able des maTieres Consignes de sécurité générales Spécifications Consignes d‘utilisation Concept de la machine, applications et conditions de fonctionnement 4.1. Contenu de l’emballage 4.2. Applications 4.3. Conditions de fonctionnement Transport et installation 5.1. Déplacer la machine 5.2. Assise et mise en place Transmission Instructions d’utilisation 7.1.
Hu 32 Ti erceuse à colonne onsignes de sécuriTé générales N.B. : Lisez attentivement le guide afin de prévenir les problèmes. Comme pour toutes les machines, l’utilisation de celle-ci comporte des dangers. La manipulation correcte réduit ces risques. Le non-respect des consignes de sécurités entraîne des risques inévitables. Respectez si nécessaire les consignes de sécurité...
Consignes de sécurité supplémentaires N’oubliez jamais que : • en cas de travaux d’entretien et de réparation, la machine doit être en position « ARRET » et hors tension, • les mesurages aux ouvrages insérés peuvent être effectués seulement lorsque le moteur est à l’arrêt, Evitez de vous pencher sur la machine, attention aux vêtements, cravates, manches de chemise flottants, joyaux etc.
‘ onsignes d uTilisaTion Lisez attentivement les consignes de sécurité et respectez-les. Examinez les applications possibles et les restrictions de la machine et rendez-vous compte des risques d’utilisation éventuels. Portez toujours des lunettes de sécurité. oncePT de la macHine aPPlicaTions eT condiTions de foncTionnemenT 4.1.
ransmission Figure E – Transmission N° sur le dessin Nombre de dents et de pas de vis Module 4° 17’ 4° 17’ 4° 23’ 4° 23’ Angle à vis sans fin 20“ 20“ gauche gauche Précision Matériel QT400 Traité à la chaleur et trempé T235 T235 T235...
7.2. e mPlacemenT des élémenTs de commande Figure A – Éléments de commande Poignée pour soulever la table Bouton d’arrêt d’urgence Manette pour le réglage de la profondeur du forage Éjecter outil Manette de blocage pour le réglage de la profondeur Poignée de la porte de la boîte électrique du forage Manette d’alimentation...
Système de refroidissement Tournez l’interrupteur de la pompe (18) sur la position de mise en marche, puis ouvrez le robinet (9). Table Pour mettre la table à la bonne hauteur, dévissez la manette de blocage (23) et la poignée (1). Vous pouvez aussi tourner la table autour de la colonne.
Graissage manuel Points de graissage (voir figure F). Méthode de graissage (voir tableau). Point de Description Méthode Lubrifiant Fréquence graissage Cage de l’arbre moteur Injecteur d’huile Graisse Lithium n° 3 Tous les 3 mois principal 1 Cage de l’arbre moteur Injecteur d’huile Graisse Lithium n°...
10. P arTie élecTrique Figure H – Schéma de connexion Moteur M1 Bouton SB7 Boîte Interrupteur fin-de-course SQ1 Lampe témoin de Interrupteur fin-de-course SQ3 fonctionnement Moteur de Côté de la boîte électrique pompe M2 Boîte pour Schéma de raccordement l›entrée de fil B2 Interrupteur fin- Schéma marche/arrêt de-course SQ2...
10.2.5. a limenTaTion auTomaTique Faites descendre le fourreau de 5-6 mm et appuyez sur le bouton au bout de la manette d’alimentation. L’accouplement électromagnétique sera activé et l’alimentation automatique sera mise en marche. La lampe témoin HL2 est maintenant allumée. La broche s’arrête automatiquement dès que la profondeur réglée est atteinte.
11. a ccessoires N° de référence ou N° Description Spécifications Nombre code Clé de foret GB6087 1-13 Cône de mandrin Z5032-50-201 Petite douille de réduction prise outil JB3477 Petite douille de réduction prise outil JB3477 Petite douille de réduction prise outil JB3477 Clavette pour prise de l’outil JB3482...
Page 21
SOUS TOUTES RÉSER VES DE MODIFICATIONS E T DE FAUTES DE FR APPE...
Page 22
SOUS TOUTES RÉSER VES DE MODIFICATIONS E T DE FAUTES DE FRAPPE...
Page 23
SOUS TOUTES RÉSER VES DE MODIFICATIONS E T DE FAUTES DE FR APPE...
Page 24
SOUS TOUTES RÉSER VES DE MODIFICATIONS E T DE FAUTES DE FRAPPE...
Page 25
SOUS TOUTES RÉSER VES DE MODIFICATIONS E T DE FAUTES DE FR APPE...
(Selon l’annexe II A de la directive Machines) Industrie & Handelsonderneming Huberts bv, Kennedylaan 14, 5466 AA Veghel, Pays-Bas, en tant qu’importateur, déclare par la présente, entièrement sous sa propre responsabilité, que la machine Huvema : Perceuse à colonne HU 32 TI à...