Page 1
MONTAGEANLEITUNG LED LEUCHTEN STEUERGERÄT SML 24V INSTALLATION INSTRUCTION LED LIGHT CONTROL UNIT SML 24V INSTRUCTIONS DE MONTAGE CALCULATEUR FEUX LED SML 24V MONTERINGSANVISNING LED LAMPOR STYRENHET SML 24V MONTAGEHANDLEIDING LED LAMPENREGELEENHEID SML 24V INSTRUCCIONES DE MONTAJE UNIDAD DE CONTROL DE PILOTOS LED MODELO SML 24V INSTRUZIONI DI MONTAGGIO CENTRALINA PER LUCI A LED DI SML 24V ASENNUSOHJE...
Page 2
Technische Änderungen vorbehalten Subject to alteration without notice Sous réserve de modifi cations techniques Vi reserverar oss för tekniska ändringar Technische wijzigingen voorbehouden Reservadas modifi caciones técnicas Con riserva di modifi che tecniche Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään...
Page 3
Vor der Nachrüstung des Steuergerätes, ist dieses mit dem zuständigen Dienst vor Ort zu klären. Before retrofi tting the electronic control unit, such an action must be clarifi ed with the responsible local service. Avant de procéder au montage ultérieur du calculateur, clarifi er le montage avec le service local compétent.
Page 4
• Dans le cadre de l’amélioration technische optische • Only use original spare parts or continue de nos produits, nous Änderungen vor. spare parts approved by HELLA. nous réservons le droit de • Verwenden • If you have any questions or réaliser modifi cations Originalersatzteile bzw.
Page 5
Servicio de At- werkplaats. ención al Cliente de HELLA, a los mayoristas o diríjase a su taller concesionario.
Page 6
, s o i t a • In caso di domande o problemi HELLA-asiakaspalveluun, di montaggio, chiami il servizio tukkukauppiaalle tai käänny di assistenza dei clienti della sopimuskorjaamon puoleen. HELLA, il rivenditore o si rivolga alla offi cina autorizzata.
Page 7
Zeichenerklärung Symbolförklaring Legenda Explanation symbols Legenda Piirroksen selitys Explication des symboles Aclaración de símbolos Richtig Falsch Positionspfeil Bewegungspfeil Correct Incorrect Location/Position Arrow Movement Arrow Correct Incorrect Flèche de Position Flèche indiquant sens du vouvement Rätt Positionpil Rörelsepil Goed Fout Lokatie/Positie pijl Richtingspijl Correcto Erróneo...
Page 8
Zeichenerklärung Symbolförklaring Legenda Explanation symbols Legenda Piirroksen selitys Explication des symboles Aclaración de símbolos Schlusslicht Bremslicht Blinklicht Tail light Stop light Turn indicator Feu arriere Feu stop Feu clignotant Bakljus Bromsljus Blinkerljus Achterlicht Remlicht Richtingaanwijzerlicht Luz trasera Luz de paro Luz del indicadoe de direccion Luce di coda Luce stop...
Page 9
Lieferumfang Leveransomfattning Contenuto della confezione Scope of delivery Leveringsomvang Toimituksen sisältö Fourniture Alcance de suministro 5D5 223 544-00...
Page 11
Benötigte Montagewerkzeuge Nödvändiga monteringsverktyg Attrezzi necessari per il montaggio Installation tools required Benodigde montagewerktuigen Tarvittavat asennustyökalut Outillage de montage requis Herramientas de montaje necesarias...
Page 12
Montage Montering Montaggio Mounting Montage Asennus Montage Général Montaje 105±1 mm Made in Romania 11,7±0,8 mm Befestigungsart der fahrzeugspezifischen Gegebenheit anpassen Adapt manner of attachment to vehicle-specific conditions Adaptez le type de fixation en fonction de la configuration du véhicule Anpassa fastsättningen till fordonets specifika förhållanden Soort bevestiging aan de voertuigspecifieke omstandigheden aanpassen Adaptar el tipo de fijación a las circunstancias de cada vehículo...
Page 13
Doppelseitiges Klebeband Double sided tape Installation Beispiel Ruban adhésif double face Example of installation Dubbelsidig tejp Exemple d’installation Dubbelzijdige tape Exempel på installation Cinta de dos lados Voorbeeld van een installatie Nastro biadesivo Ejemplo de instalación Kaksipuolinen teippi Esempio di installazione Esimerkki asennus...
Page 14
Installation Beispiel Example of installation Exemple d’installation Exempel på installation Voorbeeld van een installatie Ejemplo de instalación Esempio di installazione Esimerkki asennus...
TECHNISCHE DATEN Nenn- Stromaufnahme Stromaufnahme Zulässige Umgebungs- Schutz- spannung temperatur klasse min. 0,05A max. 63W 18 -32 V min. 0,05A max. 10W -40° C bis +65° C IP 6K9K + DI A* + DI A* Der Betrieb der Leuchte mit Wechselspannung oder getakteter Gleichspannung ist nicht zulässig! Auf jeden Fall müssen aber die landesspezifischen Gesetze eingehalten werden, z.B.
Page 19
DOCUMENT TECHNIQUE Tension Consommation de Consommation de Température ambi- Classe de nominale courant SML courant DI ante admissible protection min. 0,05A max. 63W 18 -32 V min. 0,05A max. 10W -40°C à +65°C IP 6K9K + DI A* + DI A* Le fonctionnement du feu avec une tension alternative ou une tension continue cadencée n’est pas admis! Les lois nationales en vigueur doivent impérativement être respectées, par ex.
TECHNISCHE GEGEVENS Nominale Stroomverbruik Stroomverbruik Toegestane omgev- Bescherm- spanning ingstemperatuur klasse min. 0,05A max. 63W 18 -32 V min. 0,05A max. 10W -40°C tot +65°C IP 6K9K + DI A* + DI A* Het gebruik van de lamp met wisselspanning of getacte gelijkspanning is niet toegestaan! In ieder geval moet echter de landspecifi...
Page 21
DATI TECNICI Tensione Assorbimento di Assorbimento di Temperatura ambi- Categoria di nominale corrente SML corrente DI ente ammessa protezione min. 0,05A max. 63W 18 -32 V min. 0,05A max. 10W da -40°C a +65°C IP 6K9K + DI A* + DI A* Non è...
Page 22
Beleuchtungsanlage auf einwandfreie Funktion hin prüfen Check that the lighting system is working perfectly Contrôler le bon fonctionnement de l’installation d’éclairage Kontrollera att ljussystemet fungerar felfritt Controleer of de verlichting goed functioneert Comprobar que el sistema de iluminación funciona impecablemente Controllare la perfetta funzionalità...