HSM SECURIO P44 Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour SECURIO P44:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

1.870.998.101 A
09/2015
BETRIEBSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTICE D'UTILISATION
MANUALE OPERATIVO
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUGSVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
KASUTUSJUHEND
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
NAVODILO ZA UPORABO
ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ
MANUAL DE EXPLOATARE
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
P 44
KULLANIM KILAVUZU

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HSM SECURIO P44

  • Page 1 BETRIEBSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS NOTICE D‘UTILISATION MANUALE OPERATIVO INSTRUCCIONES DE SERVICIO INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO GEBRUIKSAANWIJZING BRUGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU KASUTUSJUHEND ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ NAVODILO ZA UPORABO ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ MANUAL DE EXPLOATARE ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ΟΔΗΓΙΕΣ...
  • Page 2 Distruggidocumenti SECURIO P44 ........30 español:...
  • Page 3: Symbolerklärung Und Sicherheitshinweise

    deutsch Gefahren für Kinder und andere Symbolerklärung und Personen! Sicherheitshinweise Die Maschine darf nicht durch Per- sonen (einschließlich Kinder unter WARNUNG 14 Jahren) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/ Das Gefahrenzeichen mit dem Signal- oder mangels Wissen benutzt werden, es sei wort WARNUNG und grau hinterlegter Text denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit warnen Sie vor schweren bis lebensgefährli-...
  • Page 4 Seite fallen weder unter die Gewährleis- Zuführschlitz für CDs, Disketten und Kreditkar- tung noch unter die Garantie. ten (Option) Sicherheitshinweis HSM gewährleistet die Lieferung von Ersatztei- Lichtschranke in der Papierzufuhr len bis 10 Jahre nach Auslaufen der Produktion Sicherheitselement dieses Modells.
  • Page 5: Bedien- Und Anzeigeelemente

    deutsch R-Taste: Bedien- und Anzeigeelemente • Schneidwerk läuft rückwärts • Störungsquittierung Hinweis: Je nach Maschinenausführung • Anzeige der Software-Ver- sind nicht alle Funktionen verfügbar. sion (nur für Servicetechni- ker) Anzeige: PAPERcontrol Anzeige: Tür offen Anzeige: Ölbehälter leer oder Sicherheitselement nicht Funktionstaste eingerastet „Ein / Aus / Start“...
  • Page 6: Bedienung

    deutsch • Führen Sie das Papier in der Mitte des Bedienung Papierschlitzes zu. Aktenvernichter einschalten • Überprüfen Sie, dass sich kein Papier im Schlitz der Papierzufuhr befi ndet. • Drücken Sie die Bedientaste.  Anzeige „Betriebsbereit“ leuchtet. Papier vernichten • Papierdickenmessung PAPERcontrol Der Aktenvernichter verfügt über eine integ- Die Lichtschranke startet das Schneidwerk rierte Papierdickenmessung.
  • Page 7 deutsch CDs / USB-Sticks / Kreditkarten / Disketten Weitere Funktionsmodi vernichten • Permanent-Modus • Prüfen Sie, ob Ihre Maschine für die Vernich- Funktion: Schneidwerk läuft ununterbrochen. tung dieser Materialien zugelassen ist (siehe Wenn 2 min kein Material zugeführt wird, „Bestimmungsgemäße Verwendung“). schaltet das Schneidwerk ab und der Aktenvernichter geht in Betriebsbereitschaft.
  • Page 8 deutsch Störungs- und Funktionsanzeigen Anzeige Störung Störungsbehebung Papierstau Sie haben zu viel Papier auf einmal zugeführt. Überlast  Das Schneidwerk läuft einige Sekunden rückwärts und schiebt das Papier heraus. • Drücken Sie gegebenenfalls noch die Reversiertaste „R“, um den Papier- Dauerlicht stapel zu entnehmen.
  • Page 9 Störung Störungsbehebung Ölbehälter • Füllen Sie den Behälter mit Schneidblocköl. leer Verwenden Sie dafür nur HSM-Spezialöl! Behältervolumen: 250 ml Drücken Sie auf das Sicherheitselement und heben Sie die Klappe an. Die Einfüllöffnung des Ölers befi ndet sich auf der rechten Seite des Zufuhrschachtes.
  • Page 10: Reinigung Und Wartung

    Entsorgung zu. aus und ziehen Sie den Netzste- cker. Servicearbeiten, die mit dem Entfer- nen von Gehäuseabdeckungen verbunden sind, dürfen nur vom HSM-Kundendienst und Service- Technikern unserer Vertragspartner Lieferumfang durchgeführt werden. Kundendienstadressen siehe Seite 202. • Aktenvernichter anschlussfertig in Karton...
  • Page 11: Technische Daten

    deutsch Technische Daten Schnittart Streifenschnitt Partikelschnitt Schnittgröße (mm) 3,9 x 40 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Sicherheitsstufe DIN 66399 P-2/O-2/T-2 P-2/O-2/T-2 P-4/O-3/T-4 P-5/O-4/T-5 P-6/F-3 P-7/F-3 E-3/F-1 E-4/F-2 Schnittleistung* (Blatt), DIN A4 70 g/m 76 - 78 61 - 63 43 - 46 28 - 30...
  • Page 12: Explanation Of Symbols And Safety Instructions

    english Dangerous for children and oth- Explanation of symbols and ers! safety instructions The machine may not be used by persons (including children under 14 years of age) with limited physi- WARNING cal, sensory or mental capabilities or with a lack of experience and knowledge, unless they The safety alert sign with the signal word...
  • Page 13 The warranty period for the document shredder is 3 years. There is a special warranty for the HSM solid steel cutting rollers in the document shredder, which is provided independently of the guarantee, and remains valid for the entire service life of the machine (HSM Lifetime War- ranty).
  • Page 14: Operating And Display Elements

    english R button: Operating and display elements • Cutting unit runs in reverse • Error acknowledgement Note: Depending on the machine version, • Software version display (for not all functions may be available. service technicians only) Indicator: PAPERcontrol Indicator: door open Indicator: oil reservoir empty or safety element not latched Function button...
  • Page 15 english • Feed the paper into the centre of the paper Operation slot. Switching on the shredder • Only US-version: Set mains switch at rear of paper shredder to „I“. • Check that no paper is in the paper feed slit. •...
  • Page 16 english Shredding CDs, USB sticks, credit cards and Other function modes fl oppy disks • Permanent mode • Check whether your machine is certifi ed Function: Cutting unit runs continuously. for destroying these materials (see “Proper If no material is fed in within a period of use”).
  • Page 17 english Fault and function indicators Display Problem Measure Paper jam You have fed in too much paper.  The cutting unit runs in reverse for a few seconds and pushes the paper Overload back out again. • If necessary, press the reverse button “R” to remove the stack of paper. Continu- •...
  • Page 18: Display Function

    Oil reservoir • Fill the reservoir with cutting apparatus oil. empty Only use HSM special oil. Reservoir volume: 250 ml Press the safety element and lift up the fl ap. The oil fi lling opening is to the right of the feed chute.
  • Page 19: Cleaning And Maintenance

    • 25 bags for shredded material, becomes noisy, or every order No.: 1.452.995.000 time you empty the waste container. Only use HSM special lubricating oil for the cutting unit to • Special cutting block oil 250 ml, do this: order No.: 1.235.997.403 •...
  • Page 20: Technical Data

    english Technical data Cutting type Strip cut Cross cut Shred size (mm) 3.9 x 40 1.9 x 15 0.78 x 11 1 x 5 Sa fe ty ra ting DIN 66399 P-2/O-2/T-2 P-2/O-2/T-2 P-4/O-3/T-4 P-5/O-4/T-5 P-6/F-3 P-7/F-3 E-3/F-1 E-4/F-2 Cutting ca pa ci ty* (sheets), DIN A4 70 g/m 76 - 78 61 - 63 43 - 46...
  • Page 21: Explication Des Symboles Et Consignes De Sécurité

    français Dangers pour les enfants et pour Explication des symboles et d’autres personnes ! consignes de sécurité La machine ne doit pas être utili- sée par des personnes (y compris les enfants de moins de 14 ans) AVERTISSEMENT ayant des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées, ou encore man- Le symbole de danger avec le terme...
  • Page 22: Utilisation Conforme, Garantie

    CD, disquettes et cartes de crédit, indépen- damment du dispositif de coupe du papier. La durée de garantie du destructeur de docu- ments est de 3 ans. HSM accorde une garan- tie spéciale (HSM Lifetime Warranty), indé- pendante de la garantie, sur les cylindres de coupe en acier fabriqués d’une seule pièce des...
  • Page 23: Mise En Service

    français Touche R : Eléments de commande et d’affi chage • Le dispositif de coupe fonc- Remarque: En fonction du modèle, votre tionne en arrière machine ne dispose pas de toutes les • Validation des pannes fonctions. • Affi chage de la version du logiciel (uniquement pour les Affi...
  • Page 24 français • Introduisez le papier au milieu de la fente Manipulation prévue à cet effet. Mise en marche • Vérifi ez qu’aucun papier ne se trouve dans la fente de l’alimentation papier. • Appuyez sur le bouton de commande.  Le voyant « en ordre de marche » s’allume. Destruction de documents •...
  • Page 25 français Destruction de CD / clés USB / cartes de Autres modes de fonctionnement crédit / disquettes • Mode permanent • Vérifi ez que votre machine est agréée à la Fonction : Le dispositif de coupe fonctionne destruction de ce genre de matériaux (voir en continu.
  • Page 26: Affi Chage Des Pannes Et Des Fonctions

    français Affi chage des pannes et des fonctions Affi chage Panne Elimination des pannes Bourrage Vous avez introduit trop de papier à la fois. papier  Le dispositif de coupe fonctionne en sens inverse pendant quelques Surcharge secondes, puis expulse le papier. •...
  • Page 27: Remarques

    Conteneur • Remplissez le collecteur avec de l‘huile pour blocs de coupe. d'huile vide Utilisez uniquement de l’huile spéciale HSM ! Capacité du collecteur : 250 ml Appuyez le dispositif de sécurité et relevez le clapet. L’ouverture de chargement de l’huileur se trouve sur le côté...
  • Page 28: Entretien Et Maintenance

    Pour les adresses du service clientèle, voir parition de bruits ou à chaque fois que vous page 202. videz le collecteur. Utilisez uniquement de l’huile spéciale pour bloc de coupe HSM : 09/2015 SECURIO P 44...
  • Page 29: Caractéristiques Techniques

    français Caractéristiques techniques Type de coupe Coupe en bandes Coupe croisée Taille de coupe (mm) 3,9 x 40 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Degré de sécurité DIN 66399 P-2/O-2/T-2 P-2/O-2/T-2 P-4/O-3/T-4 P-5/O-4/T-5 P-6/F-3 P-7/F-3 E-3/F-1 E-4/F-2 Puissance de coupe* (feuilles) 70 g/m 76 - 78...
  • Page 30 italiano Pericoli per bambini e altre per- Spiegazione dei simboli e delle sone! avvertenze per la sicurezza La macchina non deve essere utilizzata da persone (compresi bambini sotto i 14 anni) con ridotte AVVERTENZA capacità fi siche, sensoriali o mentali oppure prive della necessaria esperienza e/o com- Il simbolo di pericolo con la parola...
  • Page 31 Avvertenze per la sicurezza garanzia. Fotocellula nell‘alimentazione della carta HSM garantisce la consegna di pezzi di ricam- Elemento di sicurezza bio fi no a 10 anni dall’uscita di produzione del Unità di comando e visualizzazione presente modello.
  • Page 32: Elementi Di Comando E Visualizzazione

    italiano Elementi di comando e visualizzazione Tasto R: • L’utensile da taglio scorre Nota: A seconda del modello della macchi- all’indietro na possono non essere disponibili tutte le • Annullamento dei disturbo funzioni. • Indicatore della versione di software (solo per i tecnici Display: PAPERcontrol del servizio) Display: Contenitore dell’olio...
  • Page 33: Messa In Esercizio

    italiano luce rossa: il numero di fogli supera la capa- Messa in esercizio cità di taglio massima della mac- china. Ridurre la quantità di carta Accensione del distruggidocumenti per impedire il blocco dell’uten- • Controllare che nell’asola di alimentazione sile da taglio. della carta non sia presente della carta.
  • Page 34 italiano Distruzione di CD / chiavi USB / carte di Ulteriori modalità di funzionamento credito / dischetti • Modalità permanente • Controllare se la macchina è abilitata a Funzione: il meccanismo di taglio procede distruggere questi materiali (vedere “Uso ininterrottamente. conforme alla destinazione”).
  • Page 35 italiano Indicazioni di funzionamento e di guasto Indicazione Disturbo Eliminazione dei disturbi Blocco carta È stata introdotta troppa carta in una volta sola. sovracca-  Il meccanismo di taglio indietreggia per alcuni secondi e spinge fuori la carta. rico • Per rimuovere la pila di carta, premere eventualmente anche il tasto di inversione “R”.
  • Page 36 Eliminazione dei disturbi Contenitore • Riempire il contenitore con olio per il blocco di taglio. dell'olio vuoto Utilizzare a tale scopo solo l’olio speciale HSM! Volume del contenitore: 250 ml Premere l’elemento di sicurezza e sollevare lo sportello. L’apertura di introduzione dell’oliatore si trova sulla parte destra della fessura di alimentazione.
  • Page 37: Pulizia E Cura

    è possibile evitare danni all’utensile da taglio materiali di taglio. A tal fi ne utilizzare solo olio causati da graffette o da altri oggetti in metallo. speciale per il blocco di taglio di HSM: • Spruzzare l’olio speciale attraverso l’alimen- Controllo dell’elemento di sicurezza...
  • Page 38: Dati Tecnici

    italiano Dati tecnici Tipo di taglio strisce particelle Grandezza di taglio (mm) 3,9 x 40 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Grado di sicurezza DIN 66399 P-2/O-2/T-2 P-2/O-2/T-2 P-4/O-3/T-4 P-5/O-4/T-5 P-6/F-3 P-7/F-3 E-3/F-1 E-4/F-2 Capacità di taglio* (fogli), DIN A4 70 g/m 76 - 78 61 - 63...
  • Page 39: Explicación De Símbolos E Indicaciones De Seguridad

    español Peligros para niños y adultos. Explicación de símbolos e indica- Las personas (inclusive menores ciones de seguridad de 14 años) con capacidades físi- cas, sensoriales o mentales limita- das o sin la experiencia y/o sin el ADVERTENCIA conocimiento necesarios no pueden utilizar la máquina, a no ser que cuenten con la supervi- El símbolo de peligro con la palabra...
  • Page 40: Vista General

    3 años. Sobre los cilindros de corte de acero macizo de las destructoras de documentos HSM se aplica una garantía durante toda la vida útil del aparato (HSM Life- time Warranty). Una excepción son las des- tructoras de documentos con anchura de corte 0,78x11 mm y 1x5 mm.
  • Page 41: Elementos De Mando E Indicación

    español Tecla R: Elementos de mando e indicación • El mecanismo de corte fun- ciona hacia atrás Nota: Según sea el modelo de la máquina, • Confi rmación de fallos puede ser que no estén disponibles todas • Indicación de la versión de las funciones.
  • Page 42 español • Introduzca el papel en el centro de la aber- Manejo tura para el papel. Encender la destructora de documentos • Compruebe que no existe papel en la ranura de la alimentación de papel. • Pulse el pulsador de servicio. ...
  • Page 43 español Destruir CDs / sticks USB / tarjetas de cré- Otros modos de funcionamiento dito / disquetes • Modo permanente • Compruebe si su máquina está autorizada Función: El mecanismo de corte está en para destruir estos materiales (véase “Uso marcha continua.
  • Page 44 español Indicadores de fallos y funcionamiento Indicación Fallo Solución Atasco de Ha suministrado demasiado papel a la vez. papel,  El dispositivo cortador funciona durante algunos segundos hacia atrás sobrecarga expulsando el papel. • Si fuese necesario, pulse el pulsador de inversión “R” para extraer la pila de papel.
  • Page 45 Depósito de • Llene el depósito con aceite para el bloque de corte. aceite vacío ¡Utilice para ello únicamente aceite especial de HSM! Capacidad del depósito: 250 ml Presione sobre el elemento de seguridad y levante la tapa. La apertura de llenado del engrasador se encuen- tra en la parte derecha de la boca de carga.
  • Page 46: Limpieza Y Mantenimiento

    Los trabajos de mantenimiento que involucren quitar las cubiertas de la carcasa sólo deben ser realizados por el servicio postventa de HSM o Volumen de suministro los técnicos de servicio de nuestras partes contratantes. • Destructora de documentos empaquetada en Para las direcciones de los servicios pos- cartón, cartón en paleta envuelto con cinta...
  • Page 47: Datos Técnicos

    español Datos técnicos Tipo de corte Corte en tiras Corte en partículas Tamaño de corte (mm) 3,9 x 40 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Nivel de seguridad DIN 66399 P-2/O-2/T-2 P-2/O-2/T-2 P-4/O-3/T-4 P-5/O-4/T-5 P-6/F-3 P-7/F-3 E-3/F-1 E-4/F-2 Capacidad de corte* (hojas), DIN A4 70 g/m 76 - 78...
  • Page 48 português Perigos para crianças e outras Explicação dos símbolos e indi- pessoas! cações de segurança A máquina não deve ser utilizada por pessoas (incluindo crianças com menos de 14 anos) com capa- AVISO cidade físicas, psicológicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com falta de experiência O símbolo de perigo com a palavra sinal e/ou falta de conhecimento, a não ser que...
  • Page 49: Vista Geral

    O tempo de garantia para a destruidora de documentos é de 3 anos. Existe uma garan- tia independente da garantia principal para os veios de corte em aço maciço HSM das destrui- doras de documentos que abrange toda a vida útil do aparelho (HSM Lifetime Warranty). A excepção são destruidoras de documento com...
  • Page 50: Colocação Em Funcionamento

    português Botão R: Elementos de operação e indicação • O mecanismo cortador move-se no sentido inverso Observação: Dependendo da versão da • Confi rmação de avaria máquina, não estão disponíveis todas as • Indicação da versão soft- funções. ware (apenas para técnicos Indicação: PAPERcontrol de serviço) Indicação: porta aberta...
  • Page 51 português • Introduzir o papel no centro da ranhura para Operação a inserção de papel. Ligar a destruidora de documentos • Certifi que-se de que não se encontra papel na fenda da alimentação de papel. • Prima o botão de operação. ...
  • Page 52 português Destruir CDs / sticks de memória USB / car- Outros modos de funcionamento tões de crédito / disquetes • Modo permanente • Verifi que se a sua máquina é adequada para Função: O mecanismo de corte funciona de a destruição destes materiais (ver “Utilização modo ininterrupto.
  • Page 53 português Indicações de avaria e funcionamento Indicação Avaria Eliminação da avaria Acumulação Introduziu demasiado papel de uma vez. de papel,  O mecanismo de corte funciona alguns segundos para trás e empurra o sobrecarga papel para fora. • Eventualmente, prima ainda o botão de inversão “R” para remover a pilha sempre de papel.
  • Page 54 Eliminação da avaria Recipiente • Abasteça o recipiente com óleo para o bloco de corte. do óleo Para isso, utilize apenas óleo especial HSM! vazio Volume do recipiente: 250 ml Pressione o elemento de segurança e eleve a tampa. A abertura de enchimento do dispositivo lubrifi cante encontra-se no lado direito do canal de enchimento.
  • Page 55: Limpeza E Conservação

    Volume do fornecimento cliente da HSM e por técnicos da assistência dos nossos parceiros de contrato. • Destruidora de documentos pronta para Endereços da assistência técnica, ver funcionar embalada em cartão, cartão em...
  • Page 56: Dados Técnicos

    português Dados técnicos Tipo de corte Corte em tiras Corte em partículas Largura de corte (mm) 3,9 x 40 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Grau de segurança segundo DIN 66399 P-2/O-2/T-2 P-2/O-2/T-2 P-4/O-3/T-4 P-5/O-4/T-5 P-6/F-3 P-7/F-3 E-3/F-1 E-4/F-2 Capacidade de corte* (folhas), DIN A4 70 g/m...
  • Page 57 nederlands Gevaren voor kinderen en andere Symboolverklaring en veilig- personen! heidsaanwijzingen De machine mag niet door per- sonen (inclusief kinderen onder 14 jaar) met beperkte fysieke, sen- WAARSCHUWING sorische of geestelijke capaciteiten of met gebrek aan ervaring en/of kennis gebruikt De gevarentekens met het signaalwoord worden, tenzij deze personen door een voor...
  • Page 58: Gebruik Volgens De Bestemming, Garantie

    3 jaar. Er geldt een van de garantie onafhankelijke garantie voor HSM volstaal- snijassen van de papiervernietigers gedurende de volledige levensduur van het toestel (HSM Lifetime Warranty). Een uitzondering vormen daarbij de papiervernietigers met snijbreedte 0,78x11 mm en 1x5 mm. Slijtage, schade door ondeskundige behandeling en ingrepen door derden vallen niet onder de garantie.
  • Page 59: Bedienings- En Weergave-Elementen

    nederlands R-toets: Bedienings- en weergave-elementen • Snijwerk loopt achteruit • Storingbevestiging Aanwijzing: Afhankelijk van de machine- • Weergave van de software- uitvoering is het mogelijk dat niet alle func- versie (alleen voor service- ties beschikbaar zijn. technici) Indicatie: PAPERcontrol Indicatie: deur open Indicatie: oliereservoir leeg of veiligheidselement niet Functietoets...
  • Page 60 nederlands • Voer papier in het midden van de papiergleuf Bediening toe. Papiervernietiger inschakelen • Controleer of zich geen papier in de gleuf van de papiertoevoer bevindt. • Druk op de bedieningstoets.  Weergave „Gebruiksklaar” brandt. Papier vernietigen • Papierdiktemeter PAPERcontrol De papiervernietiger is uitgerust met een Het snijwerk wordt automatisch door de geïntegreerde papierdiktemeter.
  • Page 61 nederlands Cd’s / USB-sticks / creditcards / diskettes Andere functiemodi vernietigen • Continumodus • Controleer of het is toegestaan om met uw Functie: snijwerk loopt ononderbroken. machine deze materialen te vernietigen (zie Als er 2 min geen materiaal wordt „Gebruik volgens bestemming”). toegevoerd, schakelt het snijwerk uit en de gaat de papiervernietiger in stand-by.
  • Page 62: Storing Verhelpen

    nederlands Storing- en functie-indicaties Weergave Storing Storing verhelpen Vastgelopen U heeft te veel papier in een keer toegevoerd. papier,  Het snijwerk loopt enkele seconden achteruit en schuift het papier eruit. overbelas- • Druk eventueel nog op de omkeertoets „R” om de papierstapel te verwijde- ting ren.
  • Page 63 Weergave Storing Storing verhelpen oliereservoir • Vul het reservoir met snijblokolie. leeg Gebruik daarvoor speciale HSM-olie! Inhoud: 250 ml Druk op het veiligheidselement en til de klep op. De vulopening van de olie-voorziening bevindt zich aan de rechterzijde van de toevoerschacht.
  • Page 64: Reiniging En Onderhoud

    Servicewerkzaamheden, die met het verwijderen van behuizingsaf- Leveringsomvang dekkingen zijn verbonden, mogen • Papiervernietiger aansluitingsbereld in doos alleen door de HSM-klantenservice verpakt, doos op palette omwikkeld met ver- en service-technici van onze dea- pakkingsband lers worden uitgevoerd. Klantendienstadressen zie pagina 202.
  • Page 65: Technische Specificaties

    nederlands Technische specifi caties Wijze van snijden Stroken Snippers Grootte van de snippers (mm) 3,9 x 40 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Veiligheidsniveau DIN 66399 P-2/O-2/T-2 P-2/O-2/T-2 P-4/O-3/T-4 P-5/O-4/T-5 P-6/F-3 P-7/F-3 E-3/F-1 E-4/F-2 Snijvermogen* (bladen), DIN A4 70 g/m 76 - 78 61 - 63...
  • Page 66 dansk Fare for børn og andre personer! Symbolforklaring og sikkerheds- Maskinen må ikke anvendes af henvisninger personer (inkl. børn under 14 år) med begrænsede fysiske, sanse- mæssige eller mentale evner eller ADVARSEL uden erfaring og/eller uden viden, med mindre de er under opsyn af person, der er ansvarlig Faretegnet med signalordet ADVARSEL for deres sikkerhed, eller af vedkommende...
  • Page 67 Garantitiden for makulatoren er på 3 år. Uaf- hængigt af garantiydelsen gælder der en garanti for HSM makulatorernes skæreaksler af fuldstål i hele apparatets levetid (HSM Lifetime Warranty). Undtaget herfra er makulatorerne med en snitbredde på 0,78x11 mm og 1x5 mm.
  • Page 68: Betjenings- Og Displayelementer

    dansk R-tast: Betjenings- og displayelementer • Skæreværket kører baglæns • Fejlkvittering Bemærk: Afhængigt af maskinudførelsen • Visning af softwareversionen er det ikke alle funktioner, der står til rådig- (kun for serviceteknikere) hed. Visning: PAPERcontrol Visning: Dør åben Visning: Oliebeholder tom eller sikkerhedselement ikke Funktionstast gået i indgreb...
  • Page 69 dansk • Før papir ind midt i papiråbningen. Betjening Tilkobling af makulatoren • Kontrollér, at der ikke befi nder sig papir i papirtilførslens åbning. • Tryk på betjeningstasten.  Visningen “Driftsklar” lyser. Makulering af papir • Papirtykkelsesmåling PAPERcontrol Makuleringsprocessen startes af en fotocelle Makulatoren har en integreret papirtykkelses- i papirtilførsels-åbningen.
  • Page 70 dansk Makulering af cd’er / USB-sticks / kredit- Yderligere funktionsmodi kort / disketter • Permanent-modus • Kontrollér, om maskinen er godkendt til Funktion: Skæreværket kører uafbrudt. makulering af disse materialer (se “Anven- Hvis der ikke tilføres materiale i 2 min., fra- delse i overensstemmelse med formålet”).
  • Page 71 dansk Fejl- og funktionsvisninger Visning Fejl Udbedring af fejl Papirstop, De har tilført for meget papir på én gang. overbelast-  Skæreværket kører baglæns et par sekunder og skubber papiret ud. ning • Tryk evt. også på reverseringstasten “R” for at tage papirstablen ud. •...
  • Page 72 Fejl Udbedring af fejl Oliebehol- • Fyld beholderen med skæreblokolie. der tom Anvend kun HSM-specialolie hertil! Beholdervolumen: 250 ml Tryk på sikkerhedselementet, og løft klappen. Smøreanordningens påfyldningsåbning befi nder sig på højre side af tilførselskanalen. Olien kan både fyldes i gennem den lille åbning 1 (fjern den gule prop) og gennem den normale åbning...
  • Page 73: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Leverance Servicearbejder, som er forbundet med fjernelse af husafdækninger, • Makuleringsmaskinen er indpakket i kasse må kun udføres af HSM-kundeser- færdig for tilslutning, kasse på palle, fastgjort vice og service-teknikere fra vores med spændebånd samarbejdspartnere. Kundeservice- • 5 sidefoldeposer adresser se side 202.
  • Page 74: Tekniske Data

    dansk Tekniske data Skæretype Strimmelskæring Partikelskæring Snitstørrelse (mm) 3,9 x 40 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Sikkerhedstrin DIN 66399 P-2/O-2/T-2 P-2/O-2/T-2 P-4/O-3/T-4 P-5/O-4/T-5 P-6/F-3 P-7/F-3 E-3/F-1 E-4/F-2 Skæreeffekt* (ark), DIN A4 70 g/m 76 - 78 61 - 63 43 - 46 28 - 30...
  • Page 75 svenska Fara för barn och andra perso- Symbolförklaring och säkerhets- ner! anvisningar Maskinen får inte användas av per- soner (inklusive barn under 14 år) som på grund av fysiska, senso- VARNING riska eller mentala funktionshinder eller på grund av oerfarenhet och/eller ovetande inte Farosymbolen med signalordet kan använda denna apparat på...
  • Page 76 Dokumentförstöraren har 3 års garanti. Obero- ende av garantin fi nns det en garanti för HSM dokumentförstörarens stål-knivaxlar som gäller under hela apparatens livstid (HSM Lifetime Warranty). Undantaget från detta är dokument- förstörare med en skärbredd på...
  • Page 77 svenska R-knapp: Manöver- och displayelement • Skärverket går bakåt • Kvittering av störningar Märk: Vilka funktioner som står till förfo- • Visa programvaruversionen gande varierar beroende på utförande. (endast för servicetekniker) Symbol: PAPERcontrol Symbol: lucka öppen, Symbol: oljebehållaren tom eller säkerhetsdelen har inte Funktionsknapp hakat fast ”på/av/start”...
  • Page 78: Handhavande

    svenska • Mata in papper i mitten av pappersöpp- Handhavande ningen. Tillslagning av dokumentförstöraren • Kontrollera att det inte fi nns något papper i imatningsöppningen för papper. • Tryck på manöverknappen.  Symbolen ”driftklar” lyser. Förstöra papper • Mätning av papperstjocklek PAPERcontrol Söndertuggningen startas via en fotocell i Dokumentförstöraren har en inbyggd funktion inmatningsöppningen.
  • Page 79 svenska Förstöra CD-skivor / USB-stickor / kredit- Ytterligare funktionslägen kort / disketter • Kontinuerlig körning • Kontrollera att maskinen är godkänd för Funktion: skärverket går oavbrutet. dessa material (se ”Ändamålsenlig använd- Om det går 2 minuter utan att något ning”). material matas in stängs skärverket av och dokumentförstöraren kopplar över •...
  • Page 80 svenska Störnings- och funktionssymboler Symbol Störning Åtgärd Pappers- För mycket papper har matas in på en gång. stopp,  Skärverket går ”baklänges” några sekunder och skjuter ut papperet. överbelast- • Tryck vid behov på reverseringsknappen ”R” för att ta bort pappersstapeln. ning •...
  • Page 81 Störning Åtgärd Oljebehål- • Fyll på behållaren med olja för knivblock. laren tom Använd endast HSM-specialolja! Behållarvolym: 250 ml Tryck på säkerhetsdelen och lyft luckan. Påfyllningsöppningen för oljan sitter på inmatningska- nalens högra sida. Oljan kan fyllas på både genom den lilla öppningen 1 (ta bort den gula pluggen) och den normala öpp-...
  • Page 82: Rengöring Och Underhåll

    Smörj skärverket med olja om skärkapaciteten mins- kar, vid oljud, eller efter varje tömning av behållaren. Använd endast HSM specialolja för knivblock: • Spruta specialoljan över hela knivaxlarnas bredd; spruta genom pappersöppningen. • Kör skärverket i cirka 10 s. i kontinuerlig kör- ning.
  • Page 83: Tekniska Data

    svenska Tekniska data Skärsätt Nedskärning till strimlor Nedskärning till partiklar Skärstorlek (mm) 3,9 x 40 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Säkerhetsnivå DIN 66399 P-2/O-2/T-2 P-2/O-2/T-2 P-4/O-3/T-4 P-5/O-4/T-5 P-6/F-3 P-7/F-3 E-3/F-1 E-4/F-2 Skärkapacitet* (ark), DIN A4 70 g/m 76 - 78 61 - 63 43 - 46...
  • Page 84 suomi Vaaroja lapsille ja muille henki- Symboleiden selitykset ja turval- löille! lisuusohjeet Konetta ei saa käyttää henkilöt (mukaan lukien alle 14-vuotiaat lapset), joilla on rajoittuneet fyysi- VAROITUS set, sensoriset tai psyykkiset kyvyt tai joiden tiedoissa ja kokemuksessa on puutteita, ellei Varoituskolmio ja signaalisana näiden henkilöiden turvallisuutta valvo pätevä...
  • Page 85 Erillisessä CD-leikkauslaitteistossa (optio) voit tuhota CD-levyjä, levykkeitä ja luottokortteja riippumatta paperin leikkauslaitteistosta. Paperisilppurin tuotevastuuaika on 3 vuotta. Tässä pätee tuotevastuusta riippumaton HSM:n paperisilppureiden teräksisiä leikkausakseleita koskeva takuu laitteen koko käyttöiän ajan (HSM Lifetime Warranty). Näistä poikkeuksen tekevät paperisilppurit, joiden leikkausleveys on 0,78x11 mm ja 1x5 mm.
  • Page 86: Käyttö- Ja Näyttölaitteet

    suomi R-painike: Käyttö- ja näyttölaitteet • Leikkauskoneisto toimii taka- perin Vihje: Koneen varustuksesta riippuen kaik- • Häiriöiden kuittaus kia toimintoja ei ehkä ole saatavilla. • Ohjelmistoversion näyttö (vain huoltoteknikoille) Näyttö: PAPERcontrol Näyttö: Ovi on auki Näyttö: Öljysäiliö tyhjä tai turvaelementti pois Toimintonäppäin paikaltaan ”Päälle/pois/käynnistys”...
  • Page 87 suomi • Vie paperi paperiaukon keskelle. Käyttö Paperisilppurin käynnistys • Tarkasta, ettei paperinsyötön aukossa ole paperia. • Paina käyttöpainiketta.  Näyttö ”käyttövalmis” palaa. Paperin silppuaminen Paperipaksuusmittaus PAPERcontrol Paperin syöttöaukossa oleva valokenno Paperisilppurissa on integroitu paperipak- käynnistää silppuamistoiminnon. Huomaa suusmittaus. Sen avulla voit tarkastaa, voiko sen vuoksi kapeiden paperisuikaleiden koh- nipun paperia silputa yhdellä...
  • Page 88 suomi CD-levyjen / USB-tikut / luottokorttien / Muita toimintotiloja levykkeiden tuhoaminen • Jatkuva tila • Tarkasta, onko koneella sallittua tuhota näitä Toiminto: Leikkauskoneisto toimii jatkuvasti. materiaaleja (katso ”Määräystenmukainen Jos 2 minuuttiin ei syötetä materiaalia, leik- käyttö”). kauskoneisto kytkeytyy pois ja paperisilppuri menee käyttövalmiuteen.
  • Page 89 suomi Häiriö- ja toimintonäytöt Näyttö Häiriö Häiriöiden poisto Paperitu- Laitteeseen on syötetty kerralla liikaa paperia. kos,  Leikkauskoneisto kulkee jonkin aikaa takaperin ja työntää paperia ulos. ylikuormitus • Paina tarvittaessa vielä ”R”-peruutuspainiketta poistaaksesi paperitukoksen. • Puolita paperinippu. Jatkuva • Syötä paperia vähitellen. valo Vihje Paperin saa paremmin pois, jos nostat turvaelementtiä.
  • Page 90 Häiriö Häiriöiden poisto Öljysäiliö • Lisää säiliöön leikkauslohkoöljyä. tyhjä Käytä ainoastaan HSM-erikoisöljyä! Säiliötilavuus: 250 ml Paina turvaelementtiä ja nosta luukkua. Öljyäjän täyttöaukko on syöttökuilun oikealla puolella. Öljyä voi lisätä sekä pienen aukon 1 (poista keltainen korkki) että normaalin aukon 2 kautta (ruuvaa punai- nen kansi pois).
  • Page 91: Puhdistus Ja Huolto

    Vain suikaleleikkaus: Voitele leikkauslaitteisto, kun leikkausteho heikke- nee, kuulet ylimääräistä melua ja aina kun silppusäi- liö tyhjennettiin. Käytä ainoastaan HSM-leik- kauslohkoerikoisöljyä: • Suihkuta erikoisöljyä paperinsyöttöaukon läpi koko leveydeltä teräakseleille. • Anna leikkauslaitteiston toimia ilman paperin syöttämistä noin 10 sekuntia jatkuvalla toi- minnolla.
  • Page 92: Tekniset Tiedot

    suomi Tekniset tiedot Leikkaustapa Suikale Hiukkasleikkaus Silpun koko (mm) 3,9 x 40 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Turvaluokitus DIN 66399 P-2/O-2/T-2 P-2/O-2/T-2 P-4/O-3/T-4 P-5/O-4/T-5 P-6/F-3 P-7/F-3 E-3/F-1 E-4/F-2 Leikkausteho* (arkkia), DIN A4 70 g/m 76 - 78 61 - 63 43 - 46 28 - 30...
  • Page 93 norsk Farlig for barn og andre mennes- Symbolforklaring og sikkerhets- ker! instrukser Maskinen må ikke brukes av per- soner (inklusive barn under 14 år) med svekkede fysiske, sensoriske ADVARSEL eller psykiske ferdigheter eller manglende erfa- ring og/eller mangelfull kunnskap, med mindre Faresymboler med signalordet de er under oppsikt av kompetente personer...
  • Page 94 Garantitiden for makuleringsmaskinen er på 3 år. Det gis en egen garanti som er uavhengig av garantiytelsen for HSM helstål skjæreaksler i makuleringsmaskinen i løpet av hele appara- tets levetid (HSM Lifetime Warranty). Unntatt fra dette er makuleringsmaskiner med en skjæ- rebredde på...
  • Page 95: Betjenings- Og Indikeringselementer

    norsk R-tast: Betjenings- og indikeringselementer • Skjæreapparat går bakover • Feilkvittering Merk: Ikke alle funksjoner er tilgjengelige, • Visning av programvarever- dette avhenger av modellen. sjon (kun for servicetekniker) Indikering: PAPERcontrol Indikering: Oljebeholder tom Indikering: Dør åpen eller sikkerhetselement Funksjonstast ikke i lås “På/Av/Start”...
  • Page 96 norsk • Tilfør papirene midt i papirspalten. Betjening Slå på makuleringsmaskinen • Kontroller at det ikke er noe papir i sprekken på mateåpningen. • Trykk på betjeningsknappen.  Indikeringen “Driftsklar” lyser. Makulere papir Måling av papirtykkelse PAPERcontrol Lysporten starter skjæreapparatet automa- Makuleringsmaskinen har en integrert måling tisk.
  • Page 97 norsk Makulere CD-er / USB-pinner / kredittkort / Andre funksjonsmoduser disketter • Permanent-modus • Kontroller om maskinen er tillatt for makule- Bruk: Makulering av store mengder papir ring av slikt materiale (se “Tiltenkt bruk”). Funksjon: Skjæreapparat går uavbrutt. Hvis det ikke blir tilført noe materiale på •...
  • Page 98: Utbedring Av Feil

    norsk Feil- og funksjonsindikeringer Indikering Feil Utbedring av feil Papirtilstop- Du har ført inn for mye papir på en gang. ping,  Skjæreapparatet går bakover i noen sekunder og skyver ut papiret. overbelast- • Trykk eventuelt på Reverseringsknappen “R” for å ta ut papirbunken. ning •...
  • Page 99 Indikering Feil Utbedring av feil Oljebehol- • Fyll opp beholderen med skjæreblokkolje. der tom Bruk kun spesialolje fra HSM til dette! Beholdervolum: 250 ml Trykk på sikkerhetselementet og løft opp klaffen. Påfyllingsåpningen til oljeren er på høyre side av innmatingssporet.
  • Page 100: Leveringsomfang

    • Skjæreblokk-spesialolje (250 ml) gang makuleringsbeholde- best.nr. 1.235.997.403 ren tømmes. Bruk kun skjæreblokk-spesialolje fra HSM til dette: Adresser til kundeservice se side 202. • Sprøyt spesialoljen gjennom papirinnmatin- gen i hele sin bredde på skjæreakslene. • La skjæreapparatet gå i permanent-modus i ca.
  • Page 101 norsk Tekniske data Skjæremåte Strimmelskjæring Partikkelskjæring Skjærestørrelse (mm) 3,9 x 40 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Sikkerhetsnivå DIN 66399 P-2/O-2/T-2 P-2/O-2/T-2 P-4/O-3/T-4 P-5/O-4/T-5 P-6/F-3 P-7/F-3 E-3/F-1 E-4/F-2 Skjæreeffekt* (blad), DIN A4 70 g/m 76 - 78 61 - 63 43 - 46 28 - 30...
  • Page 102 polski Zagrożenie dla dzieci i innych Objaśnienie symboli i zasady osób! bezpieczeństwa Urządzenia nie mogą obsługiwać osoby (w tym dzieci poniżej 14 lat) o ograniczonych zdolnościach fi zycz- OSTRZEŻENIE nych, organoleptycznych i umysłowych, nie- dostatecznym doświadczeniu i/lub niedosta- Symbol niebezpieczeństwa ze słowem tecznej wiedzy, chyba że są...
  • Page 103: Schemat Poglądowy

    Okres rękojmi na niszczarkę dokumentów wynosi 3 lata. Na walce nożowe ze stali jednoli- tej będące elementami niszczarki dokumentów HSM istnieje gwarancja niezależna od rękojmi (HSM Lifetime Warranty), która obowiązuje w całym okresie życia urządzenia. Wyjątek stano- wią niszczarki dokumentów o szerokości cięcia 0,78x11 mm i 1x5 mm.
  • Page 104 polski Przycisk R: Elementy obsługi i sygnalizacji • Mechanizm tnący przesuwa się wstecz. Wskazówka: Dostępne funkcje są zależne • Potwierdzenie zakłócenia od wersji urządzenia. • Wyświetlanie wersji oprogramowania (tylko dla Wskaźnik: PAPERcontrol serwisanta) Wskaźnik: Otwarte drzwiczki Wskaźnik: Pojemnik na olej pusty lub niedomknięta osłona Przycisk funkcyjny „Włącz./wył./start“...
  • Page 105 polski • Włożyć papier w środkową część otworu na Obsługa papier. Włączanie niszczarki dokumentów • Sprawdzić, czy nie ma papieru w otworze podajnika papieru. • Nacisnąć przycisk obsługowy.  Wskaźnik „Gotowa do pracy“ świeci się. Niszczenie papieru Pomiar grubości papieru PAPERcontrol Niszczarka dokumentów posiada zintegro- Proces szatkowania jest uruchamiany przez waną...
  • Page 106 polski Niszczenie płyt CD / pamięć USB / kart kre- Pozostałe tryby pracy dytowych / dyskietek • Tryb pracy ciągłej • Należy sprawdzić, czy urządzenie jest prze- Zastosowanie: Niszczenie większych ilości znaczone do niszczenia tego typu materia- papieru łów (patrz „Użytkowanie zgodne z przezna- Działanie: mechanizm tnący pracuje nieprze- czeniem”).
  • Page 107 polski Wskaźniki zakłóceń i funkcji Wyświetla- Zakłócenie Usuwanie zakłócenia ny symbol Zakleszcze- Wprowadzono za dużo papieru na raz. nie papieru  Mechanizm tnący cofa się przez kilka sekund i wysuwa papier. Przeciążenie • Ewentualnie nacisnąć przycisk cofania „R“, aby wyjąć stos papieru. •...
  • Page 108 Pojemnik na • Napełnić pojemnik olejem do smarowania zespołu tnącego. olej pusty W tym celu używać wyłącznie specjalnego oleju HSM! Pojemność pojemnika: 250 ml Nacisnąć osłonę i podnieść klapę. Otwór wlewu oleju znajduje się po prawej stronie szachtu podajnika.
  • Page 109: Czyszczenie I Konserwacja

    Prace serwisowe wymagające zdjęcia pokrywy obudowy mogą być Zakres dostawy wykonywane tylko przez personel serwisowy HSM i techników serwi- • Niszczarka dokumentów, w stanie gotowym sowych naszych partnerów kontrak- do podłączenia, zapakowana w karton, Kar- towych. Adresy punktów serwisowych, patrz ton na palecie opasany taśmą...
  • Page 110: Dane Techniczne

    polski Dane techniczne Rodzaj cięcia Cięcie w paski Cięcie w ścinki Rozmiar cięcia (mm) 3,9 x 40 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Poziom tajności DIN 66399 P-2/O-2/T-2 P-2/O-2/T-2 P-4/O-3/T-4 P-5/O-4/T-5 P-6/F-3 P-7/F-3 E-3/F-1 E-4/F-2 Przepustowość* (arkuszy) 70 g/m 76 - 78 61 - 63...
  • Page 111: Vysvětlení Symbolů A Bezpečnostní Pokyny

    česky Nebezpečí pro děti a ostatní Vysvětlení symbolů a bezpeč- osoby! nostní pokyny Stroj není určen k používání oso- bami (včetně dětí mladších 14 let) s omezenými fyzickými, senzorickými VÝSTRAHA nebo duševními schopnostmi nebo osobami, které nemají dostatečné zkušenosti a znalosti Výstražný...
  • Page 112 Záruční lhůta skartovačky je 3 roky. Záruka nezávislá na odpovědnosti za vady ocelových řezacích hřídelí HSM skartovačky je platná po celou dobu životnosti přístroje (doživotní záruka HSM Lifetime Warranty). Výjimkou jsou skar- tovačky se šířkou řezu 0,78x11 mm a 1x5 mm.
  • Page 113: Ovládací A Zobrazovací Prvky

    česky Tlačítko R: Ovládací a zobrazovací prvky • Řezný mechanismus se pohybuje zpět Poznámka: V závislosti na vybavení stroje • Potvrzení poruchy nejsou dostupné všechny funkce. • Zobrazení verze softwaru (pouze servisní technik) Displej: PAPERcontrol Displej: Olejová nádoba je Displej: Dvířka otevřena prázdná...
  • Page 114 česky • Vkládejte papír doprostřed otvoru k zavádění Obsluha papíru. Spuštění skartovačky • Zkontrolujte, zda není v otvoru k podávání papíru žádný papír. • Stiskněte ovládací tlačítko.  Svítí symbol „Připraven k provozu“. Skartace papíru Funkce měření tloušťky papíru PAPERcontrol Optická...
  • Page 115 česky Skartace disků CD / disky USB / kreditních Další režimy funkcí karet / disket • Režim permanentního provozu • Zkontrolujte, zda je váš stroj určen ke Použití: Skartace většího množství papíru skartaci těchto materiálů (viz „Použití v sou- Funkce: Řezný mechanismus pracuje konti- ladu s účelem“).
  • Page 116 česky Signalizace poruch a funkcí Zobrazený Závada Odstranění závady symbol Zaseknutí Vložili jste příliš velké množství papíru najednou. papíru  Řezací mechanika se několik vteřin otáčí zpět, papír se vysune. Přetížení • Pokud je to nutné, stiskněte ještě tlačítko pro ovládání zpětného pohybu „R“, tím usnadníte vyjmutí...
  • Page 117 Závada Odstranění závady symbol Olejová • Doplňte nádobu olejem na řezný blok. nádoba je Používejte pouze speciální olej HSM! prázdná Obsah nádoby: 250 ml Zatlačte na pojistku a zvedněte víko. Plnicí otvor olejničky je umístěn na pravé straně vstupního otvoru.
  • Page 118: Čištění A Údržba

    čís. 1.235.997.403 odřezky ošetřete řezací nástroj olejem. Použí- Adresy zákaznických servisů viz strana 202. vejte pouze speciální oleje HSM řezací bloky: • Nastříkejte otvorem na podávání papíru po celé šířce na řezací hřídele speciální olej na řezací blok.
  • Page 119: Technické Údaje

    česky Technické údaje Typ řezu řez na proužky řez na částice Velikost řezu (mm) 3,9 x 40 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Stupeň bezpečnost DIN 66399 P-2/O-2/T-2 P-2/O-2/T-2 P-4/O-3/T-4 P-5/O-4/T-5 P-6/F-3 P-7/F-3 E-3/F-1 E-4/F-2 Řezný výkon* (listů) DIN A4 70 g/m 76 - 78 61 - 63...
  • Page 120 slovensky Nebezpečenstvo pre deti a iné Vysvetlenie symbolov a bezpeč- osoby! nostné upozornenie Prístroj nesmú používať osoby (vrá- tane detí mladších ako 14 rokov) s obmedzenými fyzickými, senzoric- VÝSTRAHA kými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí, Označenia nebezpečenstva so signál- okrem prípadu, že budú...
  • Page 121 Záruka, nezávisle na zodpovednosti za poruchy oceľových rezacích hriadeľov HSM skartovačky, je platná po celú dobu životnosti prístroja (doži- votná záruka HSM Lifetime Warranty). Výnim- kou sú skartovacie zariadenia so šírkou rezu 0,78x11 mm a 1x5 mm. Opotrebenie, poškode- nia v dôsledku neodborného zaobchádzania, pri- rodzené...
  • Page 122: Uvedenie Do Prevádzky

    slovensky Tlačidlo R: Riadiace a indikačné prvky • Rezačka dostane spätný chod Poznámka: Podľa prevedenia stroja sú nie • Potvrdenie poruchy všetky funkcie k dispozícii. • Indikácia verzie softvéru (len pre servisných technikov) Indikácia: PAPERcontrol Indikácia: Zásobník oleja je Indikácia: Dvere sú otvorené prázdny alebo bezpečnostný...
  • Page 123 slovensky • Priveďte papier do stredu štrbiny pre papier. Obsluha Zapnutie skartátora • Skontrolujte, či sa v podávacej štrbine nena- chádza žiadny papier. • Stlačte ovládacie tlačidlo.  Svieti zobrazenie „Pripravené na prevádzku“. Skartovanie papiera Meranie hrúbky papiera PAPERcontrol Svetelná závora automaticky spustí rezací Skartovacie zariadenie má...
  • Page 124 slovensky Likvidácia CD / USB-kľúče / kreditných Ďalšie režimy funkcie kariet / diskiet • Permanentný režim • Skontrolujte, či je váš stroj certifi kovaný na Použitie: Ničenie väčších množstiev papiera likvidovanie týchto materiálov (pozri „Použitie Funkcia: Rezný mechanizmus beží nepretr- podľa určenia“).
  • Page 125 slovensky Indikácie porúch a funkcií Zobrazenie Porucha Odstránenie poruchy Nahro- Priviedli ste príliš veľa papiera naraz.  Rezný mechanizmus pobeží niekoľko sekúnd vratným smerom a posunie madenie papiera papier von. Preťaženie • Príp. stlačte ešte reverzačné tlačidlo „R“, aby ste stoh papiera vybrali. Trvalé...
  • Page 126 Zobrazenie Porucha Odstránenie poruchy Zásobník • Naplňte zásobník olejom rezacieho bloku. oleja je Používajte k tomu len špeciálny olej HSM! prázdny Objem zásobníka: 250 ml Zatlačte na poistný prvok a nadvihnite veko. Plniaci otvor masteničky sa nachádza na pravej strane prívodnej šachty.
  • Page 127: Čistenie A Údržba

    Adresy zákazníckeho servisu pozri na materiálu naolejujte rezací mechanizmus. K strane 202. tomu používajte len špeciálny olej pre HSM-re- zací blok: • Cez otvor prívodu papiera nastriekajte po celej šírke na rezné hriadele špeciálny olej pre rezací blok.
  • Page 128 slovensky Technické údaje Typ rezu rez na prúžky rez na častice Dĺžka rezu (mm) 3,9 x 40 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Stupeň utajenia DIN 66399 P-2/O-2/T-2 P-2/O-2/T-2 P-4/O-3/T-4 P-5/O-4/T-5 P-6/F-3 P-7/F-3 E-3/F-1 E-4/F-2 Výkon rezu* (listov) DIN A4 70 g/m 76 - 78 61 - 63...
  • Page 129 eesti Ohtlik lastele ja teistele inimes- Sümbolite selgitused ja ohutusju- tele! hised Masinat ei tohi kasutada füüsilise, sensoorse ega vaimupuudega isikud (sealhulgas alla 14aastased HOIATUS lapsed) ega isikud, kellel puuduvad vastavad teadmised ja kogemused, välja arvatud juhul, Ohumärk märgusõnaga HOIATUS ja kui neid jälgib nende ohutuse eest vastutav halli taustaga tekst hoiatavad teid raskete või isik või kui nimetatud isik on neid eelnevalt...
  • Page 130 Paberipurustaja garantiiaeg on 3 aastat. HSM paberipurustaja terasest lõikerullikutele kehtib eraldi sõltumatu garantii terve seadme eluaja jooksul (HSM Lifetime Warranty). Öeldu ei puu- duta paberipurustajaid lõikelaiusega 0,78 × 11 mm ja 1 × 5 mm. Kulumine, mitte- asjakohasest käsitsemisest tekkinud kahju või kolmandate isikute poolt tehtud muudatused ei kuulu garantii alla.
  • Page 131 eesti R-klahv: Käsitsus- ja näiduelemendid • lõikeseade töötab tagurpidi • tõrke kviteerimine Märkus: Vastavalt masina ehitusvariandile • tarkvaraversiooni kuvamine ei ole kõik funktsioonid kättesaadavad. (ainult hooldustehnikule) Näit. PAPERcontrol Näit. Uks on avatud Näit. Õlimahuti on tühi või turvaelement ei ole Funktsiooniklahv lukustunud „Sisse / välja / alusta“...
  • Page 132 eesti • Juhtige paber paberipilu keskelt sisse. Kasutamine Paberipurustaja sisselülitamine • Kontrollige, et paberi sisestusavas ei oleks paberit. • Vajutage käsitsusklahvi.  Süttib näit „töövalmis”. Paberi purustamine Paberipaksuse mõõtmine funktsiooniga PAPERcontrol Valgusbarjäär käivitab lõikeseadme auto- Paberipurustajal on sisseehitatud paberipak- maatselt. Jälgige seetõttu kitsaste paberiri- suse mõõtmisseade.
  • Page 133 eesti CDde / USB-mälupulgad / krediitkaartide / Täiendavad funktsioonirežiimid diskettide hävitamine • Pideva käituse režiim • Kontrollige, kas teie masin on mõeldud Kasutamine: Suure koguse paberi nende materjalide hävitamiseks hävitamine (vaadake „Sihipärane kasutamine”). Funktsioon: lõikemehhanism töötab lakkamatult. • Eraldi lõikeseadmega (valikuline) masinatel Kui kahe minuti jooksul ei ole materjali sisestage CD-d, disketid ja krediitkaardid sisestatud, lülitub paberipurustaja...
  • Page 134 eesti Rikke- ja funktsiooninäidud Näit Tõrge Tõrke kõrvaldamine Paberium- Olete korraga masinasse pannud liiga palju pabereid.  Lõikemehhanism töötab mõned sekundid tagurdpidi ja lükkab paberi välja. mistus Ülekoormus • Paberipaki väljavõtmiseks vajutage vajaduse korral veel tagasikäiguklahvi „R”. Pidev tuli • Jagage paberipakk pooleks. •...
  • Page 135 Tõrge Tõrke kõrvaldamine Õlimahuti on • Täitke mahutit lõikeploki õliga. tühi asutage selle jaoks vaid HSM-spetsiaalõli! Mahuti mahtuvus. 250 ml Vajutage turvaelemendile ja tõstke klapp üles. Õli sisestusava asub sisestuspilu paremal küljel. Õli saab lisada nii väikese ava 1 (eemaldage kollane kork) kui ka normaalse ava 2 (keerake punane kaas maha) kaudu.
  • Page 136: Puhastus Ja Hooldus

    Hooldustöid, mille käigus tuleb Suunake ka kõik pakendimaterjalid keskkonna- korpuse kaas eemaldada, on luba- sõbralikku jäätmekäitlusse. tud teha vaid HSM-i klienditeenindu- sel ja meie lepingupartnerite hool- dustehnikutel. Klienditeeninduse aadressid leiate leheküljelt 202. Puhastage paberipurustajat ainult pehme lapi ja õrnatoimelise seebilahusega.
  • Page 137: Tehnilised Andmed

    eesti Tehnilised andmed Purustamisviis Ribastamine Tükeldamine Purustatud tüki suurus (mm) 3,9 x 40 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Turvatase DIN 66399 P-2/O-2/T-2 P-2/O-2/T-2 P-4/O-3/T-4 P-5/O-4/T-5 P-6/F-3 P-7/F-3 E-3/F-1 E-4/F-2 Purustamisjõudlus* (leht) DIN A4 70 g/m 76 - 78 61 - 63 43 - 46 28 - 30...
  • Page 138 русский Не уничтожайте материалы, склонные к Пояснение символов и указа- образованию петель, например, ленты, ния по технике безопасности шнуры, пластмассовую пленку и т. п. Опасности для детей и иных ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ людей! Машиной запрещается пользо- ваться лицам (включая детей Предупреждающий знак с...
  • Page 139: Общий Вид

    компакт-диски, дискеты и кредитные карты. Гарантийный срок на шредер составляет 3 года. Предоставляется независимая от гарантийных обязательств гарантия на цель- ные стальные режущие валы шредеров HSM в течение всего срока службы устройства (HSM Lifetime Warranty). Исключение состав- Загрузочное отверстие для компакт-дисков, ляют...
  • Page 140: Органы Управления И Индикации

    русский Кнопка R: Органы управления и индикации • Режущий механизм рабо- тает в обратном направле- Указание: В зависимости от исполнения нии машины, имеются не все функции. • Квитирование неисправности • Показ версии программ- Индикация: PAPERcontrol ного обеспечения (только Индикация: емкость для мас- для...
  • Page 141 русский • Введите бумагу в центр прорези для Управление бумаги. Включение шредера • Убедитесь в том, что в щели для бумаги отсутствует бумага. • Нажмите кнопку управления.  Загорается индикатор «Готовность к работе». Уничтожение бумаги Система измерения толщины бумаги PAPERcontrol Процесс...
  • Page 142 русский Уничтожение компакт-дисков / USB-нако- Другие режимы работы пители / кредитных карт / дискет • Непрерывный режим • Проверьте, допущена ли Ваша машина Применение: уничтожение больших для уничтожения этих материалов количеств бумаги (см. «Использование по назначению»). Функция: режущий механизм работает непрерывно.
  • Page 143 русский Индикаторы неисправностей и функций Индикация Неисправность Устранение неисправности Затор бумаги Вы ввели слишком много бумаги одновременно.  Режущий механизм в течение нескольких секунд вращается в Перегрузка обратном направлении и выталкивает бумагу. • При необходимости, нажмите еще кнопку реверсирования «R», непрерывное...
  • Page 144 Индикация Неисправность Устранение неисправности Емкость для • Заполните емкость маслом для режущих механизмов. масла пустая Для этого используйте только специальное масло HSM! Объем: 250 мл Нажмите на защитный элемент и поднимите заслонку. Заливное отверстие масленки находится на пра- вой стороне загрузочной шахты.
  • Page 145: Очистка И Техническое Обслуживание

    уменьшении производи- • Бутылка специального масла (250 мл) тельности, возникновении шумов или после арт. № 1.235.997.403 каждого опорожнения сборного резервуара. Адреса сервисных центров см. стр. 202. Для этого используйте только специальное масло для режущего блока HSM: 09/2015 SECURIO P 44...
  • Page 146: Технические Данные

    русский Технические данные Тип резки Нарезка на полоски Нарезка на частицы Ширина резки (мм) 3,9 x 40 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Класс безопасности DIN 66399 P-2/O-2/T-2 P-2/O-2/T-2 P-4/O-3/T-4 P-5/O-4/T-5 P-6/F-3 P-7/F-3 E-3/F-1 E-4/F-2 Производительность* (листов) 70 г/м...
  • Page 147 slovenski Nevarnosti za otroke in druge Pojasnitev simbolov in varnostna osebe! navodila Stroja ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroki, mlajšimi od 14 let) z omejenimi fi zičnimi, senzoričnimi OPOZORILO ali duševnimi zmožnostmi ali s pomanjkanjem izkušeni in/ali pomanjkanjem znanja, razen Znak za nevarnost s signalno besedo če jih pri tem nadzoruje oseba, zadolžena za...
  • Page 148 čujete CD-je, diskete in kreditne kartice. Garancijsko obdobje naprave za uničevanje dokumentov znaša 3 leta. Za jeklene rezalne gredi uničevalca listin HSM velja od jamstva neodvisna garancija za celotno življenjsko dobo napreve (HSM Lifetime Warranty). Izvzeti so uničevalci listin s širino reza 0,78x11 mm in 1x5 mm.
  • Page 149: Elementi Za Upravljanje In Prikazovanje

    slovenski Tipka R: Elementi za upravljanje in prikazovanje • Rezalni mehanizem se vrti vzvratno Nasvet: Glede na različico stroja vse funk- • Potrditev motnje cije niso nujno na voljo. • Prikaz različice programske opreme (le za servisne tehnike) Prikaz: PAPERcontrol Prikaz: Vrata odprta Prikaz: Posoda za olje prazna ali varnostni element ni...
  • Page 150 slovenski • Papir dovajajte v sredino reže za papir. Upravljanje Vklop uničevalca dokumentov • Prepričajte se, da v reži za dovajanje papirja ni papirja. • Pritisnite na tipko za upravljanje.  Sveti prikaz „Pripravljeno za obratovanje“. Uničevanje papirja Merjenje debeline papirja PAPERcontrol Uničevalec listin ima vgrajeno napravo za Svetlobna celica avtomatsko vklopi rezalni merjenje debeline papirja.
  • Page 151 slovenski Uničevanje CDjev / USB ključi / kreditnih Nadaljnji načini delovanja kartic / disket • Stalni način • Preverite, če je vaš stroj odobren za uničeva- Uporaba: Uničevanje večjih količin papirja nje teh materialov Delovanje: Rezalni mehanizem deluje nepre- (glejte „Uporaba v skladu z določili“). kinjeno.
  • Page 152: Odpravljanje Motenj

    slovenski Prikazi motenj in funkcij Prikaz Motnje Odpravljanje motenj Zastoj papirja Dovajali ste preveliko količino papirja.  Rezalni mehanizem deluje nekaj sekund v vzvratni smeri in potiska papir Preobremeni- nazaj ven. • Če je potrebno pritisnite še dodatno na tipko za reverziranje „R“, za Trajna odstranitev odvečnega papirja.
  • Page 153 Odpravljanje motenj Posoda za • Posodo napolnite z oljem za rezalne bloke. olje prazna Za to uporabljajte samo HSM posebno oljel! Prostornina posode: 250 ml Pritisnite varnostni element in privzdignite loputo. Polnilna odprtina oljne mazalke se nahaja na desni strani dovodnega jaška.
  • Page 154: Čiščenje In Vzdrževanje

    Servisna dela, ki so povezana mesta za vračanje in recikliranje električnih in z odstranitvijo pokrova ohišja, sme elektronskih starih rabljenih naprav. Tudi ves opraviti le HSM servisna služba in embalažni material odstranite okolju prijazno. servisni tehniki naših pogodbenih partnerjev. Za naslove servisnih služb glejte stran 202.
  • Page 155: Tehnični Podatki

    slovenski Tehnični podatki Način rezanja Rezanje na trakove Rezanje kosov Velikost rezanja (mm) 3,9 x 40 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Varnostna stopnja DIN 66399 P-2/O-2/T-2 P-2/O-2/T-2 P-4/O-3/T-4 P-5/O-4/T-5 P-6/F-3 P-7/F-3 E-3/F-1 E-4/F-2 Učinek rezanja* (listov) DIN A4 70 g/m 76 - 78 61 - 63...
  • Page 156 magyar Veszélyek gyermekek és más Szimbólumok magyarázata és személyek számára! biztonsági útmutatások A gépet nem használhatják olyan személyek (beleértve a 14 év alatti gyermekeket is), akik korlátozott FIGYELMEZTETÉS fi zikai, érzékelési vagy szellemi képességek- kel, illetve nem megfelelő tapasztalattal és/ A fi...
  • Page 157 általi beavatkozásokból eredő káro- sodásokra sem a jótállás, sem a garancia nem CD-, fl oppylemezek és hitelkártya-adagolónyí- vonatkozik. lás (opcionális) Biztonsági tudnivalók A HSM pótalkatrészek szállítását jelen modell Papíradagoló fénysorompója gyártásának megszüntetésétől számított legfel- Biztonsági elem jebb 10 évig biztosítja. Kezelő- és kijelzőegység Kezelési útmutató...
  • Page 158: Kezelő- És Kijelzőelemek

    magyar Irányváltó gomb: Kezelő- és kijelzőelemek • A vágószerkezet visszafelé működik Megjegyzés: Az iratmegsemmisítő • Üzemzavar nyugtázása kialakításától függően nem érhető el • A szoftververzió megjelení- mindegyik funkció. tése (csak szerviztechniku- Kijelző: PAPERcontrol sok számára) Kijelző: Ajtó nyitva Kijelző: Olajtartály üres vagy biztonsági elem nincs Funkciógomb: rögzítve...
  • Page 159 magyar • A papírt a papírnyílás közepén adagolja be. Kezelés Az iratmegsemmisítő bekapcsolása • Biztosítsa, hogy ne legyen papír a papíradagoló nyílásában. • Nyomja meg a kezelőgombot.  Az „Üzemkész“ kijelző világít. Papír megsemmisítése PAPERcontrol papírvastagság-mérés Az iratmegsemmisítő beépített papírvastag- Az aprítási folyamatot fotocella indítja el.
  • Page 160 magyar CD / USB-memóriák / hitelkártya / fl opi További működésmódok megsemmisítése • Folyamatos üzemmód • Ellenőrizze, hogy megengedett-e ezeknek az Alkalmazás: Nagyobb mennyiségű papír anyagoknak a megsemmisítése az Ön gépé- megsemmisítése vel (lásd „Rendeltetésszerű használat“). Működés: A vágószerkezet megszakítás nélkül működik.
  • Page 161 magyar Hiba- és funkciós jelzések Kijelzés Üzemzavar Üzemzavar megszüntetése Papírtorlódás Egyszerre túl sok papírt vezetett be az iratmegsemmisítőbe. Túlterhelés  A vágószerkezet néhány másodpercig visszafelé forog és kitolja a papírt. • Adott esetben nyomja meg az „R“ vissza-gombot a papírköteg kivétele érdekében.
  • Page 162 (csak szerviztechnikusok számára) Kijelzés Üzemzavar Üzemzavar megszüntetése Olajtartály • Töltse fel a tartályt vágószerkezet-olajjal. üres Csak HSM speciális-olajat használjon! Tartálytérfogat: 250 ml Nyomja le a biztonsági elemet, és emelje meg a fedelet. Az olajozó betöltőnyílása az adagolórekesz jobb oldalán található.
  • Page 163: Tisztítás És Karbantartás

    • Speciális aprítóblokk-olaj (250 ml) dett zaj esetén, illetve az cikkszám: 1.235.997.403 aprítéktartály minden ürítésekor. Ehhez csak speciális HSM aprítóblokk-olajat használjon: Vevőszolgálat címe; lásd 202. oldal • Fecskendezze a speciális olajat a papírada- golón keresztül a vágótengelyre teljes szé- lességében.
  • Page 164: Műszaki Adatok

    magyar Műszaki adatok Vágási mód Csíkra vágás Apróra vágás Vágási méret (mm) 3,9 x 40 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Biztonsági fokozat DIN 66399 P-2/O-2/T-2 P-2/O-2/T-2 P-4/O-3/T-4 P-5/O-4/T-5 P-6/F-3 P-7/F-3 E-3/F-1 E-4/F-2 Vágási teljesítmény* (lap) DIN A4 70 g/m 76 - 78 61 - 63...
  • Page 165 română Pericole pentru copii şi alte per- Explicitarea simbolurilor şi indi- soane! caţiilor de securitate Maşina nu are voie să fi e utilizată de persoane (inclusiv copii sub 14 ani) cu aptitudini fi zice, senzori- AVERTIZARE ale sau intelectuale limitate sau cu experienţă scăzută...
  • Page 166 HSM (HSM Lifetime Warranty). Excepţie fac distrugătoarele de documente cu lăţimea de Fantă de alimentare pentru CD-uri, dischetele tăiere 0,78x11 mm şi 1x5 mm.
  • Page 167: Punere În Funcţiune

    română Tasta R: Elementele de operare şi de afi şare • Aparatul de tăiat funcţio- nează invers Indicaţie: Nu toate funcţiile sunt disponi- • Confi rmarea defecţiunii bile, în funcţie de varianta constructivă a • Afi şarea versiunii software maşinii. (numai pentru tehnicieni de Indicator:PAPERcontrol service)
  • Page 168: Distrugerea Hârtiei

    română • Introduceţi hârtia pe centrul fantei pentru Utilizarea hârtie. Pornirea distrugătorului de documente • Verifi caţi ca în fanta de alimentare cu hârtie să nu existe hârtie. • Apăsaţi butonul de operare.  Indicatorul „Pregătit de funcţionare” se aprinde. Distrugerea hârtiei PAPERcontrol papírvastagság-mérés Bariera fotoelectrică...
  • Page 169 română Distrugere CD-uri / stick-uri USB / cărţi de Alte moduri funcţionale credit / dischete • Modul permanent • Verifi caţi dacă maşina dumneavoastră este Aplicabilitate: distrugerea cantităţilor mai avizată pentru distrugerea acestor materiale mari de hârtie (a se vedea „Utilizarea conform destinaţiei“). Funcţionarea: aparatul de tăiere funcţionea- ză...
  • Page 170 română Indicatoare de defecţiuni şi funcţii Indicator Defecţiune Remedierea defecţiunii Blocaj de Aţi introdus prea multă hârtie dintr-odată. hârtie  Aparatul de tăiere rulează câteva secunde spre înapoi şi împinge hârtia Suprasolicitare în afară. • Dacă este cazul, apăsaţi şi butonul de inversare a sensului „R”, pentru Lumina per- a extrage stiva de hârtie.
  • Page 171 Recipient • Umpleţi recipientul cu ulei pentru blocul de tăiere. ulei gol Pentru aceasta utilizaţi doar ulei special HSM! Volum recipient: 250 ml Apăsaţi pe elementul de siguranţă şi ridicaţi clapeta. Deschiderea de umplere a gresorului cu ulei se afl ă...
  • Page 172: Pachetul De Livrare

    şi scoateţi fi şa de reţea. Lucrările de servisare corelate cu înlăturarea capacelor carcasei sunt permise numai serviciul pentru clienţi HSM şi tehnicienilor de ser- vice ai partenerilor noştri contractu- ali. Pentru adresele serviciului de asistenţă tehnică, a se vedea pagina 202.
  • Page 173: Date Tehnice

    română Date tehnice Tip de tăiere Tăiere în fâşii Tăiere în particule Dimensiunea de tăiere (mm) 3,9 x 40 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Treapta de siguranţă DIN 66399 P-2/O-2/T-2 P-2/O-2/T-2 P-4/O-3/T-4 P-5/O-4/T-5 P-6/F-3 P-7/F-3 E-3/F-1 E-4/F-2 Capacitatea de tăiere* (foi) DIN A4 70 g/m...
  • Page 174 български Опасности за деца и други Обяснение на символите и ука- лица! зания за безопасност Машината не трябва да се използва от лица (включително деца под 14 години) с ограничени ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ психически, сензорни или умствени способ- ности или липса на опит и/или познание, Предупредителният...
  • Page 175 има гаранционен срок от 3 години. Важи независима от отговорността за недостатъци гаранция за стоманените режещи валци HSM на машините за унищожаване на доку- менти по време на целия срок на експло- Шлиц за подаване на компактдискове, дис- атация на уреда. (HSM Lifetime Warranty).
  • Page 176: Пускане В Експлоатация

    български Бутон R: Управляващи и индикаторни елементи • Режещият инструмент се движи назад Указание: В зависимост от модела на • Квитиране на смущение машината не са налични всички функции. • Индикация на софтуерна версия (само за сервизни техници) Индикация: PAPERcontrol Индикация: Празен...
  • Page 177 български червено: Количеството хартия е над мак- Обслужване сималния капацитет на рязане на маши- ната. Предотвратявайте блокирането на Включване на машината за унищожаване режещия инструмент, като намалите коли- на документи чеството хартия. • Проверете, дали няма хартия в шлица за •...
  • Page 178 български Унищожаване на компактдискове / USB Други работни режими стикове / кредитни карти / дискети • Постоянен режим • Проверете, дали машината Ви е предназ- Приложение: Унищожаване на по-големи начена за унищожаването на тези матери- количества хартия али (виж „Използване по предназначение“). Функция: Режещият...
  • Page 179 български Индикации за смущения и функционални индикации Индикация Смущение Отстраняване на смущението Задръстване на Пъхнали сте наведнъж прекалено много хартия. хартия  Режещият инструмент работи няколко секунди на заден ход и Претоварване избутва навън хартията. • Евентуално натиснете и реверсиращия бутон „R“, за да извадите Постоянна...
  • Page 180 версия (само за сервизни техници) Индикация Смущение Отстраняване на смущението Празен • Напълнете резервоара с масло за режещия блок. маслен За това използвайте само HSM специално резервоар масло! Обем на резервоара: 250 ml Натиснете елемента за безопасност и повдигнете капака.
  • Page 181 да се извършват само от служ- бата за работа с клиенти на Комплект на доставка фирма HSM и от сервизните техници на нашите търговски партньори. Адреси на • Машината за унищожаване на документи служби за работа с клиенти виж на стра- е...
  • Page 182: Технически Данни

    български Технически данни Вид на рязане Рязане на ленти Рязане на частици Големина на изрезките (mm) 3,9 x 40 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Клас на безопасност DIN 66399 P-2/O-2/T-2 P-2/O-2/T-2 P-4/O-3/T-4 P-5/O-4/T-5 P-6/F-3 P-7/F-3 E-3/F-1 E-4/F-2 Капацитет...
  • Page 183 ελληνικά Κίνδυνοι για παιδιά και για άλλα Επεξήγηση συμβόλων και οδη- άτομα! γίες ασφαλείας Το μηχάνημα δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από άτομα με περιορισμένες φυσικές, κινητικές ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ή νοητικές ικανότητες (ούτε από παιδιά κάτω των 14 ετών), ούτε και από άτομα χωρίς σχε- Το...
  • Page 184 Η εγγύηση για τον καταστροφέα εγγράφων διαρκεί 3 χρόνια. Ανεξάρτητα από την ευθύνη εγγύησης ισχύει μια εγγύηση για συμπαγείς χαλύβδινους άξονες κοπής HSM των κατα- στροφέων για τη συνολική διάρκεια ζωής της συσκευής (HSM Lifetime Warranty). Από αυτό Εγκοπή τροφοδοσίας για δίσκους CD, Δισκέτες...
  • Page 185: Έναρξη Χρήσης

    ελληνικά Πλήκτρο R: Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεων • Ο κοπτικός μηχανισμός περι- στρέφεται αντίστροφα. Υποδειξη: Ανάλογα με τον τύπο του μηχα- • Επιβεβαίωση βλάβης νήματος δεν υπάρχουν όλες οι λειτουργίες. • Προβολή της έκδοσης λογι- σμικού (μόνο για τους τεχνι- Ένδειξη: PAPERcontrol κούς...
  • Page 186 ελληνικά • Βάλτε τα χαρτιά στη μέση του ανοίγματος. Χειρισμός Ενεργοποίηση της συσκευής • Στην εγκοπή τροφοδοσίας δεν επιτρέπεται να υπάρχει καθόλου χαρτί. • Πατήστε το πλήκτρο χειρισμού.  Ανάβει η ένδειξη «Έτοιμο για λειτουργία». Καταστροφή χαρτιών Μέτρηση πάχους χαρτιού PAPERcontrol Ο...
  • Page 187 ελληνικά Καταστροφή δίσκων CD / mνήμες USB / Άλλοι τρόποι λειτουργίας πιστωτικών καρτών / δισκετών • Συνεχής λειτουργία • Ελέξτε αν το μηχάνημά σας είναι κατάλ- Χρήση: Καταστροφή μεγάλων ποσοτήτων ληλο για την καταστροφή αυτών των υλικών δίσκων χαρτιών (βλέπε «Προβλεπόμενη χρήση»). Λειτουργία: Ο...
  • Page 188 ελληνικά Ενδείξεις βλάβης και λειτουργίας Ένδειξη Βλάβη Αντιμετώπιση βλάβης Συμφόρηση Έχετε εισάγει πάρα πολύ χαρτί. χαρτιού  Ο κοπτικός μηχανισμός λειτουργεί για μερικά δευτερόλεπτα προς τα πίσω Υπερφόρ- και σπρώχνει το χαρτί προς τα έξω. τωση • Πατήστε εάν χρειαστεί το πλήκτρο αντιστροφής «R», για να αφαιρεθεί το ανάβει...
  • Page 189 • Γεμίστε το δοχείο με λάδι κοπτικού μηχανισμού. δοχείο Για το σκοπό αυτό χρησιμοποιείτε μόνο το ειδικό λάδι λαδιού της HSM! Περιεκτικότητα δοχείου: 250 ml Πιέστε το στοιχείο ασφαλείας και ανασηκώστε τη θυρίδα. Το άνοιγμα για προσθήκη λαδιού βρίσκεται στη δεξιά...
  • Page 190 ματα επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από το τμήμα εξυπηρέτησης Περιεχόμενα συσκευασίας πελατών και τους τεχνικούς σέρβις της HSM. Οι διευθύνσεις εξυπηρέτησης πελα- • Καταστροφέας εγγράφων έτοιμος για σύν- τών δίνονται στη σελίδα 202. δεση συσκευασμένος σε κούτα, κούτα πάνω σε παλέτα τυλιγμένη με ταινία συσκευασίας...
  • Page 191: Τεχνικά Στοιχεία

    ελληνικά Τεχνικά στοιχεία Είδος κοπής Λωρίδες Κοπή τεμαχίου Μέγεθος κοπής (mm) 3,9 x 40 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Βαθμός ασφαλείας DIN 66399 P-2/O-2/T-2 P-2/O-2/T-2 P-4/O-3/T-4 P-5/O-4/T-5 P-6/F-3 P-7/F-3 E-3/F-1 E-4/F-2 Απόδοση κοπής* (φύλλα) DIN A4 70 g/m 76 - 78 61 - 63...
  • Page 192 türkçe Çocuklar ve diğer insanlar için Sembol açıklaması ve güvenlik tehlike! uyarıları Bu makine, 14 yaşın altındaki çocuklar da dahil olmak üzere, fi zik- sel, duyusal ve ruhsal özürlü veya UYARI bilgi ve/veya deneyim eksikliği olan insanlar tarafından kullanılmamalıdır, bu kişilerin bakı- Uyarı...
  • Page 193: Genel Bakış

    CD’ler, disketler ve kredi kart- ları da imha edilebilir. Evrak imha makinesinin garanti süresi 3 yıldır. Evrak imha makinesinin HSM som çelik bıçak merdaneleri için verilen teminatın dışında tüm servis ömrü boyunca bir garanti geçerlidir (HSM Lifetime Warranty). Burada kesim genişlikleri 0,78x11 mm ve 1x5 mm olan evrak imha maki- neleri birer istisnadır.
  • Page 194: İlk Devreye Alma

    türkçe R tuşu Kontrol ve gösterge elemanları • Kesme mekanizması geriye doğru hareket eder Not: İşlevlerin kapsamı makine tipine göre • Arıza onayı değişir. • Yazılım versiyonu göstergesi (sadece servis teknisyeni Gösterge:PAPERcontrol için) Gösterge: Yağ haznesi boş Gösterge: Kapak açık veya güvenlik elemanı...
  • Page 195 türkçe • Kağıdı kağıt deliğinin ortasına doğru sürün. Kullanılması Evrak imha makinesinin çalıştırılması • Kağıt beslemesi açıklığında kağıt bulunmadı- ğından emin olunuz. • Kullanma tuşuna basın.  «Çalışmaya hazır» lambası yanar. Kağıt imhası Kağıt kalınlığının ölçülmesi PAPERcontrol Işıklı bariyer kesme mekanizmasını otomatik Evrak imha makinesine bir kağıt kalınlığı...
  • Page 196 türkçe CD / USB-Stick’ler / Kredi kartları / Disket Diğer çalışma modları imhası • Daimi modu • Makinenizin bu malzemeleri imha etmesine Kullanım: Büyük miktarlarda kağıt imhası onaylı olup olmadığını kontrol edin İşlev: Kesme mekanizması kesintisiz çalışır. (bkz. «Amacına Uygun Kullanım»). 2 dakika süre ile malzeme beslemesi yapılmazsa, kesme mekanizması...
  • Page 197: Arıza Giderme

    türkçe Arıza ve çalışma göstergeleri Gösterge Arıza Arıza giderme Kağıt birikmesi Bir seferde çok fazla kağıt yerleştirdiniz. Aşırı yüklenme  Kesme mekanizması birkaç saniye geriye doğru çalışır ve kağıdı dışa- rıya iter. • Gerektiğinde geri hareket tuşuna «R» basarak kağıt istifi ni çıkartın. Sürekli •...
  • Page 198 Gösterge Arıza Arıza giderme Yağ haznesi • Hazneye kesme bloğu yağı doldurun. boş Sadece HSM özel yağı kullanınız! Kabın hacmi: 250 ml Güvenlik elemanına basın ve kapağı kaldırın. Yağlayıcı doldurma deliği besleme şaftının sağ tarafında bulunur. Yağ hem küçük delikten 1 (sarı tapayı çıkartın) ve hem de normal delikten 2 (kırmızı...
  • Page 199: Temizlik Ve Bakım

    • 25 Kesilen malzeme torbaları sonra, kesme mekanizması daima yağlanmalı- Sip. No. 1.452.995.000 dır. Sadece HSM kesme bloğu özel yağı kulla- • Özel kesme bloğu yağı (250 ml) nınız: Sip. No. 1.235.997.403 • Özel yağı kağıt besleme açıklığından kesme millerinin tüm genişliği boyunca püskürtün.
  • Page 200: Teknik Bilgiler

    türkçe Teknik bilgiler Kesme tipi Şerit genişliği Partikül kesimi Kesim boyu (mm) 3,9 x 40 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Güvenlik seviyesi DIN 66399 P-2/O-2/T-2 P-2/O-2/T-2 P-4/O-3/T-4 P-5/O-4/T-5 P-6/F-3 P-7/F-3 E-3/F-1 E-4/F-2 Kesme gücü* (Yaprak) DIN A4 70 g/m 76 - 78 61 - 63...
  • Page 201 09/2015 SECURIO P 44...
  • Page 202 Fax +33 472 517481 Fax +44 1543 272-080 France@hsm.eu info@hsmuk.co.uk www.hsm.eu www.hsm.eu HSM of America LLC HSM Técnica de Ofi cina y 419 Boot Road Medioambiente, España, S.L.U. Downingtown, PA 19335 C/Tona Nave n° 15 "El Lago" Pol. Ind. Monguit Tel.

Table des Matières