Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

HP1500M
D
- Heißluftgebläse .....................
CZ -
Horkovzdušná pistole
F
- Décapeur thermique .............. 19
GB - Hot-Air-Gun ........................... 27
Originalbetriebsanleitung
Překlad originálního návodu na obsluhu
Traduction du manuel d'utilisation original
Translation of the Original Instructions
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Orjinal iµletme talimat∂n∂n tercümesi
5410520-Heissluftgeblaese_man.indd 1
5410520-Heissluftgeblaese_man.indd 1
NL - Verfstripper ........................... 34
4
............. 12
PL -
TR -
Dmuchawa gorącego
............................. 42
powietrza
............. 50
S∂cak hava tabancas∂
Nr. WU5410520
17.07.20 07:00
17.07.20 07:00

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Meister HP1500M

  • Page 1 HP1500M NL - Verfstripper ......34 - Heißluftgebläse ..... CZ - ..... 12 Horkovzdušná pistole PL - Dmuchawa gorącego ......42 powietrza - Décapeur thermique ....19 GB - Hot-Air-Gun ......27 TR - ..... 50 S∂cak hava tabancas∂ Originalbetriebsanleitung Překlad originálního návodu na obsluhu...
  • Page 2 Abb. 1 Abb. 2 5410520-Heissluftgeblaese_man.indd 2 5410520-Heissluftgeblaese_man.indd 2 17.07.20 07:00 17.07.20 07:00...
  • Page 3 Abb. 3 5410520-Heissluftgeblaese_man.indd 3 5410520-Heissluftgeblaese_man.indd 3 17.07.20 07:00 17.07.20 07:00...
  • Page 4: Table Des Matières

    Betriebsanleitung & Sicher heits hinweise WARNUNG! Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanlei tung bitte vor der ersten Inbe trieb nahme sorg fältig lesen und zusammen mit der Maschine aufbe wahren! Bei Weitergabe des Gerätes an andere Nut­ zer muss diese Betriebs anleitung ebenfalls weitergege ben werden. Inhalt Seite Seite...
  • Page 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    • Trocknen von nassen und feuchten Der in den Sicherheitshinweisen ver wen ­ Gegen ständen und Untergründen vor dete Begriff „Elektrowerkzeug“ be zieht der Weiter verarbeitung sich auf netzbetriebene Elektro werkzeu­ ge (mit Netzkabel) und auf akku betrie be­ • Schrumpfen von Verpackungsfolien ne Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
  • Page 6 c Halten Sie das Gerät von Regen aus rüstung, wie Staub maske, rutsch­ oder Nässe fern. Das Eindringen von feste Sicherheits schu he, Schutzhelm Wasser in ein Elektrogerät er höht das oder Gehör schutz, je nach Art und Risiko eines elektri schen Schlages. Einsatz des Elektrowerkzeuges, ver­...
  • Page 7: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    4 Ver wen dung und Behandlung des f Halten Sie Schneidwerkzeuge Elektro werkzeuges scharf und sauber. Sorgfältig ge pfleg te Schneidwerkzeuge mit a Überlasten Sie das Gerät nicht. schar fen Schneidkanten verklem men Verwenden Sie für Ihre Arbeit das sich weniger und sind leichter zu füh­ dafür bestimmte Elektrowerk zeug.
  • Page 8: Montage Und Einstell Arbeiten

    • Richten Sie den heißen Luftstrom nie­ • Wärme kann zu brennbaren Materia lien mals auf Menschen oder Tiere. geleitet werden, die verdeckt sind. • Vermeiden Sie den Gebrauch der • Das Gerät nicht unbeaufsichtigt las­ Heißluft­Pistole in der Nähe von leicht sen, solange es in Betrieb ist.
  • Page 9: Betrieb

    8 – Arbeitsweise Flächendüse (a), ideal zum Entfernen von Farbe und Aufklebern. ACHTUNG! Richten Sie den Heiß ­ Ablenkdüse (b) schützt angrenzende luft strom nie auf das Anschluss­ kabel. Das Kabel darf nicht mit der Flächen, die nicht erhitzt werden sollen bzw.
  • Page 10: Wartung Und Umweltschutz

    So haben Sie alle Infor­ zung der Farbe: Brandgefahr! ma tionen und Teile stets griffbereit. ACHTUNG! Wasserleitungen und • Meister­Geräte sind weitgehend war ­ Gasleitungen sind äußerlich tung s frei, zum Reinigen der Ge häu se kaum zu unterscheiden! Gasleitungen ge nügt ein feuchtes Tuch.
  • Page 11 • Auch nach Ablauf der Garantiezeit darauf hin, dass wir nach dem sind wir für Sie da und werden even­ Produkthaftungsgesetz nicht für durch tuelle Repa ra turen an Meister­Geräten unsere Geräte hervorgerufene Schäden kosten günstig ausführen. einzustehen haben, sofern diese durch 5410520-Heissluftgeblaese_man.indd 11...
  • Page 12: Rozsah Dodávky

    Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ! Za účelem snížení rizika zranění si důkladně přečtěte návod na obsluhu před prvním uvedením do provozu. Návod na obsluhu uložte ke stroji! Při předání přístroje jiným uživatelům se musí předat i tento návod na obsluhu.
  • Page 13: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    • Smršťování polyvinylových drátových 1 Pracoviště spojení. a Udržujte své pracoviště v čistotě a uklizené. Nepořádek a neosvětlené • Uvolňování podlahových krytin. pracoviště může vést k úrazům. • Tvarování umělých hmot. b Nepracujte se zařízením ve výbušném Všechna ostatní použití jsou výslovně prostředí, ve kterém se nacházejí...
  • Page 14 d Dříve než přístroj zapnete, odstraň- částí přístroje. Poškozené nebo zamo- te nastavovací nástroje nebo klíče tané kabely zvyšují riziko úrazu elektric- kým proudem. na šrouby. Nástroj nebo klíč, který se nachází v otáčející se části přístroje, e Když pracujete s elektrickým nářadím může způsobit zranění.
  • Page 15: Speciální Bezpečnostní Pokyny Pro Zařízení

    5 – Speciální bezpečnostní d Uchovávejte nepoužívané elektrické pokyny pro zařízení nářadí mimo dosah dětí. Nenechávejte s přístrojem pracovat osoby, které s ním nejsou obeznámeny nebo které • Než zasunete zástrčku do zásuvky, nečetly tento návod. Elektrické nářadí zajistěte, aby byl spínač přístroje nasta- je nebezpečné, když...
  • Page 16: Montáž A Nastavení

    6 – Montáž a nastavení POZOR! Pokud se tento nástroj nepoužívá, musí se odložit na sto- jan. Nezachází-li se s nástrojem přimě- Montáž adaptérových trysek řeně, může dojít ke vzniku požáru. Podle prováděné práce se mohou • Buďte opatrní při používání nástrojů v používat různé adaptérové trysky. blízkosti hořlavých materiálů.
  • Page 17: Způsob Práce

    UPOZORNĚNÍ: Když se 8 –10 cm nad barvou, dokud se nezač- horkovzdušná pistole používá s nou tvořit bubliny. Shrnujte barvu od adaptérovou tryskou, přístroj přibližně podkladu škrabkou nebo špachtlí rov- na 3 minuty vypněte a asi 3 minuty noměrnými pohyby ve směru foukání. nechte vychladnout na stojanu přístroje, aby se zabránilo přehřátí! •...
  • Page 18: Pokyny Pro Servis

    Podrobnosti získá- né díly a oprava nebyla provedena fir- te od Vaší místní správy. mou Conmetall Meister GmbH v zákaz- nickém servisu nebo autorizovaným odborníkem! Totéž platí i pro použité 10 – Pokyny pro servis příslušenství.
  • Page 19: Étendue Des Fournitures

    Mode d’emploi & consignes de sécurité Pour éviter tout risque de blessure, lire le mode d’emploi avant chaque mise en service et le remettre à toute personne à qui vous confiez l’appareil. À conserver avec l’appareil. Sommaire Page Page 1 – Étendue des fournitures 6 –...
  • Page 20: Consignes Générales De Sécurité

    • Rétraction de feuilles plastiques pour au secteur (avec câble de raccorde­ emballages. ment) et à des outils électriques à accu (sans câble de raccordement). • Fartage et défartage de skis. 1 Endroit de travail • Rétraction de feuillard polyvinyle. a Maintenez l’endroit de travail propre et bien rangé.
  • Page 21 augmente le risque d’un choc élec­ L’utilisation d’équipements de protec­ trique. tion tels que masque antipoussière, chaussures anti­dérapantes, casque d Ne pas utiliser le câble à d’autres ou protection acoustique suivant l’en­ fins que celles prévues, ne pas utili­ droit de travail, réduit le risque de ser le câble pour porter l’appareil ou blessures.
  • Page 22: Consignes De Sécurité Spécifiques À L'appareil

    4 Utilisation et emploi soigneux d’ou­ dus à des outils électroportatifs mal tils électroportatifs entretenus. a Ne pas surcharger l’appareil. f Maintenir les outils de coupe aigui­ Utiliser l’outil électroportatif appro­ sés et propres. Des outils soigneuse­ prié au travail à effectuer. Avec l’ou­ ment entretenus avec des bords tran­...
  • Page 23: Montage Et Ajustages

    • Ne jamais utiliser le pistolet à air • Ne pas le diriger pendant longtemps chaud comme séchoir à cheveux. dans une seule et même direction. • Ne jamais orienter le flux d’air chaud • Ne pas utiliser dans une atmosphère sur des personnes ou des animaux.
  • Page 24: Fonctionnement

    le logement à accessoires. Pour obtenir service après env. 3 minutes et lais­ sez­le refroidir pendant env. 3 minutes une bonne tenue, la partie arrière des buses doit éventuellement être légère­ sur le support pour éviter une sur­ ment comprimée avec une pince. chauffe! Buse de surface (a), idéale pour l’enlève­...
  • Page 25: Maintenance Et Protection De L'environnement

    9 – Maintenance et peinte jusqu’á l’apparition de cloques. protection de Enlever la peinture au grattoir du haut l’environnement vers le bas par bandes réguliéres. • Chauffer en même temps la surface Toujours veiller à ce que les ouvertures devant le grattoir avec de légers allers d’enttrée et de sortie d’air soient et retours avec le pistolet.
  • Page 26 été occasionnés par une détails. réparation incorrecte ou si, lors d’un changement de pièce, des pièces d’ori­ • Les appareils Meister sont soumis à des contrôles qualité sévères. gine ou des pièces autorisées par nous Cependant, dans le cas où une ano­...
  • Page 27: Scope Of Delivery

    Operating instructions & safety hints WARNING! To reduce the risk of injury, please read the operating instructi­ ons through carefully before using the device, and then store with the machine! When passing the device on to another user, these operating inst­ ructions must also be included! Contents Page...
  • Page 28: General Safety Instructions

    All other applications are expressly ruled c Keep children and bystanders away while operating a power tool. out. Distractions can cause you to lose This device may be used by children control. aged 8 and above as well as by people with reduced physical, sensory or men­...
  • Page 29 g If devices are provided for the con­ 3 Personal safety nection of dust extraction and col­ a Stay alert, watch what you are lection facilities, ensure these are connected and properly used. Use doing and use common sense when operating a power tool.
  • Page 30: Safety Instructions Relating Specifically To The Equipment

    g Use the power tool, accessories • Never use the hot­air gun in a wet and tool bits etc. in accordance environment or in areas with a high with these instructions, taking into degree of humidity (e.g. bathrooms, account the working conditions and saunas etc.).
  • Page 31: Installation And Setting

    7 – Operation CE mark (conformity with European safety standards) Switching on Do not dispose of with the household waste! Set the switch to I. The hot air gun will reach full operating temperature in less Voluntary „geprüfte Sicher­ than 1 minute. heit“...
  • Page 32: Maintenance And Environmental Protection

    First, carefully heat the workpiece from CAUTION! Water pipes and gas pipes are very similar to look at! a longer distance. Reduce the distance, if necessary. Gas pipes may not be heated! Removing paint and vanish 9 – Maintenance and envi­ ronmental protection •...
  • Page 33 • Meister devices are to a large extent IMPORTANT! We point out expressly that in accordance with maintenancefree, a damp cloth being sufficient to clean the casing. Do not the Product Liability Act we do not take drop electrical machines in water.
  • Page 34: Omvang Van De Levering

    Gebruiksaanwijzing & veiligheidstips Lees ter voorkoming van het risico van verwondingen de gebruiksaanwijzing vóór het in gebruik nemen door en geef deze mee als u de machine aan iemand anders geeft. Bewaar de gebruiksaanwijzing in de buurt van de machine. Inhoud Pagina Pagina...
  • Page 35: Algemene Veiligheidstips

    • Inwassen en verwijderen van de was betrekking op elektrische gereed­ van skien. schappen voor gebruik op het stroom­ net (met netsnoer) en op elektrische • Laten samenkrimpen van polyvi­ gereedschappen voor gebruik met een nyl­draadverbindingen. accu (zonder netsnoer). 1 Werkomgeving •...
  • Page 36 gen van water in het elektrische of gehoorbescherming, afhankelijk gereedschap vergroot het risico van van de werkomgeving, vermindert het een elektrische schok. verwondingsgevaar. d Gebruik de kabel niet voor een ver­ c Voorkom per ongeluk inschakelen. keerd doel, om het gereedschap te Controleer dat het elektrische dragen of op te hangen of om de gereedschap uitgeschakeld is voor­...
  • Page 37: Speciale Veiligheidstips Voor Dit Apparaat

    4 Zorgvuldige omgang met en zorg­ f Houd snijdende inzetgereed­ vuldig gebruik van elektrische schappen scherp en schoon. gereedschappen Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met scherpe a Overbelast het gereedschap niet. snijkanten klemmen minder snel vast Gebruik voor uw werkzaamheden en zijn gemakkelijker te geleiden. het daarvoor bestemde elektrische gereedschap.
  • Page 38: Montage En Instelwerkzaamheden

    • Richt de heteluchtstroom niet op • Niet gebruiken indien er van een explo­ mensen of dieren. sieve atmosfeer sprake is. • Vermijd het gebruik van het pistool in • Warmte kan geleid worden naar brand­ de nabijheid van gemakkelijk ont­ bare materialen die verdekt zijn.
  • Page 39: Gebruik

    de mondstukken eventueel met een tang daard laten afkoelen om oververhit­ ting te vermijden! een beetje in elkaar gedrukt worden. Vlakmondstuk (a), ideaal voor het verwij­ 8 – Werkwijze deren van verf en stickers. Afbuigmondstuk (b) beschermt aangren­ LET OP! Richt de hetelucht­ stroom nooit op het netsnoer.
  • Page 40: Onderhoud En Milieubescherming

    Gasleidingen mogen niet verwarmd worden! • Meister­gereedschappen behoeven nauwelijks enig onderhoud. Voor het schoonmaken van het machinehuis is een vochtige doek voldoende. Verdere aan wijzingen treft u in de handleiding aan.
  • Page 41 Conmetall Meister GmbH of een geautoriseerde vakman uitgevoerd tijd zelf. Zolang de garantie geldig is, gelieve u de te repareren machine werd! Dit geldt ook voor de gebruikte met het garantie­certificaat en de kas­...
  • Page 42: Zakres Dostawy

    Instrukcja obsługi i wskazówki dot. bezpieczeństwa Prosimy dokładnie przeczytać przed pierwszym uruchomieniem i starannie przechować wraz z elektronarzędziem! Spis treści Strona Strona 1 – Zakres dostawy 6 – Montaż i czynności 2 – Informacje techniczne regulacyjne 3 – Zastosowanie zgodne z 7 –...
  • Page 43: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Obchodzenia Się Z Elek- Tronarzędziami

    • woskowanie i usuwanie wosku z nart 1 Bezpieczeństwo w miejscu pracy • kurczenie połączeń poliwinylowych a Należy utrzymywać czystość na stanowisku pracy i zapewnić jego odpowiednie oświetlenie. • usuwanie wykładzin podłogowych Nieporządek i brak właściwego oświe- • formowanie tworzyw sztucznych tlenia miejsca pracy grozi wypadkiem.
  • Page 44 d Nie wolno używać kabla w sposób ochronnego kasku ochronnego lub niezgodny z przeznaczeniem, tzn. środków ochrony słuchu, pozwala, do przenoszenia lub zawieszania w zależności od rodzaju oraz sposobu urządzenia. Nie należy wyciągać zastosowania elektronarzędzia, ograni- wtyczki z gniazda przez pociąganie czyć...
  • Page 45: Wskazówki Bezpieczeństwa Związane Z Urzą- Dzeniem

    prawidłowo. Zastosowanie urządze- elektronarzędzia jest częstą przyczyną nia do odsysania pozwala ograniczyć wypadków. zagrożenia powodowane przez pył. f Narzędzia skrawające powinny być 4 Eksploatacja i obchodzenie się ostre i czyste. Prawidłowo konserwo- z elektronarzędziem wane narzędzia tnące o ostrych kra- wędziach rzadziej się...
  • Page 46: Bezpieczeństwa

    • Nigdy nie używać pistoletu na gorące • Należy zachować ostrożność, użytku- powietrze jako suszarki. jąc urządzenie w pobliżu materiałów palnych. • Nigdy nie kierować gorącego strumie- nia powietrza na ludzi lub zwierzęta. • Nie kierować przez dłuższy czas w jedno miejsce! •...
  • Page 47: Montaż I Czynności Regulacyjne

    6 – Montaż i czynności Wyłączanie regulacyjne Ustawić przełącznik urządzenia Montaż dysz nasadkowych w położeniu 0 i odłożyć je na stojak do ostygnięcia (rys. 2). W zależności od wykonywanej pracy można stosowań różne dysze nasadko- WSKAZÓWKA: W przypadku we. Dysze nasadkowe są zaciśnięte użytkowania pistoletu na gorące powietrze z dyszą nasadkową należy w uchwycie na akcesoria. Aby osiągnąć prawidłowe osadzenie, należy lekko ści- wyłączyć urządzenie po ok. 3 minu- tach i odstawić je na ok. 3 minuty do snąć tylną część dyszy obcęgami.
  • Page 48: Konserwacja I Ochrona Środowiska

    Usuwanie farb i lakierów OSTROŻNIE! Opary farb są szko- dliwe. W trakcie pracy • Przed rozpoczęciem obróbki dużej w pomieszczeniu należy zawsze powierzchni należy zawsze wypróbować zadbać o odpowiednią wentylację. Należy od razu usuwać resztki farby urządzenie na niewielkim odcinku. z dyszy! W przypadku przegrzania farby: niebezpieczeństwo pożaru! •...
  • Page 49: Wskazówki Dotyczące Serwisu

    • Zasadniczo urządzenia Meister nie wymagają konserwacji, a do czyszcze- klienta firmy Conmetall Meister GmbH nia obudowy wystarcza wilgotna ście- ani inny autoryzowany serwis! Ta sama regulacja obowiązuje dla uży-...
  • Page 50: Teknik Bilgiler

    Kullanım talimat∂ ve güvenlik uyarıları UYARI! Herhangi bir yaralanma rizikosunu azaltmak için lütfen ilk çal∂µt∂rmadan önce iµletme talimat∂n∂ dikkatle okuyunuz ve makineyle birlikte muhafaza ediniz! Aletin baµkalar∂na verilmesi halinde iµbu iµletme talimat∂n∂n da alet beraberinde verilmesi gereklidir. ∑çindekiler sayfa sayfa 1 –...
  • Page 51: Elektrikli Aletlerin Kullan∂M∂Na Iliµkin Genel Güvenlik Uyar∂Lar

    1 Çal∂µma yeri • Kayaklar∂ balmumu ile iµlemek veya balmumunu ç∂karmak için. a Çal∂µt∂π∂n∂z yeri temiz ve düzenli • Polivinil tel baπlant∂lar∂n∂ büzmek için. tutunuz. Çal∂µt∂π∂n∂z yer düzensiz ise ve iyi ayd∂nlat∂lmam∂µsa kazalar mey- • Taban kaplamalar∂n∂ çözmek için. dana gelebilmektedir. •...
  • Page 52 tutunuz. Hasarl∂ veya dolanm∂µ kablo Bu sayede aleti beklenmedik durumlar- elektrik çarpma tehlikesini yükseltir. da daha iyi kontrol edebilirsiniz. e Bir elektrikli el aleti ile aç∂k havada f Uygun iµ elbiseleri giyiniz. Geniµ giy- çal∂µ∂rken, mutlaka aç∂k havada kul- siler giymeyiniz ve tak∂ takmay∂n∂z. Saçlar∂n∂z∂, giysilerinizi ve eldivenle- lan∂lmaya onayl∂...
  • Page 53: Cihaza Özgü Güvenlik Uyar∂Lar

    e Aletinizin bak∂m∂n∂ özenle yap∂n∂z. • Enjektör aµ∂r∂ derecede ∂s∂n∂r. Eldiven Aletinizin kusursuz olarak iµlev gör- giyin ve koruyucu gözlük tak∂n. mesini engelleyebilecek bir duru- mun olup olmad∂π∂n∂, hareketli par- • S∂cak hava tabancas∂n∂ kesinlikle saç çalar∂n kusursuz olarak iµlev görüp kurutucusu olrak kullanmay∂n.
  • Page 54: Montaj Ve Ayar Iµlemleri

    • Uzun süre belli tek bir nokta üzerine Yüzey jiklörü (a), boya ve etiketleri s∂y∂r- tutmayın. mak için idealdir. • Patlama tehlikeli atmosferin bulunması Sapt∂rma enjektörü (b) ∂s∂t∂lmas∂ isten- halinde kullanmayın. meyen veya hassas olan yüzeyleri örneπin pencere camlar∂n∂ korur. •...
  • Page 55 s∂cak iµlenecek parça ile temas etme- • Profilli yüzeylerde boya ilkönce melidir, aksi takdirde kablonun izalas- yumuµat∂lmal∂ ve sonra tel f∂rças∂ ile yonu eriyebilir. Bu durumda elektrik temizlenmelidir. çarpma tehlikesi mevcuttur! • Is∂t∂lmas∂ istenmeyen yüzeylerin tümü D∑KKAT! Çal∂µ∂rken muhtemelen yanmayan bir malzeme ile örtülmelidir. duman ç∂kacaπ∂ndan daime S∂cak havay∂...
  • Page 56: Servis Aç∂Klamalar

    -geçerlidir. ambalajında saklayın. Böylece tüm bilgi ve parçalar daima elinizin altında olur. • Transport hasarlarını önlemek için • Meister aletleri büyük çaplı bakım aleti güvenli bir µekilde paketleyin gerektirmez, gövdenin temizlenmesi veya orijinal ambalajını kullanın. için nemli bir bez yeterlidir. Elektrikli aletleri kesinlikle suyun içine sokmayın.
  • Page 57 Service Conmetall Meister GmbH Kundenservice Oberkamper Str. 39 · Warenannahme Tor 3 42349 Wuppertal Tel.: 0202 / 24 75 04 30 0202 / 24 75 04 31 0202 / 24 75 04 32 Fax: 0202 / 6 98 05 88 E-Mail: meister-service@conmetallmeister.de Diese Betriebsanleitung kann im PDF-Format von unserer Internetseite www.conmetallmeister.de heruntergeladen werden. 5410520-Heissluftgeblaese_man.indd 57 5410520-Heissluftgeblaese_man.indd 57 17.07.20 07:00 17.07.20 07:00...
  • Page 58 Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 39 · 42349 Wuppertal D ­ EU­Konformitätserklärung NL ­ EU­verklaring van overeenstemming CZ - EU prohlášení o shodě PL - Deklaracja zgodności UE F ­ Déclaration de conformité UE TR ­ AB Uygunluk Beyânı GB ­ EU declaration of conformity Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das nachstehende Erzeugnis ...
  • Page 59 Wuppertal, ....Ingo Heimann (M.Sc.) Technische Leitung/Produktentwicklung Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 39 · 42349 Wuppertal ­ Autorisierte Person zur Aufbewahrung der technischen Unterlagen. CZ - Osoba oprávněná k úschově technický c h podkladů.
  • Page 60 5410520-Heissluftgeblaese_man.indd 60 5410520-Heissluftgeblaese_man.indd 60 17.07.20 07:00 17.07.20 07:00...
  • Page 61 5410520-Heissluftgeblaese_man.indd 61 5410520-Heissluftgeblaese_man.indd 61 17.07.20 07:00 17.07.20 07:00...
  • Page 62 © Copyright Nachdruck oder Vervielfältigung – auch auszugs w eise – nur mit Genehmigung der Conmetall Meister GmbH Oberkamper Str. 39 42349 Wuppertal Germany 2020 Diese Druckschrift einschließlich aller ihrer Teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustim m ung der Conmetall Meister GmbH unzu l ässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Ein s peisung und Verarbeitung in elektronischen Systemen. 5410520-Heissluftgeblaese_man.indd 62 5410520-Heissluftgeblaese_man.indd 62 17.07.20 07:00 17.07.20 07:00...

Table des Matières