Boorfreesmachine HU 45 DM 1. Algemene veiligheidsvoorschriften N.B.: Lees de handleiding zorgvuldig door teneinde problemen te voorkomen. Zoals bij alle machines zijn ook aan deze machine tijdens het uitvoeren van werkzaamheden gevaren verbonden. Een juiste bediening beperkt deze risico's. Bij het niet naleven van de veiligheidsvoorschriften zijn risico's onvermijdelijk. Houd u aan de algemene veiligheidsvoorschriften, voor zover van toepassing.
Page 8
24. Zorg ervoor dat de machine spanningloos is, alvorens werkzaamheden uit te voeren aan de elektrische uitrusting, motor e.d. 25. Originele verpakking bewaren i.v.m. transport c.q. verplaatsing van de machine. 26. De machine mag niet worden gebruikt indien beschermkappen of andere veiligheidsinrichtingen zijn verwijderd.
Page 9
Toerental R1, L1 1000 1600 (omw./min.) Toerental R2, L2 1200 2000 3200 (omw./min.) 5. Vervangen van de olie in de tandwielkast Kantel de spilkop zoals getoond in afb. B. Verwijder de aftapplug en laat alle olie wegstromen. Draai hierna de aftapplug weer vast en plaats de kop verticaal.
Page 10
9. Voorzorgsmaatregelen Controleer alle onderdelen voor ingebruikneming. Als u de normale veiligheidsregels zorgvuldig in acht neemt, dan kan deze machine u jarenlang van dienst zijn. Voor Gebruik Vul het smeersysteem. Voor een goede precisie dient de tafel vrij van stof en olie te zijn. Controleer of het gereedschap correct is afgesteld en het werkstuk goed vastzit.
Page 11
Draai de knop aan zodat de conus wordt gekoppeld aan het wormmechanisme en de veerinrichting. Stel met het instelwiel de werkhoogte van de spindel nauwkeurig af op het werkstuk. Zet de tandheugelbus vast op de gewenste hoogte met bout. 11. Afstelling van de tafel Afbeelding D Dwarsvoeding (links) (1) Contraspie...
14. Specificatie van de T-sleuf De grootte van de T-sleuf is weergegeven in afb. E. 15. Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Extreem veel trillingen en Motor niet in balans Motor laten balanceren of vervangen vibraties Motor defect Motor vervangen Motor hapert Te hoge voedingssnelheid Langzamer verplaatsen...
(volgens bijlage II A van de Machinerichtlijn) Industrie & Handelsonderneming Huberts bv, Kennedylaan 14, 5466 AA Veghel, Nederland, als importeur, verklaart hiermede geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de Huvema machine: Boorfreesmachine HU 45 DM waar deze verklaring betrekking op heeft, in overeenstemming is met de volgende normen:...
Page 16
Drilling milling machine HU 45 DM 1. General safety rules for all machines N.B.: Read the instructions carefully in order to avoid any problems. As with all machinery there are certain hazards involved with operation and use of this machine. Using the machine with respect and caution will considerably lessen the possibility op personal injury.
Page 17
Additional safety rules Always keep in mind that: - the machine must be switched off and disconnected from the power supply during maintenance and repairs, - clamped workpieces may only be measured when the machine is switched off. Never lean over the machine, mind loose clothing, ties, jewellery etc. and wear a cap. Do not remove safety devices or guards.
Speed L1, R1 (rpm) 1000 1600 Speed L2, R2 (rpm) 1200 2000 3200 5. Changing gear box oil Tilt the headstock as indicated in Figure B. Open the oil drain plug to allow the oil to drain out completely. Lock the oil drain plug and turn the head to the upright position.
Page 19
9. Precaution for operation Check all parts for proper condition before operation; if normal safety precautions are noticed carefully, this machine can provide you withstanding of accurate service. Before operation Fill the lubricant. In order to keep the accurate precision, the table must be free from dust and oil deposits. Check to see if the tools are correctly set and that the work piece is set firmly.
Page 20
11. Adjusting the table slack and compensate for wear Figure D Cross feeding (left) (1) Jib strip (2) Jib strip bolt (3) Leaf screw (4) Fixed block Longitudinal feeding (right) (5) Jib strip bolt (6) Leaf screw (7) Jib strip Your machine is equipped with a jib strip adjustment to compensate for wear and excess slack on cross and longitudinal travel.
15. Troubleshooting Problem Possible cause Solution Excessive vibration Motor not balanced Balance or replace motor Bad motor Replace motor Motor stalls Feeding too fast Decrease feed speed Dull drill bit Sharpen drill bit Motor not building up right Change or repair motor. Check the fuses for all speed three phases and if necessary, replace them Bad motor...
Page 22
Description Art.no. Description Art.no Steel ball Graduation plate Shaft Screw Worm cover Screw Screw Ball bearing Gear Separating ring Retainer ring Gear Worm shaft Retainer ring Feed cover Gear Screw Name plate Gear Speed lever 510847 Gear Screw Shaft Oil seal Retainer ring Gear Lever shaft (right)
(in accordance with supplement II A of the Machinery Directive) Industrie & Handelsonderneming Huberts bv, Kennedylaan 14, 5466 AA Veghel, the Netherlands, in the capacity of importer, is to be held responsible for declaring that the Huvema machine: Milling drilling machine HU 45 DM...
Page 25
Bohrfräsmaschine HU 45 DM 1. Allgemeine Regeln zum sicheren Umgang mit Maschinen N.B.: Zur eigenen Sicherheit immer erst die Bedienungsanleitung lesen, bevor die Maschine in Betrieb gesetzt wird. Die Maschine, deren Bedienung und Betriebsgrenzen kennenlernen sowie deren spezifische Gefahren erkennen.
Page 26
19. Niemals auf der Maschine stehen. Schwere Verletzungen sind möglich, falls die Maschine kippt oder in Berührung mit dem Schneidwerkzeug kommt. 20. Schadhafte Maschinenteile prüfen. Vor der weiteren Nutzung der Maschine ein schadhaftes Maschinenteil sorgfältig darauf prüfen, ob es trotz des Schadens seine Funktion noch voll und sicher erfüllen kann.
Page 27
4. Einstellen der Drehzahlen Achtung! Maschine nur in Stillstand schalten. R1, L1 (U./Min.) 1000 1600 R2, L2 (U./Min.) 1200 2000 3200 5. Ölwechsel Den Maschinenkopf wie in Abb. B gezeigt wird schräg stellen. Öffnen Sie die Ölablaßschraube und lassen Sie das Öl ablaufen.
Page 28
(6) Arbeitsspindelhub Feinvorschub. (7) Arbeitsspindel Tiefenanschlag. 9. Vorsichtsmaßnahmen Prüfen Sie alle Teile bevor Sie anfangen die Maschine zu benutzen. Wenn Sie die normalen Sicherheitsvorschriften beachten, können Sie die Maschine lang ohne Probleme benutzen. Vor dem Gebrauch Füllen Sie das Schmiersystem Der Maschinentisch muß...
Page 29
Fräsvorbereitung (sehen Sie Abb. C) (ohne Vorschubeinrichtung) Stellen Sie den Tiefenanschlag auf den höchsten Punkt ein. Drehen Sie den Knopf, damit der Konus an den Schneckenrad und das Federgehäuse gekuppelt wird. Stellen Sie mit dem Hebel die Arbeitshöhe des Spindels genau auf das Werkstück ein. Draai de knop aan zodat de conus wordt gekoppeld aan het wormmechanisme en de veerinrichting.
14. Abmessungen der T-Nut Die Größe der T-Nut wird in Abbildung E wiedergegeben. 15. Problemlösung Problem Mögliche Ursache Lösung Vibrationen Motor außer Balance Motor ausbalancieren oder ersetzen. Motor defekt Motor ersetzen. Motor läuft unrung Zu hoher Vorschub verringern. Vorschubgeschwindigkeit Bohrer is stumpf Bohrer schleifen (lassen).
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 89/392/EWG, Anhang II A) Hiermit erklären wir, Industrie & Handelsonderneming Huberts bv, Kennedylaan 14, 5466 AA Veghel, Niederlande, in der Eigenschaft als Einfuhrhändler, daß die Huvema-Maschine: Bohrfräsmaschine HU 45 DM den harmonisierten Normen: EN 292-1, EN 292-2, EN 60204-1, EN 61000-6-1, EN 61000-6-3, EN 12717 und den grundsätzlichen Forderungen der Maschinenrichtlinien 97/37/EG, der Richtlinie Elektromagnetische...
Foreuse-fraiseuse HU 45 DM 1. Consignes de sécurité générales N.B. : Lisez attentivement le guide afin de prévenir les problèmes. Comme pour toutes les machines, l’utilisation de celle-ci comporte des dangers. La manipulation correcte réduit ces risques. Le non-respect des consignes de sécurités entraîne des risques inévitables. Respectez si nécessaire les consignes de sécurité...
26. N’utilisez pas la machine lorsque les capuchons de protection ou les dispositifs de sécurité sont enlevés. En cas d’enlèvement des capuchons de protection ( en cas de réparations p.ex.), reposez-les en suivant les consignes avant de (ré)utiliser la machine. Consignes de sécurité...
4. Vitesses Avertissement! Ne changer le nombre de tours que si la machine est arrêtée. Vitesses R1, L1 1000 1600 (T/min) Vitesses R2, L2 1200 2000 3200 (T/min) 5. Remplacement de l’huile dans la boîte d’engrenage Renversez la poupée comme indiqué dans la fig. B. Enlevez le bouchon de vidange et laissez l’huile s’écouler. Revissez le bouchon de vidange et mettez la poupée dans une position verticale.
9. Mise en service Contrôler toutes les parties de la machine avant de l'utiliser. Si vous observez attentivement les consignes normales de sécurité et d’entretien, cette machine pourra vous servir pendant des années. Avant utilisation Remplir le dispositif de graissage. Pour obtenir un travail de précision, la table devra être propre, sans poussière ni huile.
11. Table Figure D Avance transversale Avance lontigudinale 1 Contre-clavette Vis de réglage de la clavette 2 Vis de réglage de la clavette 6 Vis à ailettes 3 Vis à ailettes Contre-clavette 4 Butée longitudinale La machine est équipée de clavettes permettant de régler le jeu (dû à une usure) dans le déplacement du chariot longitudinal ou du chariot transversal.
14. Dimensions de l’encoche en T Les dimensions de l’encoche en T sont indiquées sur la figure E. 15. Problèmes et solutions Problème Cause possible Solution Tremblements et vibrations Moteur pas équilibré le Laisser équilibrer le moteur ou excessifs changer Moteur défectueux Remplacer par un nouveau Le moteur accroche, ne...
17. Listes des pièces Figure F N° Description N° d’art. N° Description N° d’ art. Bouchon Goupille Rond pour barrage Bouton Bague à ressort Support Roulement à billes Porte-ressort Moteur Écrou Boucle Clavette Obturateur d’huile Écrou Bague à ressort Écrou de blocage Roulement à...
Page 42
N° Description N° d’art. N° Description N° d’ art. Verre de niveau d’huile 504098 125 Goupille 126 Porte-ressort Indicateur 127 Pignon Levier grand pour tension 128 Pignon Ressort 129 Clavette Bouton 130 Axe Manette 131 Rond pour barrage Boîte à manette 132 Support de barrage Roue à...
(cf. annexe II A de la Directive relative aux machines) L’établissement industriel et commercial HUBERTS bv, Kennedylaan 14, 5466 AA VEGHEL (NL), en sa qualité d’importateur, engage sa responsabilité en attestant que la machine signée HUVEMA : Foreuse-fraiseuse HU 45 DM objet du présent certificat, répond aux critères suivants :...