Melitta Easy Therm Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Easy Therm:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

EasyTop
EasyTop
DE Gebrauchsanleitung
GB Operating Instructions
FR Mode d`emploi
NL Gebruiksaanwijzing
IT Istruzioni d'uso
ES Manual de instrucciones
Easy Therm
®
Therm &
®
Therm Steel
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
NO Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
RU Руководство по эксплуатации
 DE
 GB
 FR
 NL
 IT
 ES
 DK
 SE
 NO
 FI
 RU
1100169-01

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Melitta Easy Therm

  • Page 1  DE  GB Easy Therm ® EasyTop Therm &  FR ® EasyTop Therm Steel  NL  IT  ES  DK  SE  NO DE Gebrauchsanleitung DK Brugsanvisning GB Operating Instructions SE Bruksanvisning  FI FR Mode d`emploi NO Bruksanvisning NL Gebruiksaanwijzing Käyttöohje IT Istruzioni d’uso RU Руководство...
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für unsere Filterkaffeemaschine Schutzkontaktsteckdose an. Easy Therm entschieden haben. Wir wünschen Ihnen • D as Gerät ist bei nicht vorhan- damit viel Freude. Wenn Sie weitere Informationen benötigen oder dener Aufsicht und vor dem  DE...
  • Page 4 • D as Auswechseln des Netzka- am Geräteboden übereinstimmt. • Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. Nicht bels und alle sonstigen Repara- benötigtes Kabel können Sie mit Hilfe der Kabelauf- turen dürfen nur vom Melitta wicklung im Geräteboden verstauen . ® • Alle Geräte werden bei der Herstellung auf Kundendienst oder von einer einwandfreie Funktion geprüft. Davon können z.B.
  • Page 5 Der Entkalkungsprozess besteht aus 2 Schritten, die vollständig durchgeführt werden müssen. 1. Entkalkung • Dosieren Sie die Entkalkerflüssigkeit nach Hersteller­ angaben und füllen Sie sie in den Wassertank. Wir empfehlen die Verwendung von Melitta „Anti Calc ® Liquid for Filter Coffee & Aqua Machines“. • Schalten Sie das Gerät ein und verfahren Sie nach den Anwenderhinweisen des Entkalkerherstellers.
  • Page 6: Safety Notice

    • D uring operation, parts of the Dear customer, Thank you for buying our Easy Therm filter coffee appliance such as the steam out- maker. We hope you will be very happy with it. let at the filter become very hot. If you need further information or if you have any...
  • Page 7 • The therm jug should be rinsed with hot water after each use. Stubborn coffee stains can be removed carbonated liquids. with “Perfect Clean Accessories” from Melitta ® • D o not subject the glass flask to Do not use hard or abrasive objects, which could damage the glass flask.
  • Page 8 • When the descaler liquid has fully run through Nous vous remercions d‘avoir choisi notre cafetière the appliance then it should be turned off. filtre Easy Therm. Nous vous souhaitons entière satisfaction. 2. Rinsing Si vous souhaitez avoir des renseignements • After step 1 the appliance must be rinsed with fresh complémentaires ou si vous avez des questions,...
  • Page 9: Verseuse Isotherme

    • N e jamais plonger l'appareil dans être effectués par le service l'eau. après-vente de Melitta ou par ® • N e pas nettoyer les parties ent- un réparateur agrée. rant en contact avec de la nour- Verseuse isotherme riture avec des produits de net- • N e pas mettre la verseuse au...
  • Page 10: Avant La Première Utilisation

    2. Avant la première utilisation chaude après chaque utilisation. Vous pouvez éliminer les taches de café tenaces avec « Perfect Clean • Assurez­vous que le voltage de votre réseau Accessories » de Melitta . Veuillez ne pas utiliser ® électrique domestique concorde avec l'indication d'objets coupants ou durs qui pourraient endomma- de la plaque signalétique sur le socle de l'appareil.
  • Page 11: Veiligheidsinstructies

    6. Traitement des déchets Beste klant, Hartelijk dank dat u gekozen hebt voor ons • Les appareils portant le symbole sont soumis filterkoffiezetapparaat Easy Therm. Wij wensen u veel à la norme européenne WEEE (Waste Electrical plezier met uw aankoop. and Electronic Equipment). • Les appareils électriques ne font pas partie Wanneer u aanvullende informatie wenst of vragen des ordures ménagères.
  • Page 12 • Gebruik het apparaat niet als het • Het vervangen van het netsnoer netsnoer beschadigd is. en het uitvoeren van alle ande- • Zorg ervoor dat het netsnoer re herstellingen mag uitsluitend niet in aanraking komt met vloei- gebeuren door de Melitta Con- ®   NL stoffen. sumentenservice of door een • Dompel het apparaat nooit onder erkende hersteller. in water.
  • Page 13 • Spoel de kan na ieder gebruik uit met heet water. • Controleer of de netspanning overeenstemt met Hardnekkige koffievlekken kunnen verwijderd de nominale spanning vermeld op het typeplaatje worden met “Perfect Clean Accessories” van Melitta onderaan het apparaat. ® Gebruik om de kan te reinigen geen schurende, • Sluit het apparaat aan op het stroomnet. Overtollig harde voorwerpen die schade kunnen toebrengen snoer kan opgerold worden in de bodem van het aan het glas.
  • Page 14: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Cara cliente, Caro cliente, grazie per avere scelto la nostra macchina da elettrica in mancanza di super- caffè a cialde Easy Therm. Vi auguriamo che vi regali visione e prima del montaggio, tanti momenti di piacere. Se vi occorrono ulteriori informazioni o chiarimenti, dello smontaggio o della pulizia.
  • Page 15 • L'apparecchio è equipaggiato con varie funzioni per renderne comodo l'uso e migliorare il gusto del caffè. razioni devono essere eseguite Di seguito vogliamo illustrare queste funzioni. soltanto dal personale addetto 3. Preparazione del caffè al servizio clienti Melitta ® • Accertarsi che l'apparecchio sia collegato con la presa di corrente. Caraffa isolata • Aprire il coperchio del serbatoio dell'acqua . • Versare con il caraffa la quantità di acqua fredda • N on usare la caraffa nel mi-...
  • Page 16: Indicaciones De Seguridad

    Gracias por haberse decidido por nuestra cafetera de • La caraffa termica si dovrebbe lavare con acqua filtro Easy Therm. Le deseamos que la disfrute mucho. calda dopo l'impiego. Le macchie ostinate di caffè si Si necesita más información o si tiene alguna duda, possono togliere con „Perfect Clean Accessories“...
  • Page 17 • No abra la canastilla del filtro • Los niños no deben jugar con el mientras se prepara el café. electrodoméstico. • No utilice el electrodoméstico • Solamente el servicio de atención si el cable de alimentación está al cliente de Melitta o un taller ® dañado. de reparaciones autorizado puede • No permita que el cable de ali- realizar la sustitución del cable de mentación entre en contacto con alimentación, así...
  • Page 18: Limpieza Y Mantenimiento

    2. Antes del primer uso • Debería enjuagarse la jarra térmica con agua caliente después de cada uso. Las manchas persistentes de • Asegúrese de que el suministro eléctrico en su casa café se pueden eliminar con el limpiador Melitta ® se corresponde con lo indicado en la placa de carac- Perfect Clean Accessories. No utilice objetos duros terísticas en la base de su electrodoméstico.
  • Page 19 Kære kunder. Tak fordi du har bestemt dig for en Melitta uden opsyn, og før montering, ® kaffe maskine Easy Therm. Vi håber, du får megen afmontering eller rengøring. glæde af den. Hvis du har brug for yderligere oplysninger eller har • U nder drift kan dele af apparatet,...
  • Page 20 • Termokanden bør efter hver brug skylles med varmt  DK eller rengøring, og brug ikke vand. Hårdnakkede kaffepletter kan fjernes med "Perfect Clean Accessories" fra Melitta . Anvend ® isterninger eller kulsyreholdige ingen ridsende, hårde genstande til rengøring af drikkevarer. kanden som kan beskadige glaskolben.
  • Page 21 • Tænd for maskinen og lad vandet løbe fuldstændigt Vi vill tacka dig för att du valt vår kaffebryggare igennem. Sluk så straks for maskinen. Easy Therm. Vi hoppas att du blir nöjd med den. • Gentag skylningen endnu engang. Om du behöver ytterligare information eller har frågor kan du vända dig till Melitta eller besöka vår hemsida...
  • Page 22 ihopsättning, isärtagning eller vid kinen används på säkert sätt och underhåll. är införstådda med de möjliga • I samband med användning blir riskerna. vissa av maskinens delar, t.ex. • B arn får inte leka med maskinen. ångutloppet vid filtret, mycket • B yte av strömkabeln och alla varma. Undvik att röra vid dessa andra reparationer får endast delar och undvik kontakt med utföras av Melittas...
  • Page 23 • Den svängbara filterhållaren är löstagbar  och tål maskindisk. • Termokannan ska sköljas av med varmt vatten efter varje användningstillfälle. Kaffefläckar som är svåra att få bort kan avlägsnas med Melitta -produkten ® "Perfect Clean Accessories". Använd inga vassa eller hårda föremål vid rengöring av kannan, eftersom glashöljet kan skadas.
  • Page 24 Kjære kunde. Tusen takk for at du valgte vår filterkaffemaskin • U nder bruk kan deler av apparatet, Easy Therm. Vi håper du får stor glede av den. som damputløpet ved filteret Hvis du trenger mer informasjon eller hvis du har spørsmål, ber vi deg ta kontakt med Melitta eller ta bli svært varmt.
  • Page 25 • Termoskannen må skylles med varmt vann etter hver bruk. Hardnakkete kaffeflekker kan fjernes med isbiter eller kullsyreholdig væske. "Perfect Clean Accessories" fra Melitta . Ikke bruk ® • I kke utsett kannen for store skurende, harde gjenstander til rengjøring av kannen. Det kan skade glasskolben.
  • Page 26 Hyvä asiakas, • Når avkalkingsvæsken har rent helt gjennom kaffemaskinen, slår du straks av kaffemaskinen. kiitos, että olet ostanut Easy Therm-suodatinkahvin- keittimen. Toivomme, että siitä on paljon iloa sinulle. 2. Skylling Jos tarvitset lisätietoja tai sinulla on kysyttävää, • Etter trinn 1 må kaffemaskinen skylles med rent ota yhteyttä Melittaan tai vieraile osoitteessa vann.
  • Page 27 • K äytön aikana jotkut laitteen • V irtajohdon vaihdon ja muut osat, kuten suodattimen höy- korjaustyöt saa suorittaa vain rynpoistoaukko, kuumenevat Melitta Asiakaspalvelun henkilöstö ® huomattavasti. Älä kosketa näitä tai valtuutettu korjausliike. osia ja vältä kosketusta kuumaan Eristetty kannu höyryyn. • Ä lä käytä kannua mikroaaltouunissa. • Ä lä avaa suodatinta valmistuksen • Ä...
  • Page 28 Laitteesta on poistettava kalkki säännöllisesti vikojen välttämiseksi. Kalkinpoisto koostuu 2 vaiheesta, jotka on suoritettava täydellisesti. 1. Kalkinpoisto • Annostele kalkinpoistoneste valmistajan antamien tietojen mukaisesti ja kaada se vesisäiliöön. Suosittelemamme kalkinpoistoaine on Melitta “Anti ® Calc Liquid for Filter Coffee & Aqua Machines“.   FI • Kytke laite päälle ja toimi kalkinpoistoaineen valmistajan käyttöohjeiden mukaisesti.
  • Page 29: Указания По Безопасности

    во время использования. Дорогой покупатель, Благодарим, что Вы решили купить капельную • Подключайте прибор только кофеварку Easy Therm. Мы желаем Вам получить к правильно установленной настоящее кофейное наслаждение. Если Вам необходима дополнительная информация заземленной розетке. или у Вас возникнут вопросы, обратитесь, • Всегда отключайте прибор пожалуйста, в Мелитта...
  • Page 30 безопасном использовании разлива жидкости. прибора и понимают • Очищайте внешний корпус потенциальную опасность. мягкой влажной тканью. Очистка и обслуживание ТОЛЬКО для пластиковых прибора не должны кувшинов со стеклянной выполняться детьми младше вставкой 8 лет, находящимися без • Во избежание повреждения присмотра. Держите прибор и стеклянной колбы не кабель...
  • Page 31  и его можно мыть в посудомоечной машине. • Термокофейник следует ополаскивать теплой водой после каждого применения. Трудновыводимые пятна кофе можно удалить с помощью чистящих средств для капельных кофеварок «Perfect Clean Accessories» от компании «Melitta ». Для чистки кофейника не ® применяйте царапающие, твердые предметы, которые могут повредить стеклянную колбу. Удаление накипи...

Ce manuel est également adapté pour:

Easytop thermEasytop therm steelEasy ii therm

Table des Matières