Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces,
visitez www.Toro.com.
Tondeuses à rayon de braquage
zéro TITAN
N° de modèle 74820—N° de série 290000001 et suivants
Form No. 3360-953 Rev A
®
ZX5000
G010283
Traduction du texte d'origine (FR)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro TITAN ZX5000

  • Page 1 Tondeuses à rayon de braquage zéro TITAN ® ZX5000 N° de modèle 74820—N° de série 290000001 et suivants G010283 Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, Traduction du texte d'origine (FR) visitez www.Toro.com.
  • Page 2: Introduction

    Remarque, pour des informations d'ordre général méritant une attention particulière. Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des © 2009—The Toro® Company Contactez-nous sur www.Toro.com.
  • Page 3: Table Des Matières

    Consignes de sécurité ........... 4 Entretien du tablier de coupe ........40 Informations concernant la sécurité des Entretien des lames de coupe ......40 tondeuses autoportées Toro......6 Mise à niveau du tablier de coupe......43 Graphique d'inclinaison........8 Contrôle des courroies........44 Autocollants de sécurité...
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité • N'utilisez pas la machine si le déflecteur, le couvercle d'éjection ou le système de ramassage au complet n'est pas en place et en bon état de marche. Cette machine est conforme aux ou dépasse les spécifications de la norme B71.1-2003 de l'American •...
  • Page 5 Vous pouvez vous le procurer en contactant un • Redoublez de prudence quand des bacs à herbe ou concessionnaire Toro agréé. Ne remorquez pas la d'autres accessoires sont montés sur la machine. Ils machine avant d'avoir monté ce dispositif d'attelage agréé...
  • Page 6: Informations Concernant La Sécurité Des Tondeuses Autoportées Toro

    La liste suivante contient des informations spécifiques • Si du carburant s'est répandu sur vos vêtements, concernant la sécurité des produits Toro ou toute autre changez-vous immédiatement. information relative à la sécurité qu'il est important de • Ne remplissez jamais excessivement le réservoir connaître et qui n'apparaît pas dans les spécifications des...
  • Page 7 • Les gaz de la batterie sont explosifs. Gardez la batterie éloignée des cigarettes, des flammes ou sources d'étincelles. • N'utilisez que des accessoires agréés par Toro. L'utilisation d'accessoires non agréés risque d'annuler la garantie. • N'utilisez rien d'autre qu'une rampe d'une seule pièce pour charger la machine sur une remorque ou un camion.
  • Page 8: Graphique D'inclinaison

    Graphique d'inclinaison...
  • Page 9: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 117-1158 99-8936 1. Position des leviers de 2. Position des leviers de dérivation pour utiliser la dérivation pour pousser la 1.
  • Page 10 93-7009 1. Attention – n'utilisez pas la tondeuse avec le déflecteur relevé ou sans le déflecteur. Le déflecteur doit rester en place. 2. Risque de sectionnement/mutilation des mains ou des pieds par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles.
  • Page 11 Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire ;...
  • Page 12 115-9630 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur avant de procéder à tout 4. Vérifiez le niveau d'huile hydraulique toutes les 25 heures entretien 2. Vérifiez le niveau d'huile moteur toutes les 8 heures 5. Vérifiez la pression des roues pivotantes toutes les 25 heures 3.
  • Page 13: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit G010281 Figure 3 1. Leviers de commande de 4. Jauge de carburant 7. Galet anti-scalp 10. Panneau de commande déplacement 2. Siège du conducteur 5. Repose-pieds 8. Déflecteur 3. Frein de stationnement 6. Roue pivotante avant 9.
  • Page 14: Commandes

    Commandes Jauge de carburant Le viseur de niveau, situé sous le poste de conduite, Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la permet de vérifier le niveau d'essence dans le réservoir machine, familiarisez-vous avec tous les commandes (Figure 6). (Figure 5).
  • Page 15: Levier De Sélection De Hauteur De Coupe

    Pour obtenir la liste des accessoires et perte du contrôle. équipements agréés, contactez votre Concessionnaire Toro agréé ou votre Distributeur ou rendez-vous sur le Le dépassement des roues au-dessus d'une www.Toro.com. dénivellation peut entraîner le renversement de la machine et provoquer des blessures graves ou mortelles (noyade, etc.).
  • Page 16: Ajout De Carburant

    Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. • Faites le plein du réservoir à l'extérieur, dans un endroit bien dégagé, lorsque le moteur est froid.
  • Page 17: Utilisation D'un Stabilisateur/Conditionneur

    Utilisation d'un stabilisateur/condition- neur Dans certaines circonstances, de l'électricité Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans la statique peut se former lors du ravitaillement, machine pour : produire une étincelle et enflammer les vapeurs • que l'essence reste fraîche pendant une période d'essence.
  • Page 18: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    Plein du réservoir de carburant Utilisation du frein de stationnement Remarque: Ne remplissez pas le réservoir de carburant complètement pour permettre à l'essence de Serrez toujours le frein de stationnement lorsque se dilater. vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans 1.
  • Page 19: Utilisation Du Starter

    Utilisation du starter Démarrage et arrêt du moteur Utilisez le starter pour démarrer le moteur quand il est Démarrage du moteur froid. 1. Prenez place sur le siège (Figure 15). Engagez le starter en poussant la manette d'accélérateur 2. Écartez les commandes de déplacement vers au-delà...
  • Page 20: Arrêt Du Moteur

    Fonctionnement de la commande des lames (PDF) La commande des lames (PDF) permet de démarrer et d'arrêter la rotation des lames et des autres accessoires qu'elle entraîne. G008947 Engager la commande des lames Figure 16 (PDF) 3. Démarrage 1. Contact coupé 2.
  • Page 21: Système De Sécurité

    Système de sécurité marche. Lorsque le moteur tourne, desserrez le frein de stationnement, engagez la commande des lames et soulevez-vous légèrement du siège ; le moteur doit s'arrêter. Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés 4. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de ou endommagés, la machine risque de se stationnement, désengagez la commande des mettre en marche inopinément et de causer des...
  • Page 22: Utilisation Des Leviers De Commande De Déplacement

    Utilisation des leviers de commande de déplacement G008952 Figure 21 Conduite en marche arrière Figure 20 1. Amenez les leviers de commande de déplacement 1. Levier de commande de 3. Marche avant au centre, en position déverrouillée. déplacement verrouillé au point mort 2.
  • Page 23: Arrêter La Machine

    Arrêter la machine Pour arrêter la machine, ramenez et verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort, désengagez la commande des lames (PDF) et coupez G010016 le contact. Serrez le frein de stationnement avant de laisser la machine sans surveillance (voir Serrage du frein de stationnement).
  • Page 24: Utilisation Des Positions De Verrouillage

    de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. G010233 G010236 Figure 24 1. Pédale de relevage de 4.
  • Page 25: Changer La Suspension Du Siège

    Changer la suspension du siège Le nombre de ressorts du siège peut être changé pour maximiser le confort de l'utilisateur. Rajoutez des ressorts si l'utilisateur est lourd et le terrain accidenté. Enlevez des ressorts pour les utilisateurs légers et les pelouses planes et bien établies.
  • Page 26: Pousser La Machine À La Main

    Pousser la machine à la main Utilisation de la machine Placez la dérivation à la position voulue pour pousser la Important: Poussez toujours la machine machine (Figure 30) et engager les moteurs des roues. manuellement. Ne remorquez jamais la machine au risque d'endommager la transmission.
  • Page 27 éventuelles et aiguisez les lames selon Fréquence de tonte les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames TORO d'origine. Un gazon doit normalement être tondu tous les 4 jours. Cependant, tenez compte du fait que l'herbe pousse plus ou moins vite selon l'époque.
  • Page 28: Entretien

    Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières • Vidangez et changez l'huile moteur. heures de fonctionnement Après les 50 premières • Remplacez l'huile et le filtre du système hydraulique. heures de fonctionnement • Contrôlez le système de sécurité. •...
  • Page 29 Figure 31 Collé sous le plateau de siège 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur avant de procéder à tout 4. Vérifiez le niveau d'huile hydraulique toutes les 25 heures entretien 2. Vérifiez le niveau d'huile moteur toutes les 8 heures 5.
  • Page 30: Procédures Avant L'entretien

    Procédures avant Lubrification l'entretien Graissage des roulements Soulever le siège Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Lubrifiez tous les points de Vérifiez que les leviers de commande de déplacement graissage. sont bloqués à la position de verrouillage au point mort. Type de graisse : graisse universelle au lithium Nº...
  • Page 31: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur G010345 Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures corporelles. Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes. Entretien du filtre à air Périodicité...
  • Page 32: Vidange De L'huile Moteur Et Remplacement Du Filtre À Huile

    Vidange de l'huile moteur et 1. Désengagez la commande des lames (PDF), placez les leviers de commande de déplacement en position remplacement du filtre à huile de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. Type d'huile : huile détergente (classe de service API SG, SH, SJ ou SL) 2.
  • Page 33 Toutes les 50 heures (plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière et de saleté). Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage. 1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant cinq minutes. Cela permet de réchauffer l'huile, qui s'écoule alors plus facilement.
  • Page 34: Entretien De La Bougie

    Retrait de la bougie 1. Désengagez la commande des lames (PDF), placez les leviers de commande de déplacement en position de verrouillage au point mort et serrez le frein de G009950 stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé...
  • Page 35: Montage De La Bougie

    Entretien du système d'alimentation Remplacement du filtre à carburant G008794 Figure 41 Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) (plus fréquemment s'il y a Montage de la bougie beaucoup de poussière et de saleté). Serrez les bougies à...
  • Page 36: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système électrique S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie risquent de subir des dégâts ou d'endommager la machine et de produire des Entretien de la batterie étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous Périodicité...
  • Page 37: Mise En Place De La Batterie

    6. Déposez la barrette (Figure 44). 7. Retirez la batterie. Mise en place de la batterie 1. Placez la batterie dans son support en tournant les bornes à l'opposé du réservoir hydraulique (Figure 44). 2. Commencez par brancher le câble positif (rouge) à la Figure 45 borne positive (+) de la batterie.
  • Page 38: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système Entretien du système d'entraînement hydraulique Type d'huile : huile moteur 20w-50. Contrôle de la pression des Important: Utilisez l'huile spécifiée ou une huile pneus équivalente. Tout autre liquide est susceptible d'endommager le système. Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Contrôlez la pression Contrôle du niveau de liquide des pneus.
  • Page 39: Retrait Des Filtres Du Système Hydraulique

    Retrait des filtres du système hydraulique 1. Arrêtez le moteur, attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles et laissez refroidir le moteur. Enlevez la clé de contact et serrez le frein de stationnement. 2. Localisez le filtre et les protections sur chaque transmission de la boîte-pont (Figure 49).
  • Page 40: Entretien Du Tablier De Coupe

    Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve G010333 pour le remplacement et l'aiguisage.
  • Page 41: Détection Des Lames Faussées

    3. Mesurez la distance entre la pointe de la lame et la surface plane. Figure 52 1. Tranchant 3. Usure/formation d'une G009680 entaille 2. Partie relevée 4. Fissure Figure 54 Détection des lames faussées 1. Lame positionnée pour la mesure 2.
  • Page 42: Aiguisage Des Lames

    Figure 58 meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez 1. Aiguiser en conservant l'angle d'origine toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité. 2. Vérifiez l'équilibre de la lame en la plaçant sur un...
  • Page 43: Pose Des Lames

    elle est équilibrée et peut être utilisée. Si la lame est 2. Poussez les leviers de commande de déplacement déséquilibrée, limez un peu l'extrémité de la partie à l'extérieur à la position de verrouillage au point relevée seulement (Figure 57). Répétez la procédure mort, arrêtez le moteur, enlevez la clé...
  • Page 44: Contrôle Des Courroies

    relevage au pied est en appui contre la butée. Serrez ensuite les quatre écrous de verrouillage du réglage de niveau (Figure 63). G009659 Figure 61 1. Lames dans le sens 3. Mesurez la distance entre longitudinal la pointe de la lame et la surface plane 2.
  • Page 45: Dépose Du Tablier De Coupe

    Dépose du tablier de coupe 1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames. 1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez 2. Poussez les leviers de commande de déplacement les lames à l'extérieur à la position de verrouillage au point 2.
  • Page 46: Montage Du Tablier De Coupe

    Remplacement du déflecteur d'herbe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Vérifiez l'état du déflecteur d'herbe. Si l'ouverture d'éjection n'est pas bouchée, l'utilisateur ou les personnes à proximité risquent d'être blessés gravement par les objets happés et éjectés par la tondeuse. Ils risquent également de toucher la lame.
  • Page 47: Nettoyage

    Nettoyage 5. Insérez l'extrémité droite de la tige dans le support arrière du déflecteur d'herbe. 6. Placez le ressort sur la tige, les fils d'extrémité Lavage du carter de tondeuse dirigés vers le bas, entre les supports du déflecteur d'herbe. Insérez la tige dans le deuxième support du Périodicité...
  • Page 48: Élimination Des Déchets

    Remisage Remarque: Si le tablier est encore sale après un premier lavage, laissez-le tremper 30 minutes et recommencez. Nettoyage et remisage 8. Faites de nouveau tourner les lames durant une à 1. Désengagez la commande des lames (PDF), serrez le trois minutes pour évacuer l'excès d'eau.
  • Page 49 Remarque: L'efficacité des stabilisa- teurs/conditionneurs est maximale lorsqu'on les ajoute à du carburant frais et qu'on les utilise de manière systématique. B. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation. C.
  • Page 50: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames (PDF) est 1. Désengagez la commande des lames engagée. (PDF). 2. Le frein de stationnement n'est pas 2. Serrez le frein de stationnement. serré.
  • Page 51 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Manque d'huile dans le carter moteur. 2. Faites l'appoint. 3. Obturation des ailettes de 3. Dégagez les ailettes de refroidissement refroidissement et des passages et les passages d'air.
  • Page 52: Schémas

    Schémas G010474 Schéma de câblage (Rev. A)
  • Page 53: Remarques

    Remarques:...
  • Page 54 Remarques:...
  • Page 55 Remarques:...
  • Page 56: Garantie Intégrale Toro

    Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

74820

Table des Matières