Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

rautool h2
bedienungsanleitung / operating instructions / mode d'emploi /
istruzioni per l'uso 850646 de/en/Fr/it
Valid from 07.2009
Construction
* Des solutions polymères à l'infini
Automotive
www.rehau.com
Industry

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rehau RAUTOOL H2

  • Page 1 / operating instructions / mode d’emploi / istruzioni per l’uso 850646 de/en/Fr/it Valid from 07.2009 Construction * Des solutions polymères à l’infini Automotive www.rehau.com Industry...
  • Page 2 / contents / sommaire / indice Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 3: Bedienungsanleitung

    / technische inFormation Gültig ab 07.2009 Technische Änderungen vorbehalten Automotive www.rehau.com Industrie...
  • Page 4: Table Des Matières

    Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Downloaden unter www .rehau .de . andere Zwecke. 8. Betreiben Sie das Gerät nur mit REHAU Originalteilen und Zu behör. 9. Lassen Sie Wartungs- und Repa raturarbeiten nur in einer von REHAU autorisierten Servicecenter ausführen. Für Arbei ten von Fremd personal wird von uns jegliche Haftung abgewiesen.
  • Page 6: Lieferumfang

    RAUTOOL H2 mechanisch-hydraulisch Art .-Nr . 202484 - Basiswerkzeug H1 mit 3,5 m Hydraulikschlauch - 2 Stück Steckstifte - Rohrschere 40 stabil - Aufweitzange RO - Tube Schmiermittel - Reinigungsbürste - Koffer H2 - Bedienungsanleitung...
  • Page 7: Ersatzteile/Zubehör

    / zubehÖr Ergänzungssatz, manuelles Ergänzungssatz stabil, manu- Aufweiten, blau 16-32 elles Aufweiten, grün 16-32 Art .-Nr . 137283 Art .-Nr .: 247524 - Aufweitkopf 16 x 2,2 RO - Aufweitkopf 16,2 x 2,6 RO stabil - Aufweitkopf 20 x 2,8 RO...
  • Page 8: Technische Daten

    FunKtionsprinzip Hydraulikpumpe HFP 12: Fördermenge: 1,4 cm / Hub Wirksame Kolbenfläche: 1,13 cm Druck: ca. 450 bar Ölfüllung: 150 cm Ölmenge nutzbar: 70 cm Ölspezifikation: 7 cSt bei 40 °C, Säure- und wasserfrei...
  • Page 9: Werkzeugvorbereitung

    WerKzeugVorbereitung Vorsicht Verletzungsgefahr! Unsachgemäße Handhabung von REHAU Werkzeug kann zu Personen- und/oder Sachschäden führen . - Vergewissern Sie sich bei jedem Wechsel der Jochsätze, ob die - Beim Einsetzen des Expanderbits, Expanderbit immer vollständig in Steckstifte vollständig und sicher eingerastet sind.
  • Page 10: Werkzeugbedienung Verpresswerkzeug

    WerKzeugbedienung VerpressWerKzeug 1. Zum Aufschieben der Ver- 3. Durch Drehen des Werkzeug- pressjoche immer zuerst langes zylinders können die Verpress- Verpressjoch und dann kurzes joche in die richtige Arbeitspositi- Verpressjoch auf den Werkzeug- on gebracht werden. zylinder aufschieben.
  • Page 11: Montageablauf

    Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung kann dies zu Beschädigungen an der Ver bindungs technik, zu Sachschäden am Werkzeug und zu Personenschäden führen! 1. Rohr mittels Rohrschere gratfrei und rechtwinklig auf das ge- wünschte Maß ablängen. Achtung: Haltehand mit Sicherheitsabstand vom Werkzeug! Keine Sägen o.ä.
  • Page 12 5. Verbindung in Verpresswerk zeug vollständig einsetzen. Achtung: Nicht verkanten! Werk zeug muss vollflächig und im rechten Winkel angesetzt werden! 6. Durch Bedienung der Pumpe mit dem Fuß oder der Hand . . . 7..Schiebehülse bis zum Fitting verpressen. Achtung: Fassen Sie nicht in die beweglichen Teile (Quetschgefahr)! 8.
  • Page 13: Wichtige Hinweise

    Ersatz liefert Fittingbund wird die Verbindung Ihnen sofort Ihr Händler oder Ihr überpresst! REHAU Verkaufsbüro. Ihr Werkzeug ist mit dem REHAU Bei Verwendung eines Expander- Aufweitsystem RO ausgestattet. bits müssen vor Inbetriebnahme Um Schäden am Rohr zu ver-...
  • Page 14: Wichtige Hinweise Rautitan

    Wichtige hinWeise rautitan Kompatibilität Abmessung 40 NEU / NEW / NOUVEAU / NUOVO / NUEVO / НОВЫЙ ø 40 ø 40 201801-001 201803-001 Unbedingt vermeiden! Under no circumstances! A éviter impérativement! Da evitare assolutamente! ¡Evitar siempre! ALT / OLD / ANCIEN / VECCHIO / ANTIGUO ø...
  • Page 15: Wartungshinweise

    WartungshinWeise Regelmäßige Kontrolle: - Jochsätze, Aufweitköpfe und Zylinder immer sauber halten . - Vergewissern Sie sich, ob beim Verpressvorgang die Jochsätze Bei Verschmutzung mit einer Bürste reinigen und einölen . vollständig, vollflächig und im rechten Winkel angesetzt Anschließend ist das Werkzeug trocken zu lagern .
  • Page 16 WartungshinWeise Zum Entlüften des Hydraulikkreis laufes Pumpe hochstellen und Kegel der Aufweitzange regelmäßig ein fetten (Tube Gleitmittel liegt Verpresszylinder tief. bei). Kegel nicht zu stark einfetten, damit kein überschüssiges Fett ins Mehrere Pumpvorgänge durchführen, ohne Druck aufzubauen und Rohr ge langen kann.
  • Page 17: Hinweise Zur Behebung Von Funktionsstörungen

    Fitting aufschieben (Drucklos), evtl. auswechseln lassen. - Überprüfung der Fußpumpe und des Verpresswerkzeuges auf Leckage (Drucklos), evtl. beim REHAU Servicecenter warten lassen. - Gerät entlüften Falls die Funktionsstörung nicht behebbar ist, Gerät an REHAU Servicecenter oder Ihren Händler senden .
  • Page 18 Notizen:...
  • Page 19: Operating Instructions

    850646 en / technical inFormation Construction Valid from 07.2009 Subject to technical modifications Automotive www.rehau.com Industry...
  • Page 20 Safety warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 21: Safety Warnings

    The tool is intended to be used with original REHAU supplementa- Tool-specific safety warnings: ry sets for machining all REHAU sliding sleeve systems in the size 1. Keep the tool dry and protect it from extreme heat, oil and solvents.
  • Page 22: Items Supplied

    RAUTOOL H1 mechanical-hydraulic Art .-No . 202484 - basic H2 tool with 3.5 m hydraulic hose - 2 pins - pipe cutter 40 stabil - expander RO - tube of lubricant - cleaning brush - Case H2...
  • Page 23: Replacement Parts/Accessories

    Supplementary set, manual Supplementary set stabil, ma- expansion, blue 16-32 nual expansion, green 16-32 Art .-No . 137283 Art .-No .: 247524 - Expander head 16 x 2.2 RO - Expander head 16,2 x 2.6 RO - Expander head 20 x 2.8 RO...
  • Page 24: Technical Data

    Functional principle Hydraulic pump HFP 12: Output: 1,4 cm / stroke Effective piston surface: 1.13 cm Pressure: approx. 450 bar Max. shear force: 18 kN (linear) Oil quantity: 150 cm Usable quantity:...
  • Page 25: Tool Preparation

    Caution! Risk of injury! Improper handling of the REHAU tool can cause harm to people and/or the tool . - During every change of the jaw sets, make sure that the pins are - When introducing the expander bit, always insert it completely into inserted completely and safely.
  • Page 26: Using The Tool

    1. When fitting clamping jaws, 3. The clamping jaws are always push the long clamping brought into the correct position jaw on the tool cylinder first, by turning the tool cylinder. followed by the short clamping jaw.
  • Page 27: Assembly Procedure

    Failure to observe these instructions may result in damage to the jointing systems, to the tool and personal injury . 1. Using pipe cutters, cut pipe to required length at right angles and without leaving burrs.
  • Page 28 5. Insert the joint fully into the clamping tool. Caution: Do not tilt. Tool must be applied over full surface and at right angles. 6. By operating the pump with the foot or the hand . . . 7..force compression sleeve up to the fitting. Caution: Do not touch moving parts (risk of trapping fingers)! 8.
  • Page 29: Important Notes

    (fully in the pipe, do not use REHAU RE jaws) before starting the tool. (until 1996) expander system Check that the bits fit (clamping) parts with RO expander system before use.
  • Page 30: Important Notes Rautitan

    Compatibility dimension 40 NEU / NEW / NOUVEAU / NUOVO / NUEVO / НОВЫЙ ø 40 ø 40 201801-001 201803-001 Unbedingt vermeiden! Under no circumstances! A éviter impérativement! Da evitare assolutamente! ¡Evitar siempre! ALT / OLD / ANCIEN / VECCHIO / ANTIGUO ø...
  • Page 31: Maintenance Notes

    Regular inspection: - Always keep jaw sets, expanding tools and cylinders clean . - Make sure that on compression the jaw sets close fully and When soiled, clean them with a brush and oil them . Then the compression sleeve is inserted up to the fitting collar .
  • Page 32 To vent the hydraulic circuit, raise pump and lower tool. Regularly grease expanding tool tapers (tube of lubricant is supplied Carry out several pumping procedures without building up pressure with tool). Take care not to apply too much grease to tapers so as to and use the discharge lever to return the tool.
  • Page 33: Notes On Trouble Shooting

    - Check foot pump and clamping tool for leakage (not under pressure); if necessary, have tool serviced at REHAU’s service center. - Vent tool If the faults cannot be remedied, return tool to REHAU’s service center or to your dealer .
  • Page 34 Notes:...
  • Page 35: Mode D'emploi

    850646 Fr / techniQue inFormation Bâtiment Valable à partir de 07.2009. Sous réserve de modifications techniques. * Des solutions polymères à l’infini Automobile www.rehau.fr Industrie...
  • Page 36 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 37: Consignes De Sécurité

    L’outillage est destiné à la mise en œuvre de tous les systèmes de Mesures de sécurite spécifiques à l’outillage: raccords à sertir REHAU dans la plage de mesure 12 (16) - 40 mm 1. Protégez l’outillage de l’humidité, de la chaleur excessive, contre en utilisant des accessoires originaux REHAU .
  • Page 38: Fourniture

    Fourniture RAUTOOL H2 Outillage mécano-hydraulique no . art . 202484 - outillage H2 avec flexible hydraulique de 3,5 m - 2 goupilles d’arrêt - coupe-tube 40 stabil - pince à expandre RO - lubrifiant - brosse - coffret H2...
  • Page 39: Pièces De Rechange / Accessoires

    / accessoires Jeu complémentaire, expan- Jeu complémentaire stabil, sion manuelle, bleu 16-32 expansion manuelle, vert 16-32 no . art . 137283 no d’art .: 247524 - Tête d’expansion 16 x 2,2 RO - Tête d’expansion 16,2 x 2,6 RO - Tête d’expansion 20 x 2,8 RO...
  • Page 40: Données Techniques

    Fonctionnement Pompe hydraulique HFP 12: Débit : 1,4 cm / course Surface de piston effective : 1,13 cm Pression : env. 450 bars Poussée maximale : 18 kN (linéaire) Volume d’huile :...
  • Page 41: Préparation De L'outillage

    Prudence, danger de blessure ! Toute manipulation incorrecte de l’outillage REHAU peut conduire à des dommages corporels et/ou matériels . - Veuillez vous assurer à chaque changement des jeux de mors que - Lors de la mise en place de l’outillage d’expansion, le clipser tou- les goupilles sont correctement insérées.
  • Page 42: Utilisation De L'outillage

    1. Lors du changement des 3. Mettre les mors dans la bonne mors, enfiler toujours en pre- position de travail en tournant le mier le mors long et ensuite le cylindre de compression.
  • Page 43: Montage

    Le non-respect de ces instructions peut entraîner des détériorations de la technique de raccordement, des dommages matériels sur l’outillage et des dommages corporels ! 1. Couper le tube à la longueur voulue, à angle droit et sans bavure à...
  • Page 44 5. Amener les mors de l’outillage contre la collerette du raccord et en butée de la bague. Attention : Garder le raccord et l’outillage dans le même axe. L’outillage doit exercer la compression sur toute la surface et à angle droit. 6.
  • Page 45: Conseils Importants

    Votre outillage est équipé du Lors de l’utilisation d’un outillage système d’expansion RO de d’expansion, vérifiez avant sa REHAU. Afin d’éviter tout endom- mise en œuvre le bon position- magement du tube, ne combinez nement (bien enfoncé entre les pas des pièces du système mors) et l’effet de serrage de...
  • Page 46: Conseils Importants Rautitan

    Compatibilité dimension 40 NEU / NEW / NOUVEAU / NUOVO / NUEVO / НОВЫЙ ø 40 ø 40 201801-001 201803-001 Unbedingt vermeiden! Under no circumstances! A éviter impérativement! Da evitare assolutamente! ¡Evitar siempre! ALT / OLD / ANCIEN / VECCHIO / ANTIGUO ø...
  • Page 47: Consignes D'entretien

    Contrôles réguliers : - Toujours tenir propres les jeux de mors, les têtes d’expan- - Assurez-vous lors du sertissage que les mors sont appliqués sion et les cylindres . En cas d’encrassement, les nettoyer complétement, sur toute leur surface de pression et à angle avec une brosse et les huiler .
  • Page 48 Pour purger le circuit hydraulique, placer la pompe en hauteur et Lubrifer régulièrement le cône de la pince à expandre (lubrifiant fait l’outillage à sertir plus bas. partie de la livraison). Actionner plusieurs fois la pompe sans créer de pression et ramener Ne pas trop lubrifer la tête pour éviter que l’excédent de lubrifant ne l’outillage à...
  • Page 49: Conseils Pour Éliminer Les Défauts De Fonctionnement

    - vérifier la pompe à pied et l’outillage à sertir en recherchant une fuite (absence de pression), demander éventuellement une maintenance à votre point service REHAU - purger l’appareil S’il ne peut être remédié à l’incident de fonctionnement, veuillez envoyer l’appareil au service après-vente REHAU ou à votre revendeur .
  • Page 51: Istruzioni Per L'uso

    850646 it / inFormazione tecnica Valido a partire da 07.2009 Edilizia Salvo modifiche tecniche Automotive www.rehau.it Industria...
  • Page 52 Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 53: Norme Di Sicurezza

    Utilizzare l’attrezzo soltanto con set di complemento originali Norme di sicurezza specifiche per l’utensile: REHAU per la lavorazione di tutti i sistemi di manicotti autobloc- 1. Proteggere l’utensile da am bienti umidi, calore eccessivo, oli e canti REHAU nell’intervallo di dimensioni 12 (16) - 40 mm .
  • Page 54: Dotazione

    RAUTOOL H2 meccanico-idraulico Cod . art . 202484 - Utensile di base H2 con tubo flessibile idraulico da 3,5 m - 2 spine di innesto - Cesoia tagliatubi 40 stabil - Pinza espansore RO - Tubetto lubrificante...
  • Page 55: Pezzi Di Ricambio / Accessori

    / accessori Set di completamento espan- Set di completamento, verde sione manuale, blu 16-32 16-32 espansione manuale Cod . art . 137283 Cod . art . 247524 - Espansore 16 x 2,2 RO - Espansore 16,2 x 2,6 RO stabil...
  • Page 56: Dati Tecnici

    Funzionamento Pompa a pedale HFP 12: Superficie efficace: 1,4 cm / corsa del cilindro: 1,13 cm a pressatura: ca. 450 bar Forza di spinta massima: 18 kN (lineare) Capacità serbatoio olio: 150 cm Quantità...
  • Page 57: Preparazione Dell'attrezzo

    Attenzione pericolo di ferimenti! L’uso improprio dell’attrezzo di REHAU può provocare lesioni e/o danni . - A ogni cambio dei set forcelle, assicurarsi che gli spinotti a innesto - Nell’impiego dell’espansore a incastro inserire sempre l’espansore siano incastrati in modo completo e sicuro.
  • Page 58: Uso Dell'attrezzo Per La Compressione

    1. Nel cambio delle teste a 3. Girando il cilindro dell’attrezzo forcella spingere sul cilindro è possibile portare le teste a dell’attrezzo sempre prima la forcella nella corretta posizione testa a forcella lunga e poi quella di lavoro.
  • Page 59: Montaggio

    Il mancato rispetto delle presenti istruzioni può comportare danni ai dispositivi di collegamento, all’utensile e alle persone! 1. Portare il tubo alla misura desiderata operando un taglio per- pendicolare all’asse mediante una cesoia apposita, provvedendo a rimuovere la bava.
  • Page 60 5. Inserire completamente il collegamento nell’utensile di compressione. Attenzione: Non inclinare. L’utensile va usato ad angolo retto e in appoggio con l’intera superficie. 6. Azionare la pompa con il piede o con la mano . . . 7..e infine premere il manicotto autobloccante fino al raccordo. Attenzione: Evitare il contatto diretto con le parti mobili (pericolo di schiacciamento)! 8.
  • Page 61: Indicazioni Importanti

    Non operare mai con testa all’interno dell’utensile sia espansore danneggiata in quanto posizionato correttamete. può rovinare il tubo. I rivenditori Applicando l’utensile o l’Ufficio vendite REHAU prov- sull’elemento errato di giunzione vederanno immediatamente alla del raccordo, il collegamento sostituzione. viene compresso eccessivamente! La vs.
  • Page 62: Indicazioni Importanti Rautitan

    Compatibilità dimensione 40 NEU / NEW / NOUVEAU / NUOVO / NUEVO / НОВЫЙ ø 40 ø 40 201801-001 201803-001 Unbedingt vermeiden! Under no circumstances! A éviter impérativement! Da evitare assolutamente! ¡Evitar siempre! ALT / OLD / ANCIEN / VECCHIO / ANTIGUO ø...
  • Page 63: Istruzioni Di Manutenzione

    Controlli da effettuare regolarmente: - Mantenere set di teste a forcella, espansori e cilindro sempre - Assicurarsi che nella compressione i set di teste a forcella si puliti . In caso di presenza di sporcizia pulire con una spazzola chiudano completamente e che il manicotto autobloccante e oliare .
  • Page 64 Per le operazioni di sfiato del circuito idraulico posizionare la pompa in Ingrassare regolarmente il mandrino conico della pinza espansore alto e abbassare l’utensile di compressione. (il tubetto di lubrificante è in dotazione), senza però eccedere con la Eseguire più volte il processo di pompaggio senza creare un’eccessiva dose di grasso, in modo da evitare che la quantità...
  • Page 65: Istruzioni Utili Per Eleminare Eventuali Anomalie

    - Controllare a pressione zero la presenza di eventuali perdite sulla pompa a pedale e sull’utensile pressore, affidandone la manutenzione ai centri di assistenza tecnica REHAU - Sfiatare l’apparecchio Qualora ogni rimedio si rivelasse inutile, spedire l’utensile a un centro di assistenza tecnica REHAU o al rivenditore .
  • Page 66 Note:...
  • Page 67 GARANTIE-KARTE / GUARANTEE CARD CERTIFICAT DE GARANTIE / GARANZIA Artikel: / Article: Article: / Articolo: Nr.: / No.: / No.: / Codice: Seriennummer: / Serial number: No: de serie: / Numero di serie: Ausgabedatum an Handwerkskunden: / Date delivered to customer: Date de deliverance au client: / Data di consegna al cliente: Stempel/Unterschrift: / Stamp/Signature: Tampon/Signature: / Timbro/Firma:...
  • Page 68 06 900613-11, roma@rehau.com Treviso, Phone: +39 0422 7265-11, treviso@rehau.com IN: New Delhi, Phone: +91 11 32948602, newdelhi@rehau.com Mumbai, Phone: +91 22 67922929, mumbai@rehau.com IE: Dublin, Phone: +353 1 816502-0, dublin@rehau.com KR: Seoul, Phone: +82 2 5011656, seoul@rehau.com KZ: Almaty, Phone: +7 7272 455468, almaty@rehau.com LT: Vilnius, Phone: +3 705 24614-00, vilnius@rehau.com LV: Riga, Phone: +3 71 67 609080, riga@rehau.com MK: Skopje, Phone: +3 892 2402-670, skopje@rehau.com MX: Mexico, Phone: +52 461 61880-00, mexico@rehau.com Monterrey, Phone: +52 81 81210-130, monterrey@rehau.com NO: Oslo,...

Table des Matières