Sommaire des Matières pour Ribimex Ribiland PRBVB2800
Page 1
BROYEUR DE VEGETAUX Manuel d’instructions et d’utilisation HREDDER User and maintenance manual IOTRITURATORE Manuale di istruzioni e di manutenzione Réf. / Art. Nr. : PRBVB2800 / 515066 Imp. Par / by: Ribimex S.A. ‐ 56 route de Paris ‐RN4‐ FR‐77340 Pontault‐Combault Imp. da: Ribimex Italia s.r.l. ‐ Via Igna, 18 ‐ IT‐36010 Carrè (Vi) [v1_2016‐07‐07] Page 1 / 35...
Page 2
AVERTISSEMENT: Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit. Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages. Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. Avertissement général! Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant une capacité...
FR - Traductions des instructions d’origine I. Nomenclature III. Consignes de sécurité V. Utilisation II. Caractéristiques techniques IV. Mise en route VI. Entretien et Entreposage I. NOMENCLATURE 1- Poussoir 2- Ouverture d’insertion 3- Protection thermique 4- Commutateur avance / retour 5- Interrupteur Marche/Arrêt 6- Système d’accroche du câble 7- Câble + prise...
III. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement et assimiler l’ensemble des consignes de sécurité et instructions. Tout manquement aux instructions ci-dessous, peut entrainer un choc électrique, un incendie et/ou un risque de blessures Conserver ce manuel à portée de main pour toute référence ultérieure. Laisser le manuel avec le produit (par ex.
Page 5
Réglage contre-plaque Débrancher le produit de sa source d’alimentation avant toute opération d’entretien, de nettoyage ou intervention sur le produit ; ou lorsque vous n’utilisez pas le produit ou lorsque vous laissez le produit sans surveillance. Débrancher immédiatement le produit de sa source d’alimentation si le câble d’alimentation ou prolongateur est endommagé...
Page 6
10. Ne pas exposer et ne pas utiliser pendant des intempéries : ne travaillez jamais si le temps est mauvais (pluie, neige, fort vent…), ne travaillez jamais si la visibilité est insuffisante ou si la température est trop basse ou trop élevée. Ne laissez pas le produit à l’extérieur sous la pluie.
Page 7
Faire immédiatement réparer les pièces endommagées par un technicien qualifié. Ne jamais tenter d’utiliser un appareil incomplet, partiellement assemblé ou ayant subi des modifications. - Ne jamais utiliser l’appareil si les dispositifs de sécurité ou de protection sont endommagés ou si les dispositifs de sécurité, par exemple bac de récupération, ne sont pas installés.
3.3.4- Avant la mise en service - Ne mettre l'appareil en service qu'après avoir entièrement effectué le montage. N’utilisez l’appareil qu’avec les tubes dument et correctement assemblés. - Avant l'utilisation, inspecter le souffleur/aspirateur de feuilles quant à d'éventuels dommages - Avant chaque utilisation, il convient de contrôler si le câble électrique est en parfait état de fonctionnement et de proscrire toute utilisation s'il porte le moindre signe d'endommagement.
Page 9
Fig.3a Fig.3b Fig.2 Fig.3c Fig.3d Fig.3e Remettre le broyeur en position d’utilisation (sur ses pieds et roues). ATTENTION : Faites attention lorsque vous tournez l'appareil sur ses roues car l'unité a une répartition inégale du poids. 4.3.3- Bac de récupération (Fig.4) Pour insérer le bac de récupération : Abaisser le bouton de verrouillage (A).
4.5- Protection contre les surcharges (Fig.5) Cette machine est équipée d'un système de protection contre les surcharges, pour protéger le moteur contre les dommages. L'interrupteur de sécurité met automatiquement la machine hors tension lorsque le moteur est surchargé. Attendez au moins 1 minute avant de redémarrer la machine, en appuyant sur le bouton de réinitialisation en premier, puis l'interrupteur On / Off.
Page 11
anormal ou des vibrations inhabituelles, éteignez la machine et attendez son arrêt complet, puis débrancher la fiche de la prise de courant, et réaliser les vérifications suivantes: - Inspecter la machine pour tout signe d’endommagement. - Vérifier et serrer les pièces détachées. - Faites remplacer ou réparer les pièces endommagées par un service agréé...
Page 12
Les meilleurs résultats sont obtenus lorsque les branches fraîches sont broyées peu de temps après avoir été coupées. Il est recommandé de broyer les déchets de jardin mous en petites quantités, notamment quand les déchets à broyer sont humides. Il est possible d’éviter des blocages par un broyage périodique de branches.
VI. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE Avant toute intervention sur le produit, veillez à ce que le produit soit débranché de sa source d’alimentation. Rappel : veiller à conserver la machine en bon état de fonctionnement, pour cela effectuer un entretien régulier de la machine et après chaque utilisation et avant entreposage. Tout manquement ou tout défaut de maintenance adéquate réduit la durée de vie de la machine et augmente le risque de pannes et d’accidents. ...
EN – Original instructions I. Parts List III. Safety instructions V. Operation II. Characteristics IV. Getting Started VI. Maintenance and Storage I. PARTS LIST 1- Push Stick 2- Feeding opening (feeding chamber) 3- Safety switch 4- Forward / Reverse mode switch 5- ON/OFF switch 6- Power cord anchoring device 7- Power cord &...
III. SAFETY INSTRUCTIONS Before using this product, carefully read and understand all the safety recommendations and instructions for safe operation. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Keep this manual handy so that you may refer to it later whenever any questions arise. Always be sure to include this manual when selling, lending, or otherwise transferring the ownership of this product.
Page 16
Cutting diameter adjustment Disconnect product from its power source before maintenance, cleaning or any intervention on product; when you do not use product or when you leave it unattended for any period. Disconnect product from its main power source, if product, power cable, or extension cord is damaged or cut during operation.
Page 17
12. Operate the product only in outdoors or in well ventilated areas. 13. Do not operate the product on slopes or any other unstable location. 14.1. Become familiar with the controls and the proper use of the equipment. 14.2. Store idle machine. When not in use, product should be stored in a dry, locked up place, out of reach of children.
Page 18
3.3.2- During use - Always direct the cable to the rear away from the appliance. Make sure the power cord is kept behind and away from the device while you work. - If the power cord or extension cord becomes damaged during use, disconnect the supply cord from the mains immediately.
current supply. Only use extension cables if they are really necessary. The use of extension cables may cause a drop in voltage, which will result in the machine not performing to its peak or the motor overheating. - The machine can be plugged into any 230-240 volt AC outlet with 10 amps of fuse protection. The electrical outlet is to be protected by an earth leakage circuit breaker (ELCB) with a max triggering current of 30mA (i.e.
Page 20
Fig.3c Fig.3d Fig.3e Turn the shredder back on its stand and wheels. ATTENTION: Take care when turning the unit onto its wheels as the unit has an uneven weight distribution. 4.3.3- Collection box (Fig.4) To insert the collection box: Press down the lock button (A). Then insert the collection box into the sliding rails (8).
V. OPERATION 5.1- Intended use - The product is intended for outdoor domestic use in private gardens. - The product is designed to shred garden debris such as clippings and small twigs within the limits of its characteristics (smaller than 40mm in diameter). It is not to be used for any other purpose outside of the described scope in this manual.
Page 22
5.2.1- Power cord plugging Plug the power plug into an approved electrical extension cord, and loop the extension cord around the power cord anchoring hook. Connect the extension cord plug to power supply. Tip: The extension cord may come undone from the power cord during use. To avoid this, use the cable restraint (9).
5.2.5- Replacing the counter plate 1. Open the back cover by loosening the 4 Screws (A). 2. Take out the counter plate (B) and replace with a new one. 3. Put back the back cover and tighten the 4 screws. VI.
Page 24
6.3- Storage Clean product and empty the collection box. Store product, instructions manual and accessories in its original packaging. Product must be stored in a clean, dry location. Always lock up product and keep out of reach of children. Do not store product in temperatures lower than 0ºC (32ºF) Do not place or store any object on top of the product.
IT – Traduzioni dei istruzioni originali I. Elenco componenti III. Istruzioni di sicurezza V. Funzionamento II. Caratteristiche IV. Per iniziare VI. Pulizia e Conservazione I. ELENCO COMPONENTI 1. Bastone spingirami 2. Tramoggia di carico 3. Interruttore di sicurezza 4. Commutatore avanti / indietro 5.
III. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Prima di utilizzare questo prodotto, leggere attentamente tutte le istruzioni di sicurezza e assicurarsi di averle comprese per comprendere l’uso appropriato del prodoto. La mancata osservanza di tutte le istruzioni sotto elencate può provocare scosse elettriche, incendi e / o lesioni gravi. Tenere il manuale in un luogo facilmente accessibile per poterlo consultare in un momento successive.
Page 27
Lasciate che le parti in movimento arrivano all'arresto prima di un intervento sulla macchina. Posizione di blocco e posizione di sblocco Regolazione del diametro di taglio Staccare il prodotto della sua alimentazione prima di qualsiasi operazione di cura, di pulizia o intervento sul prodotto; o quando non utilizzate il prodotto Scollegare il cavo elettrico se il cavo o il prodotto si danneggia durante l'uso.
Page 28
tramoggia non sia ostruito con oggetti. 8. Tutti gli interventi sul prodoto, salvo quelli specificamente indicati in questo manuale, devono venire fatti solo da personale specializzato. 9. Prima di ogni intervento sul prodotto, spegnetelo. 10. Non esporre a e non utilizzare durante intemperie: Non lavorare quando c’é vento, cattivo tempo (es.
Page 29
segni di danni e l'invecchiamento. Non utilizzare l'apparecchio se il cavo è danneggiato o usurato. Usare l’apparecchio solo se in condizioni ottimali. Eventuali componenti danneggiati devono essere sostituiti immediatamente da un elettricista specializzato. Non tentare di usare un prodotto incompleto, non completamento assemblato o modificato. - Non usare mai l’apparecchio se le protezioni oppure le schermature sono danneggiati oppure se mancano le protezioni di sicurezza come la scatola di raccolta.
- Durante i periodi di inutilizzo, gli apparecchi elettrici devono essere conservati in un luogo asciutto, inaccessibile ai bambini. 3.3.4- Prima della messa in funzione - Mettere in funzione l’apparecchio solamente quando il montaggio è stato completamente eseguito. Non mettere in funzione il trituratore se la scatola di raccolta non é montato. - Controllare prima dell’uso che il prodotto non presenti segni di danneggiamento.
Page 31
Fig.3a Fig.3b Fig.2 Fig.3c Fig.3d Fig.3e Girare il trituratore di nuovo sul suo supporto e ruote. ATTENZIONE: Fare attenzione quando si gira l'unità sulle sue ruote come l'unità ha una distribuzione del peso non uniforme. 4.3.3- Scatola di raccolta (Fig.4) Per inserire la scatola di raccolta: Premere il pulsante di blocco (A).
Page 32
4.5- protezione contro il sovraccarico Questa macchina è dotata di un sistema di protezione contro il sovraccarico, per proteggere il motore da eventuali danni. L'interruttore di sicurezza si spegne automaticamente l'alimentazione quando il motore è sovraccarico. Attendere almeno 1 minuto prima di riavviare, premendo il pulsante di ripristino e quindi l'interruttore Avvio/Arresto.
Page 33
- Controllare e stringere eventuali parti sciolte. - Avere le parti danneggiate sostituite o riparate da un centro di assistenza autorizzato con ricambi originali. - Stare sempre lontano della zona di scarico durante l’utilizzo di questa macchina. Non permettere acumulazione di materiale triturato nella zona di scarico; questo può impedire lo scarico corretto e può...
5.2.4- Regolare la piastra Per ottenere un risultato di triturazione ottimale e prevenire danni alla lama, la contropiastra deve essere regolata ad intervalli regolari. La piastra deve essere regolato anche quando si verifica la cosiddetta interconnessione. 1. Allentare la manopola di regolazione (A) in senso orario fino a quando un rumore di frizione leggero può...
Page 35
6.2- Pulizia Pulire le parti di plastica semplicemente con un panno morbido e proprio. Non utilizzare prodotti pulitori aggressiva (solventi, detersivi) né di spugna abrasiva né di oggetti affilati o aguzzi. Non immergere mai il prodotto nell'acqua o una qualunque liquido, e assicurarsi che l’acqua non penetra all’interno dello prodotto.