Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Waschmaschine | Gewerbe
Lave-linge | Usage professionnel
Lavatrice | Industria
Washing machine | Professional uses
Aufstellanleitung
Notice d'installation
Istruzioni per l'installazione
Installation instructions
WA 14 Export

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Schulthess WA14 Export

  • Page 1 Waschmaschine | Gewerbe Lave-linge | Usage professionnel Lavatrice | Industria Washing machine | Professional uses Aufstellanleitung Notice d’installation Istruzioni per l’installazione Installation instructions WA 14 Export...
  • Page 2 Symbole Lesen Sie die Anleitungen. Warnhinweise sind mit einem Warndreieck gekennzeichnet. Es wird angegeben, wie die Gefahr vermieden werden kann. Signalwörter kennzeichnen die Schwere der Gefahr, die auftritt, wenn sie nicht vermieden wird. Warnung bedeutet, dass Personen schäden, unter Umständen auch lebens­ gefährliche Verletzungen auftreten können.
  • Page 3: Sicherheit Und Schutzmassnahmen

    Sicherheit und Schutzmassnahmen Beachten Sie beim Aufstellen Bei unsachgemässem Verlegen von und Anschliessen des Gerätes die Schläuchen und Netzkabeln besteht folgenden Sicherheitshinweise, Stolper­ und Verletzungsgefahr. Warnungen, allgemeinen Hinweise ► Verlegen Sie Schläuche und wie auch eventuelle besondere Vor­ Kabel so, dass man nicht darüber schriften des zuständigen Wasser­...
  • Page 4: Transportsicherung Entfernen

    Transportsicherung entfernen Die Maschine ist mit drei Transport­ sicherungen an der Rückseite des Geräts gesichert. Achtung Entfernen Sie vor der ersten Inbetrieb­ nahme unbedingt die Transportsiche­ Lösen Sie die drei Sechskantschrauben ► rungen. mit einem Ringschlüssel (Schlüsselweite 13), bis sie frei beweglich sind. Bewahren Sie die Transportsicherung ►...
  • Page 5: Gerät Aufstellen

    Gerät aufstellen Aufstellen auf einem Sockel Warnung Jedes Gerät wird vor der Auslieferung Beim Schleudern kann das Gerät im Werk unter Betriebsbedingungen wandern und vom Sockel kippen oder geprüft. Feuchtigkeit bzw. Wasserreste stürzen. im Gerät oder Ablauf schlauch sind auf diese Prüfung zurückzuführen.
  • Page 6: Gerät Ausrichten

    Gerätemasse beachten Der Mindestabstand zwischen der Waschmaschine und einer Wand oder ca. 100cm ca. 140 cm einem Nachbargerät beträgt 1 cm. 60cm ca. 140 cm 85 cm Gerät ausrichten 66 cm Richten Sie das Gerät mit Hilfe einer ► Wasserwaage nach allen Seiten aus. 63cm Hinweis Das Gerät muss lotrecht mit allen vier...
  • Page 7 Wasch-Trocken-Säule Um Platz zu sparen, kann der Wäsche­ trockner auf eine Waschmaschine gestellt werden (Wasch­Trocken­ Säule). Der Trockner muss dabei mit einem Turm­ Bau satz auf der Waschmaschine Lösen Sie die Kontermutter mit einem ► befestigt werden. Schraubenschlüssel Turm­Bausätze sind beim Fach händler oder unserem Kundendienst erhältlich.
  • Page 8 Wasserzulauf Für den Wasseranschluss ist eine Kalt­ wasserleitung mit mindestens 0,1 MPa (1 bar) Wasserdruck erforderlich. Bei aufgedrehtem Wasserhahn müssen mindestens 8 Liter Wasser pro Minute ausfliessen. Öffnen Sie den Wasserhahn vorsichtig, ► Schalten Sie bei einem Wasser druck ► um zu prüfen, ob die Verbindungen dicht über 1 MPa (10 bar) ein Druckreduzier­...
  • Page 9 Das Ventil für Weich­ oder Regenwasser Aquastopp ist am Ventil eingang mit einem grünen Strich gekenn zeich net. Das neutrale Ventil ist für Hartwasser be stimmt. Schliessen Sie den Schlauch für Weich­ / ► Regenwasser sowie den Hartwasser­ schlauch am jeweiligen Wasserhahn an. Bei einem Gerät mit Aquastopp schlies­...
  • Page 10 Gerätevariante mit Ablaufpumpe Wasserablauf in Sifon (Unterputz- oder Waschtischsifon) Achtung Gefahr von Wasserschaden! Ein unzureichend gesicherter Ablauf­ schlauch kann beim Abpumpen aus dem Waschbecken oder aus der Anschluss­ stelle rutschen und Wasserschäden verursachen. Schlauch nicht knicken und nicht in die ►...
  • Page 11: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss Tiefere Anschlussleistung Das Gerät kann auf tiefere Anschluss­ werte umgeschaltet werden (siehe Anschluss schema). Hinweis Weitere Informationen betreffend Der Anschluss an die Strom versorgung Umschalt möglich keiten befinden sich muss durch eine Fachperson ausgeführt auf dem Aufkleber am Netzkabel des werden.
  • Page 12 5,5 kg- und 7 kg-Waschmaschinen 400 V 2 N ~ 4600 W Netzleitung Das Gerät wird mit einer 4­adrigen L2 L1 N Netzleitung ausgeliefert, zum Anschluss an Zweiphasen­ Wechselstrom mit Nullleiter (400 V 2 N ~, Anschlusswert 4600 W, Sicherung 10 AT). Sicherungen und Schalter werden nicht L3 L2 L1 N mitgeliefert.
  • Page 13 Geräteausführung mit Stecker 230 V 1 N ~ 2300 W Das Gerät wird mit einem 3­adrigen Netzanschluss reduziert Netzkabel mit Netz stecker ausgeliefert (230 V 1 N ~). Schuko- Sicherungen und Schalter werden nicht Stecker mitgeliefert. L3 L2 L1 N Heizung 2100 W Motor...
  • Page 14 8 kg-Waschmaschine 400 V 3 N ~ 4600 W Netzleitung Das Gerät wird mit einer 5­adrigen L1 N Netzleitung ausgeliefert, zum Anschluss an Dreiphasen­ Wechselstrom mit Nullleiter (400 V 3 N ~, Anschlusswert 4600 W, Sicherung 10 AT). Sicherungen und Schalter werden nicht L3 L2 L1 N mitgeliefert.
  • Page 15 230 V 1 N ~ 2300 W Netzanschluss reduziert L1 N L3 abschneiden L1 mit L2 verbinden L3 L2 L1 N Heizung 2100 W Motor 200 W Sicherung 10 AT 230 V 1 N ~ 2500 W Netzanschluss reduziert L1 N L2 abschneiden L1 mit L3 verbinden L3 L2 L1 N...
  • Page 16 Symboles Lisez les instructions. Les avertissements de sécurité sont précédés d’un triangle de signalisation. Il est indiqué comment éviter le danger. Les avertissements caractérisent la gravité du danger qui survient si celui­ci n’est pas évité. Avertissement indique que de graves dommages corporels, voir même un danger de mort peuvent survenir.
  • Page 17: Sécurité Et Mesures De Protection

    Sécurité et mesures de protection Respectez les conseils de sécurité, En cas de pose non conforme des consignes et remarques générales tuyaux et câbles d’alimentation, il lors de l’installation et du raccor­ existe un risque de trébuchement et de ment de l’appareil ainsi que les de blessure..
  • Page 18: Retrait Des Sécurités De Transport

    Retrait des sécurités de transport La machine est sécurisée par trois sécurités de transport à l’arrière. Attention Avant la première mise en service de l’appareil, il faut im pérati vement enlever les sécurités de transport. Desserrez les trois vis six pans au moyen ►...
  • Page 19: Emplacement D'installation

    Emplacement d’installation Installation sur une surface lisse Afin de garantir la stabilité de l’appareil Si le lave­linge est installé sur un sol pendant l’essorage, sa surface d’ins­ lisse (par ex. dalles en céramique, tallation devra être fixe, plane et sec. pierres naturelles polies, béton fin), les Les revêtements de sol souples tels pieds de l’appareil doivent être fixés...
  • Page 20: Observer Les Dimensions De L'appareil

    Observer les dimensions de l’appareil La distance minimale entre l’appareil et ca. 100cm ca. 140 cm le mur ou un éventuel appareil adjacent est de 1 cm. 60cm ca. 140 cm 85 cm Alignement de l’appareil Alignez l’appareil de tous les côtés à ►...
  • Page 21: Colonne De Lavage Et Séchage

    Colonne de lavage et séchage Afin de gagner de la place, vous pouvez installer votre sèche­linge sur le lave­ linge (colonne de lavage et séchage). Le sèche­linge doit être fixé sur le lave­linge au moyen d’une garni ture de Desserrez les contre­écrous à l’aide ►...
  • Page 22: Alimentation En Eau

    Alimentation en eau Pour le raccordement à l’eau, il faut une conduite d’eau froide fournissant au moins 0,1 MPa (1 bar) de pression d’eau. A robinet ouvert, il doit en sortir plus de 8 litres par minute. Si la pression d’eau dépasse 1 MPa ►...
  • Page 23 quant à elle destinée à l’eau dure. Ouvrez prudemment le robinet pour véri­ ► Rattachez le tuyau d’eau adoucie /eau fier l’étanchéité des points de raccor­ ► de pluie et d’eau dure au robinet corres­ dement. pondant. Avertissement Option «Eau chaude» Risque de choc électrique ! Les machines avec option «Eau chaude»...
  • Page 24: Écoulement Dans Un Lavabo

    Écoulement dans un lavabo Écoulement de l’eau dans un tuyau droit ou un écoulement au sol Empêchez le tuyau de glisser. ► Vérifiez que l’eau s’écoule suffisamment Fixez le tuyau des deux côtés avec un ► ► rapidement. serre­câble. Vérifiez que le bouchon ne ferme pas ►...
  • Page 25: Raccordement Électrique

    Raccordement électrique Charge de connexion plus basse L’appareil peut être commuté à des charges de connexion plus basses (voir schéma électrique). Note Vous trouverez d’autres informations sur Le branchement de l’appareil au réseau les possibilités de commutation sur l’au­ doit être effectué par un technicien tocollant du câble secteur de l’appareil.
  • Page 26 Lave-linges de 5,5 kg et de 7 kg 400 V 2 N ~ 4600 W Ligne de réseau L’appareil est livré avec une ligne de L2 L1 N réseau à 4 brins pour branchement sur de l’alternatif biphasé avec neutre (400 V 2 N ~, puissance connectée 4600 W, fusible 10 AT).
  • Page 27: Version De Machine Avec Prise

    Version de machine avec prise 230 V 1 N ~ 2300 W L’appareil est livré avec une ligne de Réseau électrique réduit réseau à 3 brins équipé d’une prise (230 V 1 N ~). Prise Les fusibles et les interrupteurs ne sont Schuko pas compris dans la livraison.
  • Page 28 Lave-linge de 8 kg 400 V 3 N ~ 4600 W Ligne de réseau L’appareil est livré avec une ligne de L1 N réseau à 5 brins pour branchement sur de l’alternatif triphasé avec neutre (400 V 3 N ~, puissance connectée 4600 W, fusible 10 AT).
  • Page 29 230 V 1 N ~ 2300 W Réseau électrique réduit L1 N couper L3 connecter L1 avec L2 L3 L2 L1 N Chauffage 2100 W Moteur 200 W Fusible 10 AT 230 V 1 N ~ 2500 W Réseau électrique réduit L1 N couper L2 connecter L1...
  • Page 30 Simboli Leggere le istruzioni. Le avvertenze sono contrassegnate da un triangolo di avvertimento. Indicano come evitare il pericolo incombente. Le parole di segnalazione indicano la gravità del pericolo che può veri­ ficarsi se non viene evitato questo pericolo. Avvertenza significa che possono verificarsi danni a persone e lesioni mortali.
  • Page 31: Sicurezza E Misure Preventive

    Sicurezza e misure preventive Per l’installazione ed il collegamento Accertarsi che i tubi flessibili e i dell’apparecchio si prega di osservare cavi di alimentazione siano installati le seguenti informazioni di sicurezza, correttamente per evitare rischi di le avvertenze, le istruzioni di carat­ inciampo e di ferimento.
  • Page 32: Rimuovere Il Dispositivo Di Sicurezza Per Il Trasporto

    Rimuovere il dispositivo di La temperatura di esercizio ► sicurezza per il trasporto dell’apparecchio e di 5 a 35 °C. La macchina è bloccata con tre disposi­ tivi di sicurezza per il trasporto, posizio­ nati sul retro. Attenzione Prima di mettere in funzione l’appa­ recchio per la prima volta, deve essere necessariamente rimosso il dispositivo di sicurezza per il trasporto.
  • Page 33: Installazione Dell'apparecchio

    Installazione dell’apparecchio Ogni apparecchio, prima della consegna, viene collaudato in condizioni di esercizio. Gli eventuali residui di umidità o di acqua, che potreste riscontrare all’interno della lavatrice o nel tubo di scarico, derivano solo dal nostro collaudo. Superficie di installazione Allentare le tre viti a testa esagonale ►...
  • Page 34: Attenersi Alle Misure Dell'apparecchio

    Installazione su una pedana Attenersi alle misure dell’apparecchio Avvertenza La distanza minima obbligatoria tra Durante la centrifuga la lavatrice può l’apparecchio e la parete, oppure da un spostarsi e ribaltarsi o cadere dalla altro apparecchio, deve essere di 1 cm. pedana.
  • Page 35: Livellamento Dell'apparecchio

    Controllare il livellamento della lavatrice. ► ca. 100cm ca. 140 cm Allentare i controdadi. con una chiave ► per dadi. ca. 140 cm Livellamento dell’apparecchio Allineare la lavatrice su tutti i quattro ► lati, con l’ausilio di una livella a bolla d’aria.
  • Page 36: Alimentazione Dell'acqua

    Colonna lava-asciuga Alimentazione dell’acqua Per risparmiare spazio, è possibile instal­ Per l’allacciamento al rubinetto dell’acqua lare l’asciugatrice sopra ad una lavatrice una conduttura di acqua fredda con una (colonna lava­asciuga). pressione di almeno 0,1 MPa (1 bar) è Se si opta per questa soluzione, sufficiente.
  • Page 37 La valvola per l’afflusso d’acqua dol­ ce / acqua piovana è contrassegnata con una linea verde sull’apertura della valvola, la valvola neutrale è indicata per l’acqua dura. Colleghi il tubo dell’acqua dolce / acqua ► piovana e dell’acqua dura al rubinetto corrispondente.
  • Page 38: Scarico Dell'acqua

    Apparecchio con pompa di scarico Aquastop Attenzione Pericolo d’allagamento! Se non fissato saldamente, durante il pompaggio dell’acqua di scarico il tubo di scarico può fuoriuscire dal lavandino o dall’attacco, con conseguenti danni provocati dall’acqua. Negli apparecchi con dispositivo Aqua­ ► stop, collegare la valvola dell’Aquastop Non piegare il tubo flessibile e non tirarlo ►...
  • Page 39: Scarico Dell'acqua Nel Sifone (Sifone Nascosto O A Vista)

    Collegamento elettrico Scarico dell’acqua nel sifone (sifone nascosto o a vista) Avviso L’allacciamento elettrico deve essere effettuato solamente da un tecnico specializzato. Alla prima messa in servizio della macchina è necessario verificare le Data impostazioni ed eventual­ mente impostarle correttamente (vedi Assicurare i punti di allacciamento con ►...
  • Page 40: Potenze D'allacciamento Inferiori

    Potenze d’allacciamento inferiori Lavatrice da 5,5 kg e da 7 kg Possibile commutazione dell’apparecchio Collegamento su potenze d’allacciamento inferiori (vedi schema piu in basso). L’apparecchio viene fornito con un colle­ Troverete maggiori informazioni sulle gamento a 4 fasi con neutro a tensione possibilità...
  • Page 41 Modello di apparecchio con spina 400 V 2 N ~ 4600 W L’apparecchio viene fornito con un colle­ gamento a 3 fasi con spina (230 V 1 N ~) L2 L1 N Le valvole di sicurezza e gli interruttori non fanno parte della fornitura. L3 L2 L1 N Riscaldamento 4400 W...
  • Page 42 Lavatrice da 8 kg 230 V 1 N ~ 2300 W Allacciamento rete ridotto Collegamento L’apparecchio viene fornito con un collegamento a 5 fasi con neutro a ten­ Spina Schuko sione trifase (400 V 3 N ~, assorbi mento 4600 W, valvola di sicurezza da 10 AT). Le valvole di sicurezza e gli interruttori non fanno parte della fornitura.
  • Page 43 400 V 3 N ~ 4600 W 230 V 1 N ~ 2300 W Allacciamento rete ridotto L1 N L1 N tagliare L3 attagare L1 con L2 L3 L2 L1 N L3 L2 L1 N Riscaldamento 4400 W Riscaldamento 2100 W Motore 200 W Motore...
  • Page 44: Important

    Symbols Please read the instructions. Warnings are marked with a warning triangle. The text gives information how a dangerous situation can be avoided. Signal words indicate the severity of the danger, if not avoided. Warning means that possible personal inju­ ries, and potentially life­threatening injuries may occur.
  • Page 45: Safety And Safety Measures

    Safety and safety measures When installing and connecting Inexpert installation of hoses and the appliance, the following safe­ power cables may cause trip hazards ty instructions, warnings, general and danger of injury. instructions and any possible special ► Lay hoses and cables in such a regulations of the locally responsible way that they do not represent a water and electricity supply compa­...
  • Page 46: Installing The Appliance

    Removing the transport securing device The machine is secured with three transport safety devices on the back of the washer. Important Before putting the appliance into service for the first time, the transport securing Loosen hexagonal screws with a spanner ►...
  • Page 47 Installation area Installation on a slippery surface In order to ensure the stability of the appliance during spin drying, the instal­ When the machine is installed on a lation area must be firm and level. slippery surface (e.g. ceramic tile, Soft floor coverings, e.g.
  • Page 48: Aligning The Appliance

    Keep machine dimensions in mind The minimum distance between the machine and the wall or possibly another ca. 100cm ca. 140 cm machine is 1 cm. 60cm ca. 140 cm 85 cm Aligning the appliance 66 cm Align the appliance with the help of a ►...
  • Page 49 Washer-Dryer tower In order to save space (installation space), you can place your dryer on top of a washing machine (washer­dryer tower). It is absolutely imperative not to Loosen the counternuts with a spanner. ► mount a washing machine on a dryer, risk of falling.
  • Page 50: Water Inlet

    Water inlet Carefully turn on the water tap to make ► sure that the connections are not leaking. For the water connection, a normal cold­water supply with at least 0,1 MPa Important (1 bar) water pressure is required. When The connecting points are under full the water tap is turned on, more than 8 water pressure.
  • Page 51: Water Outlet

    Water outlet The water supply valve for hot water is marked with a red line at the mouth, the neutral valve is determined for the cold Machines with drain valve water. The connection for draining the water is Connect the hot and cold water water ►...
  • Page 52 Water drainage into sink Water drainage into a standpipe or floor drain Secure the hose against slipping out. Fasten the hose on both sides with a ► ► Check, if the water drains away fast cable tie. ► enough. Make sure the plug is not obstructing ►...
  • Page 53: Electrical Connection

    Electrical connection Reduced mains power The appliance may be changed­over to a reduced connection rate (see the fol­ lowing electrical installation schemes). Notice Additional information regarding Connection of the appliance to the change­over capabilities are located on power supply must be carried out by a the sticker on the power cable of the specialised electrician.
  • Page 54: Mains Cable

    5,5 kg and 7 kg washing machines 400 V 2 N ~ 4600 W Mains cable The appliance is supplied with a 4­core L2 L1 N mains cable for connection to 2­phase alternating current with a neutral conductor (400 V 2 N ~, connected load 4600 W, fuse 10 AT).
  • Page 55 Model with plug 230 V 1 N ~ 2300 W The appliance is supplied with a Reduced mains power 3­core power cable with a mains plug (230 V 1 N ~). Schuko Fuses and switches are not included in plug the scope of supply.
  • Page 56 8 kg washing machine 400 V 3 N ~ 4600 W Mains cable The appliance is supplied with a 5­core L1 N mains cable for connection to 3­phase alternating current with a neutral conductor (400 V 3 N ~, connected load 4600 W, fuse 10 AT).
  • Page 57 230 V 1 N ~ 2300 W Reduced mains power L1 N cut off L3 connect L1 with L2 L3 L2 L1 N Heating 2100 W Motor 200 W Fuse 10 AT 230 V 1 N ~ 2500 W Reduced mains power L1 N cut off L2 connect L1 with L3...
  • Page 58 Notizen / Notes/ Appunti...
  • Page 60 Original­Aufstellanleitung Traduction de la notice d’installation originale Traduzione dall‘ originale delle istruzioni per l’installazione Translation of the original installation instruction Instruktions­Nr. 538 758.AH No. d’instruction No. d’istruzione Instruction no. WA14 E 09 / 20 Printed in Switzerland / Subject to change without notice d / f / i / e...

Table des Matières