to change. Les détails techniques sont sujet à des changements. Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas. Modifiche tecniche riservate. Behoudens technische wijzigingen. Ret til
tekniske ændringer forbeholdes. Zmiany techniczne zastrzeżone. Сохраняется право на внесение технических изменений. Tekniska ändringar kan förekomma. Teknik değişiklik yapma hakkı
saklıdır. A technikai részletek termékenként változhatnak.
Page 2
Stromversorgung getrennt werden können. Im Fehlerfall dürfen Sie das Produkt NICHT mehr berühren und weiter Verwenden Sie eine Anschlussbox für den Außenbereich (z.B. SLV- Schalten Sie erst das gesamte Produkt spannungsfrei und lassen es betreiben. Schalten Sie das Produkt am externen Lichtschalter oder durch abkühlen, bevor Sie Reinigungs- oder Pflegemaßnahmen an dem Produkt...
Page 4
Veillez nettoyez le produit uniquement avec un chiffon doux, légèrement électrique. fonctionnement, malgré l’état de dysfonctionnement, persiste un danger Utilisez un box de raccordement pour l’extérieur (p.ex. SLV numéro humidifié, et ne peluchant pas. Veuillez respecter S.V.P. les instructions de mortel par décharge électrique ou danger de brulures! d’article 228730) pour raccorder le luminaire à...
Page 5
Liempie el producto pasando solamente un trapo blando y libre de pelusas corriente a través de un interruptor multipolar. alimentación eléctrica mediante el fusible. Utilice una caja conexión para exteriores (p.ej SLV nº 228730) para ligeramente húmedo. Por favor tenga en cuenta también las El producto está defectuoso cuando: conectar la luminaria al cable de alimentación.
Page 6
Faccia uso di un box di collegamento per l’ambito esterno (ad es. Si verifichino danni evidenti. SLV no.art. 228730) al fine di collegare l’apparecchiatura Il prodotto non lavori in modo perfetto (ad es. risulti tremolante). CONSERVAZIONE E SMALTIMENTO d’illuminazione con il cavo di alimentazione.
Page 7
Product slechts met een bevochtigd en zacht doekje zonder pluisjes elektriciteitsnet gescheiden kunnen worden. Er bestaat een geval van fout indien Gebruikt u een aansluitingsbox voor het buitenbereik (b.v. SLV art.nr. er zichtbare beschadigingen zijn. schoonmaken. Ook a.u.b letten op eventueel bijgevoegde onderhoud- en 228730).
Page 8
Kobl først hele produktet spændingsfri og lad det køle ned før du foretager kontakten eller ved frislutte af ledningen på sikringen! Brug en tilslutningsbox for udendørs (f.eks. SLV art.-nr. 228730), for rengørings- eller vedligeholdelsesforanstaltninger på produktet. Der er et fejl fald, hvis: ...
Page 9
Należy natychmiast wyłączyć urządzenie zewnętrznym wyłącznikiem lub odłączyć je od napięcia i poczekać, aż ostygnie. Prosimy o korzystanie na zewnątrz z puszki przyłączeniowej (np. SLV wyłączając przewód za pomocą bezpiecznika! Urządzenie należy czyścić regularnie. Do jego czyszczenia należy używać...
Page 10
появился дым, пар или слышимый треск. Для наружного подключения светильника используйте ХРАНЕНИЕ И УТИЛИЗАЦИЯ появился запах гари. клеммовую коробку (напр. SLV арт. № 228730). можно судить о перегреве (например, изменения цвета, также на Для электрического подключения присоедините черную или смежных поверхностях).
Page 11
Vid fel får produkten INTE vidröras eller användas längre. Stäng genast av Använd en kopplingsbox för utomhusanvändning (t ex SLV-Art.nr. duk. Beakta eventuellt medföljande anvisningar. produkten med en extern brytare eller genom att bryta strömmen vid 228730)för att koppla lampan till elkabeln.
Page 12
Başta tüm elektriği kesin ve üründe temizlik ya da bakım işlemlerine Arıza oluşması durumunda ürünü KULLANAMAZ ve DOKUNAMAZSINIZ. kutusu kullanın (örneğin SLV Ürün kodu 228730). başlamadan önce ürünün soğumasını bekleyin. Ürünü harici ışık şalteri ya da sigortadan elektriği keserek kapatın! Arıza ...