, sensoriales o mentales aparato (HSM Lifetime Warranty).
  • Page 28 Los trabajos de mantenimiento sólo deben realizarlos el servicio ¡Peligro de lesionarse con astillas! postventa de HSM y los técnicos Utilice gafas de protección al destruir CDs o de mantenimiento de nuestras tarjetas de crédito de material duro.
  • Page 29: Vista General

    5 Puesta en marcha 2 3 4 5 6 7 • Desenroscar los tornillos de mariposa del seguro mecánico contra daños de trans- HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany porte. • Abra la puerta de la destructora de documentos.
  • Page 30: Solución De Averías

    Apagar la destructora de documentos mentos pulsando el interruptor basculante • Pulse suavemente el interruptor • Cambiar el saco para papel cor- basculante tado, sujetar un nuevo saco para El interruptor salta a la posición papel cortado. cero. Classic 390.3 09/2011...
  • Page 31: Limpieza Y Mantenimiento

    El mecanismo de corte debe desconec- cos usados. Elimine todos los materiales de tarse de inmediato y debe iluminarse la embalaje de forma respetuosa con el medio indicación “depósito abierto”. ambiente. • Vuelva a introducir completamente el depósito de material cortado. 09/2011 Classic 390.3...
  • Page 32: Datos Técnicos

    80 g/m² son valores calculados. Declaración de conformidad de la CE Por la presente, el fabricante HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, D-88699 Frickingen declara que en su concep- ción y construcción, el modelo puesto en circulación de la máquina denominada Destructora de documentos HSM Classic 390.3...
  • Page 33: Instruções De Segurança

    é de 2 anos. Existe uma garan- pessoas! tia independente da garantia principal para A máquina não deve ser utilizada os veios de corte em aço maciço HSM das por pessoas (incluindo crianças destruidoras de documentos que abrange com menos de 14 anos) com toda a vida útil do aparelho (HSM Lifetime...
  • Page 34 Os trabalhos de assistência técni- por exemplo, fi tas, cordéis, pelícu- ca apenas podem ser realizados las de plástico, etc. pela assistência técnica HSM e pelos técnicos de assistência Perigo de ferimentos por estilhaços! técnica dos nossos parceiros Ao eliminar CDs e cartões de crédito duros, contratuais.
  • Page 35: Vista Geral

    5 Colocação em funcionamento 2 3 4 5 6 7 • Retirar os parafusos de borboleta que serviram de segurança de transporte. HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany • Abra a porta da destruidora de documentos.
  • Page 36: Eliminação De Falhas

    fi m accionar o Desligar o destruidora de documentos interruptor basculante • Mudar o saco de material corta- • Accionar o interruptor basculante do. Meter um novo saco de ma- O interruptor volta à posição terial cortado. zero. Classic 390.3 09/2011...
  • Page 37: Limpeza E Conservação

    O mecanismo cortador deve desligar-se lhos antigos eléctricos e electrónicos. Entre- imediatamente e a indicação “Recipiente gue também todos os materiais de embala- aberto” deve acender. gem para uma eliminação ecológica. 09/2011 Classic 390.3...
  • Page 38: Dados Técnicos

    80 g/m² são valores determinados por cálculo. Declaração de Conformidade CE O fabricante HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, D-88699 Frickingen vem por este meio declarar que a máquina descrita seguidamente Destruidora de documentos HSM Classic 390.3 corresponde, graças à...
  • Page 39: Gebruik Volgens De Bestemming, Garantie

    De garantietijd voor de papiervernietiger dere personen! bedraagt 2 jaar. Er geldt een van de ga- De machine mag niet door per- rantie onafhankelijke garantie voor HSM sonen (inclusief kinderen onder volstaal-snijassen van de papiervernietigers 14 jaar) met beperkte fysieke,...
  • Page 40 5 cm tot de wand en tot meubels dat zich om het snijsysteem heen in acht worden genomen. kan winden, zoals bijv. banden, touwtjes etc. Servicewerkzaamheden mogen alleen door de HSM-klantenser- vice en servicetechnici van onze Gevaar voor verwondingen door splin- dealers worden uitgevoerd. ters! Klantendienstadressen zie Draag bij het vernietigen van cd’s en harde...
  • Page 41 5 Ingebruikneming 2 3 4 5 6 7 • Vleugelmoeren van de transportbeveili- ging verwijderen. HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany • Open de deur van de papiervernietiger. • Verwijder het frame (A) en een snijgoed- zoek.
  • Page 42 Daarvoor tuimelschakelaar veiligheidselement toe. aantikken. Dat beschermt u tegen splinters. • Papieropvangzak uitwisselen, nieuwe papieropvangzak inzet- ten. Papiervernietiger uitschakelen Deurcontact onderbroken • Druk tuimelschakelaar Schakelaar springt in nulstand. Rode indicatielampje brandt. Papiervernietiger schakelt uit. • Voordeur sluiten. Classic 390.3 09/2011...
  • Page 43: Reiniging En Onderhoud

    • Plaats de snijgoedbak er weer volledig in. Het snijwerk mag nog niet opnieuw star- ten. • Trek het papier uit de toevoeropening. De fotocel moet vrij zijn. • Schakel de machine uit en weer in. Als er papier wordt toegevoerd start het snijwerk. 09/2011 Classic 390.3...
  • Page 44: Technische Specificaties

    Naargelang structuur en eigenschappen van het papier en het soort invoer kan de bladcapaciteit afwijken. De capaciteitsgegevens in 80 g/m² zijn rekenkundig vastgestelde waarden. EG-conformiteitsverklaring De fabrikant HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, D-88699 Frickingen verklaart hiermee dat de hierna beschreven machine papiervernietiger HSM Classic 390.3...
  • Page 45: Sikkerhedsinstruktioner

    Uafhængigt af garantiydelsen gælder der en Maskinen må ikke anvendes af garanti for HSM makulatorernes skæreaks- personer (inkl. børn under 14 år) ler af fuldstål i hele apparatets levetid (HSM med begrænsede fysiske, sanse- Lifetime Warranty). Undtaget herfra er ma- mæssige eller mentale evner eller...
  • Page 46 5 cm. danne løkker, f.eks. bånd, sam- Servicearbejder må kun udføres mensnøringer, blød plasticfolie. af HSM-kundeservice og service- teknikere fra vores kontraktpart- nere. Fare for kvæstelser på grund af splinter! Kundeserviceadresser se side 72.
  • Page 47 3 Oversigt 5 Ibrugtagning 2 3 4 5 6 7 • Fingerskruerne på transportsikringen skrues ud. HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany • Åbn makulatorens dør. • Tag rammen (A) og en materialesæk ud. • Sæt materialesækken ind i rammen, og fold den øverste kant ca.
  • Page 48 • Makulaturpose udskiftes, ny ma- indføringsåbningen på kulaturpose sættes i. sikkerhedselementet. Det beskytter Dem for splinter. Dørkontakt afbrudt Kontrollampen lyser rødt. Frakobling af makulatoren Makuleringsmaskinen stopper. • Tryk på vippekontakten • Frontdøren lukkes. Kontakten springer til nulstilling. Classic 390.3 09/2011...
  • Page 49: Rengøring Og Vedligeholdelse

    “beholder åben” lyse. • Sæt materialebeholderen helt ind igen. Skæreværket må endnu ikke starte igen. • Træk papiret ud af tilførselsåbningen. Fotocellen skal være fri. • Sluk maskinen, og tænd den igen. Ved papirtilførsel starter skæreværket. 09/2011 Classic 390.3...
  • Page 50: Tekniske Data

    Afhængigt af papirets struktur og egenskaber og indfø- ringsmåden kan arkeffekten afvige. Effektangivelserne ved 80 g/m² er matematisk beregnede værdier. EF-konformitetserklæring Producenten HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, D-88699 Frickingen erklærer hermed, at maskinen, der er beteg- net nedenfor, makulator HSM Classic 390.3 på...
  • Page 51 HSM dokumentförstörarens stål-knivax- personer (inklusive barn under lar som gäller under hela apparatens livstid 14 år) som på grund av fysiska, (HSM Lifetime Warranty). Med undantag av sensoriska eller mentala funk- dokumentförstörare med säkerhetsnivå 5 tionshinder eller på grund av oer- och HS-nivå...
  • Page 52 5 cm. Servicearbeten får endast utföras av HSM kundtjänst eller service- tekniker från våra auktoriserade partner. Risk för skador – splitter! Kundtjänstadresser, se sidan 72.
  • Page 53 3 Översikt 5 Idrifttagande 2 3 4 5 6 7 • Lossa transportsäkringens vingskruvar. HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany • Öppna luckan på dokumentförstöraren. • Ta ut ramen (A) och ta fram en sopsäck.
  • Page 54: Handhavande

    Frånslagning av dokumentförstöraren taren, pos. • Byt uppsamlingssäcken. Spän in • Tryck kort på vippbrytarens en ny uppsamlingssäck. Vippbrytaren återgår till nolläge. Dörrkontakt avbruten Symbolen lyser rött. Dokumentförstöraren slås av. • Stäng frontlukkan. Classic 390.3 09/2011...
  • Page 55: Rengöring Och Underhåll

    • Sätt in behållaren helt igen. Skärverket får inte starta igen. • Dra ut pappersarket ur inmatningsöpp- ningen. Fotocellen måste vara fri. • Stäng av maskinen och slå på den igen. När papperet matas in startar skärverket. 09/2011 Classic 390.3...
  • Page 56: Tekniska Data

    Siffrorna för 80 g/m² är framräknade värden. EG-försäkran om överensstämmelse Tillverkaren HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, D-88699 Frickingen intygar härmed att nedan angiven maskin dokumentförstöraren HSM Classic 390.3 genom sin konstruktion och utformning och i det av oss levererade utförande uppfyller de grundläggande säkerhets- och hälsokraven i nedanstående EG-direktiv:...
  • Page 57 HSM:n paperisilppureiden teräksisiä leik- lapset), joilla on rajoittuneet fyysi- kausakseleita koskeva takuu laitteen koko set, sensoriset tai psyykkiset kyvyt käyttöiän ajan (HSM Lifetime Warranty). tai joiden tiedoissa ja kokemuk- Tämä ei koske paperisilppureita, joiden tur- sessa on puutteita, ellei näiden henkilöiden vallisuustaso on 5 ja HS Level 6.
  • Page 58 Älä silppua mitään ma- sä täytyy olla vähintään 5 cm:n väli. teriaalia, jolla on taipumus muo- dostaa silmukoita, esim. hihnoja, Huoltotöitä saa suorittaa ainoas- naruja, kalvoja jne. taan HSM-asiakaspalvelu ja sopi- muskumppaneidemme huoltotek- nikot. Asiakaspalvelun osoitteet sivul- Loukkaantumisvaara sirpaleista! la 72.
  • Page 59: Toimituksen Sisältö

    3 Yleiskatsaus 5 Käyttöönotto 2 3 4 5 6 7 • Irrota kuljetusvarmistimen siipiruuvit. HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany • Avaa paperisilppurin ovi. • Poista kehys (A) ja silppusäkki. • Aseta silppusäkki kehykseen ja taita yläreunaa noin 20 cm.
  • Page 60: Häiriönpoisto

    • Kytke laitteen virta pois päältä riaali suojaelementin painamalla kytkimenreunaa syöttöaukon läpi. Se • Vaihda silpunkeruupussi. Aseta suojaa sinua sirpaleilta. uusi silpunkerupuussi paikalleen. Ovikontakti puuttuu Paperisilppurin virran katkaisu Ohjauspaneelin palaa. • Napauta keinukytkintä Paperinsilppuri pysähtyy. Kytkin loksahtaa nolla-asentoon. • Sulje etuluukku. Classic 390.3 09/2011...
  • Page 61: Puhdistus Ja Huolto

    Toimita kaikki pakkausmateriaalit Leikkauslaitteiston ei saa vielä käynnis- hävitettäviksi ympäristöä säästävällä tavalla. tyä. • Vedä paperi pois syöttöaukosta. Valoken- non tulee olla vapaa. • Kytke koneen virta pois ja uudelleen pääl- Leikkauslaitteisto käynnistyy kun syötät paperia. 09/2011 Classic 390.3...
  • Page 62: Tekniset Tiedot

    Tehotiedot 80 g/m² ovat laskemalla saatuja arvoja. EU Vaatimustenmukaisuusvakuutus Vamistaja HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, D-88699 Frickingen vakuuttaa täten, että seuraavassa kuvattu kone Paperisilppuri HSM Classic 390.3 vastaa toimittamisen aikaisessa varustuksessaan suunnittelultaan ja rakenteeltaan seuraavien EU-direktiivien perusta- vanlaatuisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia: Pienjännitedirektiivi 2006 / 95 / EY...
  • Page 63 Farlig for barn og andre men- 2 år. Det gis en egen garanti som er uav- nesker! hengig av garantiytelsen for HSM helstål Maskinen må ikke brukes av per- skjæreaksler i makuleringsmaskinen i løpet soner (inklusive barn under 14 år)
  • Page 64 5 cm. fra vegg eller mø- tingsåpningen. Ikke makuler noe bler. materiale som har lett for å danne Servicearbeid må kun utføres av løkker, som f.eks. bånd, snorer, HSM-kundeservice og service- plastfolie. teknikere fra våre kontraktspart- nere. Adresser til kundeservice se side 72.
  • Page 65: Leveringsomfang

    5 Igangsetting 2 3 4 5 6 7 • Skru ut vingeskruene til transportsikrin- gen før oppstart. HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany • Åpne døren til makuleringsmaskinen. • Ta ut rammen (A) og en sekk for makule- ringsmasse.
  • Page 66 Dør åpen Slå av makuleringsmaskinen Rød LED lyser. • Trykk på vippebryteren Makuleringsmaskinen slår seg av. Bryteren spretter i nullstilling. • Kontroller om frontdøren er riktig lukket. Classic 390.3 09/2011...
  • Page 67 • Sett beholderen for makuleringsmass helt inn igjen. Skjæreapparatet må ikke starte igjen ennå. • Trekk papiret ut av tilførselsåpningen. Lysporten må være fri. • Slå maskinen av og på igjen. Skjæreapparatet starter når det tilføres papir. 09/2011 Classic 390.3...
  • Page 68: Eu-Samsvarserklæring

    EU-samsvarserklæring Produsenten HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, D-88699 Frickingen erklærer med dette at følgende maskin Makuleringsmaskin HSM Classic 390.3 på grunnlag av den utforming og konstruksjon den var i da den ble satt i drift av oss, oppfyller grunnleggende krav til sikkerhet og helse i følgende EU-direktiver:...
  • Page 69 Classic 390.3 09/2011 Classic 390.3...
  • Page 70 Classic 390.3 Classic 390.3 09/2011...
  • Page 71 Classic 390.3 09/2011 Classic 390.3...
  • Page 72 Classic 390.3 HSM GmbH + Co. KG Austraße 1-9 88699 Frickingen / Germany Tel. +49 7554 2100-0 Fax. +49 7554 2100 160 info@hsm.eu www.hsm.eu HSM (UK) Ltd. HSM France SAS Parc de Genève 14 Attwood Road / Zone 1 240, Rue Ferdinand Perrier...

Table des Matières