change. Les détails techniques sont sujet à des changements. Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas. Modifiche tecniche riservate. Behoudens technische wijzigingen. Ret til tekniske
ændringer forbeholdes. Zmiany techniczne zastrzeżone. Сохраняется право на внесение технических изменений. Tekniska ändringar kan förekomma. Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır. . A
Page 2
• Im Fehlerfall dürfen Sie das Produkt NICHT mehr berühren und weiter Schalten Sie erst das gesamte Produkt spannungsfrei und lassen es • Verwenden Sie eine Anschlussbox für den Außenbereich (z.B. SLV- abkühlen, bevor Sie Reinigungs- oder Pflegemaßnahmen an dem Produkt betreiben.
Page 4
Veuillez respecter S.V.P. les instructions de fonctionnement, malgré l’état de dysfonctionnement, persiste un danger • Utilisez un box de raccordement pour l’extérieur (p.ex. SLV numéro nettoyage et d’entretien éventuellement ci-jointes. mortel par décharge électrique ou danger de brulures! d’article 228730) pour raccorder le luminaire à...
Page 5
• El pié o la base de la luminaria debe quedar libre y no debe cubrirse de recomendaciones de cuidado y de limpieza eventualmente adjuntadas. • Utilice una caja conexión para exteriores (p.ej SLV nº 228730) para tierra, suciedad, hojas, etc.
Page 6
• Faccia uso di un box di collegamento per l’ambito esterno (ad es. Ci si trova in presenza di un errore, nel caso in cui SLV no.art. 228730) al fine di collegare l’apparecchiatura • Si verifichino danni evidenti. CONSERVAZIONE E SMALTIMENTO d’illuminazione con il cavo di alimentazione.
Page 7
• er zichtbare beschadigingen zijn. elektriciteitsnet gescheiden kunnen worden. schoonmaken. Ook a.u.b letten op eventueel bijgevoegde onderhoud- en • Gebruikt u een aansluitingsbox voor het buitenbereik (b.v. SLV art.nr. • het product niet foutloos werkt (bv. indien het flikkert). schoonmaakaanwijzingen.
Page 8
• Lampens fod eller basis skal forblive fri og må ikke dækkes til med jord, • Brug en tilslutningsbox for udendørs (f.eks. SLV art.-nr. 228730), for snavs, løv eller lignende. at tilslutte lyset på tilslutningsledningen.
Page 9
PRZECHOWYWANIE I USUWANIE przez odłączenie wszystkich biegunów urządzenia. • Czuć swąd spalenizny • Prosimy o korzystanie na zewnątrz z puszki przyłączeniowej (np. SLV • Można rozpoznać przegrzanie (np. zmiana koloru także na Przechowywanie Nr.art.: 228730), aby podłączyć lampę do przewodu sąsiadujących powierzchniach).
• Для наружного подключения светильника используйте смежных поверхностях). • изделие должно храниться в сухом месте и должно быть защищено от клеммовую коробку (напр. SLV арт. № 228730). Используйте изделие повторно только после ремонта и проверки, загрязнения и воздействия механических нагрузок.
• Följande miljöpåverkan kan ha oönskad verkan på produktens ytor: användning! • surt regn och mark, hög salthalt i luften allpolig brytning. • Använd en kopplingsbox för utomhusanvändning (t ex SLV-Art.nr. • rengöringsmedel, gödsel i synnerhet i blomrabatter SÄKERHETSANVISNINGAR 228730)för att koppla lampan till elkabeln.
Page 12
Başta tüm elektriği kesin ve üründe temizlik ya da bakım işlemlerine • Arıza oluşması durumunda ürünü KULLANAMAZ ve DOKUNAMAZSINIZ. kutusu kullanın (örneğin SLV Ürün kodu 228730). başlamadan önce ürünün soğumasını bekleyin. Ürünü harici ışık şalteri ya da sigortadan elektriği keserek kapatın! Arıza •...