Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

MWF 50 YARD
Brugsanvisning
Instruction manual
Betriebsanleitung
Manuel d'instruction
Bruksanvisning
Manuale d'istruzione
Gebruikershandleiding
Käyttöohje
Valid from 2013 week 43
Trådfremføringsenhed
Wire feed unit
Drahtvorschubeinheit
Devidoir
Trådmatningsenhet
Trainafilo
Draadaanvoerunit
Langansyöttöyksikkö
50113704 A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Migatronic MWF 50 YARD

  • Page 1 MWF 50 YARD Brugsanvisning Trådfremføringsenhed Instruction manual Wire feed unit Betriebsanleitung Drahtvorschubeinheit Manuel d'instruction Devidoir Bruksanvisning Trådmatningsenhet Manuale d'istruzione Trainafilo Gebruikershandleiding Draadaanvoerunit Käyttöohje Langansyöttöyksikkö Valid from 2013 week 43 50113704 A...
  • Page 2: Table Des Matières

    Kytkentäkaavoit ....................36 EC DECLARATION OF CONFORMITY MIGATRONIC A/S Aggersundvej 33 9690 Fjerritslev Denmark hereby declare that our machine as stated below Type: MWF 50 YARD as of week 42, 2007 conforms to directives 73/23/EEC and 89/336/EEC European Standards: EN/IEC60974-1 EN/IEC60974-5 EN/IEC60974-10 Issued in Fjerritslev on 16 October 2007.
  • Page 3 DANSK ADVARSEL Lysbuesvejsning og -skæring kan ved forkert brug være farligt for såvel bruger som omgivelser. Derfor må udstyret kun anvendes under iagttagelse af relevante sikkerhedsforskrifter. Især skal man være opmærksom på følgende: Elektrisk stød - Svejseudstyret skal installeres forskriftsmæssigt. Maskinen skal jordforbindes via netkablet. - Sørg for regelmæssig kontrol af maskinens sikkerhedstilstand.
  • Page 4: Indledning / Tekniske Data

    Tilkobling til strømkilde Teknisk beskrivelse Trådfremføringsenheden MWF 50 YARD er beregnet for sammenkobling med MIGATRONIC strømkilden SIGMA. Konfigurering Hvis maskinen udstyres med svejsebrænder og svej- sekabler, der er underdimensioneret i forhold til svej- semaskinens specifikationer f.eks. med hensyn til den tilladelige belastning, påtager MIGATRONIC sig intet...
  • Page 5 12. Visning af trimspænding, 23. Gastest svejsespænding eller Arc adjust Gasventil er åben, så længe knappen holdes nede. 13. Indstilling af svejsestrøm / valg af svejseprogram 24. Tilslutning af svejsepistol Drej på knappen for at indstille den ønskede svejsestrøm. 25. Lynkobling for kølevand Kort tryk: Skift mellem visning af svejsestrøm, trådhastighed og materialetykkelse.
  • Page 6 Migatronic yder 12 måneders garanti på nye svejsemaskiner, der ikke er registreret. Hvis nye svejsemaskiner registreres inden for 6 uger efter fakturering, udvides garantiperioden til 24 måneder.
  • Page 7 ENGLISH WARNING Arc welding and cutting can be dangerous to the user, people working nearby, and the surroundings if the equipment is handled or used incorrectly. Therefore, the equipment must only be used under the strict observance of all relevant safety instructions.
  • Page 8: Introduction / Technical Data

    Connection to power source Technical description The wire feed unit MWF 50 YARD is designed for connection to the MIGATRONIC power source SIGMA. Configuration MIGATRONIC disclaims all responsibility for damaged cables and other damages related to welding with under sized welding torch and welding cables measured by welding specifications e.g.
  • Page 9 12. Display of trim voltage, welding voltage or Arc 22. Wire inching adjust Press the key to feed the wire and adjust the wire feed speed by turning (13) simultaneously. 13. Setting welding current / selecting welding programme 23. Gas test Turn the control knob to set the desired welding The gas valve is open as long as the key is held current.
  • Page 10: Warranty

    All forms of transport in connection with a warranty claim fall outside the scope of Migatronic’s warranty and will take place for buyer’s own account and risk. We refer to Migatronic’s warranty conditions at...
  • Page 11: Elektromagnetische Störungen

    DEUTSCH WARNUNG Durch unsachgemäße Anwendung kann Lichtbogenschweißen und -schneiden sowohl für den Benutzer als auch für die Umgebungen gefährlich werden. Deshalb dürfen die Geräte nur unter Einhaltung aller relevanten Sicherheits- vorschriften betrieben werden. Bitte insbesondere folgendes beachten: Elektrizität - Das Schweißgerät vorschriftsmäßig installieren. Die Maschine muß durch dem Netzkabel geerdet werden. - Korrekte Wartung des Schweißgeräts durchführen.
  • Page 12: Einleitung / Technische Daten

    Anschluß zu Stromquelle Technische beschreibung Die Drahtvorschubeinheit MWF 50 YARD ist be- rechnet für Anschluß zur MIGATRONIC Stromquelle SIGMA. Konfiguration Bitte beachten Sie bei der Konfiguration der Schweiß- maschine, daß die Schweißkabel und Schweißbrenner der technischen Spezifikation der Stromquelle ent- sprechend ausgelegt sind.
  • Page 13 12. Anzeige des Spannungstrimms, der Schweiß- 21. Interne / Externe Regelung spannung oder Arc adjust. Der Indikator leuchtet, wenn externe Regelung gewählt wurde. 13. Einstellung des Schweißstroms / Für spezielle Konfiguration, siehe SIGMA Wahl des Schweißprogramms Betriebsanleitung. Einstellung des gewünschten Schweißstroms mittels des Drehknopfs.
  • Page 14: Garantiebedingungen

    Produktionsprozesses einer ständigen Qualitätskontrolle und durchlaufen im Rahmen der Qualitätssicherung als komplett montierte Einheit eine abschließende Funktionsprüfung. Migatronic gewährt auf neue Schweißmaschinen, die nicht registriert wurden, eine 12-monatige Garantie. Wenn neue Schweißmaschinen innerhalb von sechs Wochen nach Rechnungsstellung registriert werden, wird die Garantiezeit auf 24 Monate erweitert.
  • Page 15: Avertissement / Emission De Bruit Électromagnétique

    FRANÇAIS AVERTISSEMENT Le soudage et coupage de l'arc porte une risque pour l'utilisateur et son entourage si utiliser d'une façon incorrecte. Pour ce raison il faut seulement utiliser l'équipement en observant les instructions de sécurité adéquates. Surtout faut-il observer le suivant: Risque électrique - L’équipement de soudage doit respecter les consignes de sécurité...
  • Page 16: Description Technique

    Connection au générateur Description technique Le dévidoir MWF 50 YARD est conçu pour être connecté sur les générateurs SIGMA. Configuration Si la machine est munie d’une torche de soudage et câbles de dimensions insuffisantes au rapport des spécifications de la machine, p.ex. en ce qui concerne la charge admissible, Migatronic ne prend aucune re- sponsabilité...
  • Page 17 11. Affichage du courant de soudage, de la 21. Réglage interne/externe vitesse du fil ou de l’épaisseur de matériau (commande à distance) Lorsque réglage externe est sélectionné, 12. Affichage de la tension, de la hauteur d’arc l’indicateur est allumé. (Trim) ou du réglagede la self Pour des configurations spéciales, voir le manuel de SIGMA.
  • Page 18: Garantie

    à un défaut matériel ou à un vice de fabrication sont prises en charge. Aucune forme de transport liée à une demande de garantie n’est couverte par la garantie Migatronic ; il incombe donc à l’acquéreur de prendre en charge le transport à ses propres frais et risques.
  • Page 19 SVENSKA VARNING Ljusbågssvetsning och -skärning kan vid fel användning vara farlig för såväl användare som omgivning. Därför får utrustningen endast användas under iakttagande av relevanta säkerhetsföreskrifter. Var särskilt uppmärksam på följande: Elektrisk störning - Svetsutrustningen skall installeras föreskriftsmässigt. Maskinen skall jordförbindas via nätkabel. - Sörj för regelbunden kontroll av maskinens säkerhetstillstånd.
  • Page 20: Inledning / Tekniska Data

    Anslutning till strömkälla Teknisk beskrivning Matarverksenheten MWF 50 YARD är beräknad för sammankoppling MIGATRONIC strömkällor SIGMA. Konfigurering Om maskinen utrustas med brännare och kablar som är underdimensionerade i förhållande till maskinens specifikationer, t.ex. med hänsyn till den tillåtna be- lastningen, påtar sig MIGATRONIC inget ansvar för skador på...
  • Page 21 12. Visning av trimspänning, svetsspänning eller 22. Rangering av tråd Arc adjust Tråd matas fram genom tryck på knappen. Hastighet justeras genom att samtidigt vrida på 13. Inställning av svetsström / (13). val av svetsprogram Vrid på knappen för att ställa in den önskade 23.
  • Page 22 Migatronic tillämpar 12 månaders garanti på nya svetsmaskiner, som ej är registrerade. Om nya svetsmaskiner registreras innan 6 veckor efter fakturering, utvidgas garantiperioden till 24 månader.
  • Page 23 ITALIANO ATTENZIONE Le macchine per saldatura e taglio possono causare pericoli per l'utilizzatore, le persone vicine e l'ambiente se l'impianto non e' maneggiato o usato correttamente. La macchina pertanto deve essere usata nella stretta osservanza delle istruzioni di sicurezza. In particolare e' necessario prestare attenzione a quanto segue: Elettricita' - L'impianto di saldatura deve essere installato in accordo alle norme di sicurezza vigenti e da personale qualificato.
  • Page 24: Introduzione / Dati Tecnici

    Collegamento al generatore Descrizione tecnica Il trainafilo MWF 50 YARD può essere collegato ai generatori MIGATRONIC SIGMA. Configurazione La MIGATRONIC declina ogni responsabilita’ per problemi derivanti dall’uso di cavi o torce danneggiate, sottodimensionate rispetto alle specifiche di saldatura o ai valori nominali della macchina.
  • Page 25 12. Display di tensione, lunghezza arco o 21. Regolazione interna/esterna reattanza Selezionando la regolazione esterna il LED si illumina - Vedi manuale di istruzione (SIGMA) per 13. Regolazione corrente di saldatura configurazioni speciali. – Selezione programma di saldatura Girare la manopola per regolare corrente 22.
  • Page 26: Condizioni Di Garanzia

    La fattura originale documenta il periodo di garanzia. La Migatronic fornisce la garanzia alle condizioni in vigore e durante il periodo di garanzia rimediando ai difetti delle macchine di saldatura che sono stati causati da errori nella manodopera o nei materiali.
  • Page 27 NEDERLANDS WAARSCHUWING Booglassen en snijden kan gevaar opleveren voor de lasser, voor mensen in de omgeving en voor de gehele nabijheid, indien de apparatuur onjuist wordt gehanteerd of gebruikt. Daarom mag de apparatuur slechts gebruikt worden indien aan alle relevante veiligheidsvoorschriften is voldaan.
  • Page 28: Omschrijving / Technische Gegevens

    Aansluiting op de stroombron Technische specificatie De draadaanvoerkoffer MWF 50 YARD is ontwikkeld voor aansluiting op de MIGATRONIC stroombron SIGMA. Uitvoering MIGATRONIC neemt geen enkele verantwoordelijk- heid voor beschadigde kabels en andere beschadi- gingen voortgekomen uit het lassen met te lichte toortsen en kabels, bijv.
  • Page 29 11. Tonen van lasstroom, 21. Interne / externe regeling draadsnelheid of materiaaldikte Wanneer voor externe regeling wordt gekozen licht de indicatorled op. 12. Tonen van trimwaarde, lasspanning of smoor- Voor speciale uitvoering, zie de spoelwerking SIGMA gebruikershandleiding 13. Instellen van lasstroom / 22.
  • Page 30: Garantie

    De oorspronkelijke factuur geldt als bewijs voor de garantieperiode. Migatronic biedt een garantie overeenkomstig de hieronder vermelde regels door het herstel van defecten aan lasmachines, waarvan bewezen kan worden dat deze zijn ontstaan als gevolg van ondeugdelijk materiaal of vakmanschap tijdens de garantieperiode.
  • Page 31 SUOMI VAROITUS Kaarihitsaus ja kaarisulatusleikkaus saattaa olla vaarallista koneen käyttäjälle, lähistöllä työskenteleville ihmisille ja muulle ympäristölle, mikäli laitetta käsitellään tai käytetään väärin. Tästä syystä laitetta käytettäessä on aina ehdottomasti noudatettava laitteen turvallisuusohjeita. Erityisesti tulee kiinnittää huomiota seuraaviin seikkoihin: Sähkö - Hitsauslaitteet on asennettava voimassaolevien turvallisuusmääräysten mukaisesti ja asennuksen saa suorittaa ainoastaan pätevä...
  • Page 32: Johdanto / Tekniset Tiedot

    Johdanto Tekninen kuvaus Langansyöttölaite MWF 50 YARD on kytkettävissä liitännällä MIGATRONIC SIGMA virtalähteisiin. Kokoonpano Valmistaja MIGATRONIC ei vastaa vioittuneista kaapeleista, muista vahingoista välillisistä vahingoista, mikäli hitsattaessa on käytetty hitsaus- koneen teknisiin tietoihin verrattuna alimitoitettua hitsauspoltinta hitsauskaapeleita, esimerkiksi suhteessa sallittuun kuormitukseen.
  • Page 33 12. Näytöllä tasausjännite, 22. Langansyötön hidastus hitsausjännite tai kaarensäätö Syötä lankaa näppäintä painamalla ja säädä samalla langansyöttönopeutta säädintä (13) 13. Hitsausvirran asetus / kiertämällä. Hitsausohjelman valinta Paina lyhyesti: 23. Kaasutesti näytöllä vaihtuvat hitsausvirta, langansyöttö- Kaasuventtiili on avoinna niin kauan kuin nopeus tai materiaalivahvuus.
  • Page 34: Takuuehdot

    Migatronic-hitsauskoneille tehdään useita laatutestejä tuotantoprosessin aikana, ja kun yksiköt on kokoonpantu, niille suoritetaan perusteellinen ja luotettava lopullinen toimintatesti. Migatronic myöntää niille uusille hitsauskoneille, joita ei ole rekisteröity, 12 kuukauden takuun. Takuurekistöröinti pitää tehdä 6 viikon sisällä ostopäivästä, silloin takuuaika pitenee 24 kuukauteen.
  • Page 35: Wearing Parts

    WEARING PARTS SELECTION OF LINERS FOR ZA WIRE DIA. WIRE SELECTION OF WIRE LINER CAPILLARY TUBE KIT SET STEEL-liner PE-liner with COAL-liner TE-liner with TEFLON-liner FEED WIRE FEED ROLLS Fe+Fe Flux Bronze spiral w/bronze bronze spiral ROLLS spiral stain- stainless less steel steel / Al 0.6 mm...
  • Page 36 MWF 50 YARD +24V_VALVE /VALVE_DRIVER 17200151...
  • Page 37 Reservedelsliste Spare parts list Ersatzteilliste Liste des pièces de rechange MWF 50 YARD...
  • Page 38 MWF 50 YARD Pos. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pieces 45050318 Håndtag, top Handle Handgriff Poignée 78861314 Håndtag/slæde Handle/sliding bracket Handgriff/ Rahmen Poignée/Support glissant 76113498 Elektronikboks, Synergic Control box, Synergic Elektronikbox, Synergic Boîtier de commande, Synergic 76113499 Elektronikboks, Synergic Pulse...
  • Page 39 MWF 50 YARD Pos. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pieces 18503605 Knap ø28 Button ø28 Knopf ø28 Bouton ø28 18521209 Dæksel for knap ø28 Cover for button ø28mm Deckel für den Knopf ø28mm Couvercle de bouton ø28mm 45050118...
  • Page 40 TRÅDFREMFØRING WIRE FEED UNIT DRAHTVORSCHUBEINHEIT DISPOSITIF DE GUIDAGE DE FIL...
  • Page 41 TRÅDFREMFØRING WIRE FEED UNIT DRAHTVORSCHUBEINHEIT DISPOSITIF DE GUIDAGE DE FIL Pos. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 17220049 Motor m/tachostyring, 42 V Tacho controlled motor 42 V Motor mit Tachoregelung 42 V Moteur à réglage tachymétrique42 V 74471426 Strømledning, motor Power line, motor Stromleitung, Motor...
  • Page 44 Norge: Bundesrepublik Deutschland: France: MIGATRONIC NORGE A/S MIGATRONIC SCHWEISSMASCHINEN GmbH MIGATRONIC EQUIPEMENT DE SOUDURE S.A.R.L. Industriveien 1, N-3300 Hokksund Sandusweg 12, D-35435 Wettenberg Parc Avenir II, 313 Rue Marcel Merieux, F-69530 Brignais Tel. (+47) 32 25 69 00 Telefon: (+49) 641 982840 Tél: (+33) 478 50 6511...

Table des Matières