Mettler Toledo ML-T Série Mode D'emploi
Mettler Toledo ML-T Série Mode D'emploi

Mettler Toledo ML-T Série Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour ML-T Série:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Deutsch
Kurzanleitung Präzisions- und Analysenwaagen ML-T
Español
Guía rápida Balanzas analíticas y de precisión ML-T
Guide rapide Balances d'analyse et de précision ML-T
Français
Guia Rápido Balanças de Precisão e Analíticas ML-T
Português

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mettler Toledo ML-T Série

  • Page 1 Deutsch Kurzanleitung Präzisions- und Analysenwaagen ML-T Español Guía rápida Balanzas analíticas y de precisión ML-T Guide rapide Balances d'analyse et de précision ML-T Français Guia Rápido Balanças de Precisão e Analíticas ML-T Português...
  • Page 3 Kurzanleitung Präzisions- und Analysenwaagen Deutsch Guía rápida Balanzas analíticas y de precisión Español Guide rapide Balances d'analyse et de précision Français Guia Rápido Balanças de Precisão e Analíticas Português...
  • Page 4: Produktspezifische Sicherheitshinweise

    Um das Instrument in Betrieb zu nehmen, muss die Bedienungsanleitung gelesen und verstanden werden. Die Bedienungsanleitung ist zum späteren Nachschlagen aufzubewahren. Das Instrument darf nicht durch konstruktive Massnahmen gegenüber dem Lieferzustand verändert werden. Verwen- den Sie ausschliesslich Originalersatzteile und Zubehör von METTLER TOLEDO. Sicherheitshinweise Präzisions- und Analysenwaagen...
  • Page 5 Öffnen Sie die Waage nicht. Sie enthält keine Teile, die durch den Benutzer gewartet, repariert oder ausgetauscht werden können. Wenden Sie sich bei Problemen bitte an Ihre zuständige METTLER TOLEDO-Vertretung. Verwenden Sie mit Ihrer Waage ausschliesslich Zubehör und Peripheriegeräte von METTLER TOLEDO.
  • Page 6: Aufbau Und Funktion

    2 Aufbau und Funktion 2.1 Komponenten 1 mg 0.1 mg 0.01 g 0.1 g Kapazitiver TFT-Farb-Touchscreen Bedienungstasten Glaswindschutz Griff für Bedienung der seitlichen Windschutztüren Waagschale Windring Libelle 14 15 Fussschrauben (Modelle mit 0,01 g und 0,1 g) Fussschrauben Anschluss für Netzadapter Wartungsschalter (nur für MT-Vertreter) serielle RS232C-Schnittstelle Befestigungspunkt für Diebstahlsicherung...
  • Page 7 2.2 Peripherie RS232C Device Host Schnittstellen und Anschlussmöglichkeiten für Peripheriegeräte: USB-Gerät RS232C Drucker RS-P2x / P5x Barcode-Leser RS-Zweitanzeige Weitere Informationen zu Peripheriegeräten finden Sie im Abschnitt Zubehör. 2.3 Terminaltasten Taste Name Erklärung ON/OFF (Ein/Aus) Gerät ein- und ausschalten. Kapazitiver TFT-Farb-Touchscreen Allgemeine Navigation Tarieren Waage tarieren.
  • Page 8 2.4 Benutzerschnittstelle Der Bildschirm ist ein kapazitiver TFT-Farb-Touchscreen. Der Bildschirm zeigt nicht nur Informationen an. Sie kön- nen auch durch Antippen bestimmter Oberflächenbereiche Befehle eingeben. Sie können die am Bildschirm ange- zeigte Information auswählen, die Einstellungen für die Waage ändern oder bestimmte Funktionen des Geräts aus- führen lassen.
  • Page 9: Startbildschirm Der Applikation

    2.4.1 Startbildschirm der Applikation Der Startbildschirm der Applikation erscheint nach dem Einschalten des Geräts. Hierbei handelt es sich stets um die Applikation, die vor dem Ausschalten der Waage zuletzt genutzt wurde. Beim Startbildschirm der Applikation handelt es sich um den Hauptbildschirm der Waage. Von ihm aus kann auf alle Funktionen zugegriffen werden. Sie können jederzeit zum Startbildschirm der Applikation zurückkehren, indem Sie rechts unten auf der Bildschirmseite die Schaltfläche [ ] antippen.
  • Page 10: Eingabe Von Zeichen Und Ziffern

    2.4.2 Eingabedialoge 2.4.2.1 Eingabe von Zeichen und Ziffern Der Tastaturdialog dient der Eingabe von Zeichen wie Buchstaben, Ziffern und verschiedenen Sonderzeichen. ID 1 - Bezeichnung Name Erklärung Eingabefeld Zeigt die eingegebenen Zeichen an. Alles löschen Löscht alle eingegebenen Zeichen. Schalter Wenn auf der rechten Seite der Inhalt-Titelleiste ein Schalter erscheint, ist dieser zur Eingabe eines Werts einzuschalten.
  • Page 11: Datum Und Uhrzeit Ändern

    2.4.2.2 Datum und Uhrzeit ändern Im Dialog (Pickerview) können Sie Datum und Uhrzeit einstellen. Zeit Name Erklärung Datums- und Uhrzeitformat Verschiedene Datums- und Uhrzeitformate lassen sich auswählen. ändern Picktaste Aufwärts Anzeige Zeigt die gewählte Uhrzeit und das Datum an. Picktaste Abwärts Auswahltasten Tasten der wählbaren Unterkategorien...
  • Page 12: Listen Und Tabellen

    2.4.3 Listen und Tabellen Die Basiselemente einer einfachen Liste umfassen einen Inhaltstitel sowie eine Liste aus Unterelementen. Durch das Antippen eines Elements wird eine Liste aus Unterelementen oder ein Eingabefeld geöffnet. Allgemeine Konfiguration Allgemeine Wägeoptionen Veröffentlichungen Geräte und Anschlüsse Systemeinstellungen Name Erklärung Listentitel...
  • Page 13 2.4.4 Detaillierte Waageninformationen Tippen Sie auf [ ], um das Menü mit allgemeinen Waageninformationen aufzurufen. Waageninformationen Tippen Sie auf [ ], um die Waageninformationen aufzurufen. Die Anzeige zeigt die benutzerdefinierte Waagenkennung (siehe den Abschnitt Systemeinstellungen) sowie Infor- mationen zu Software und Hardware. Support-Informationen zur Waage Tippen Sie auf [ ], um Support-Informationen zur Waage aufzurufen.
  • Page 14: Lieferumfang

    3 Installation und Inbetriebnahme In diesem Abschnitt finden Sie Informationen zur Inbetriebnahme Ihres neuen Geräts. 3.1 Lieferumfang Komponenten 0,1 mg 1 mg 0,01 g 0,1 g Windschutz 235 mm – – Waagschale Ø 90 mm – – – Ø 120 mm –...
  • Page 15: Zusammenbau Der Waage

    3.2 Zusammenbau der Waage Waagen mit Ablesbarkeit von 0,1 mg, mit Windschutz (235 mm) Setzen Sie die folgenden Komponenten in der aufgeführ- ten Reihenfolge auf die Waage: Hinweis  Schieben Sie die Seitenfenster ganz nach hinten und fas- sen Sie den Windschutz (1) mit beiden Händen an den oberen Holmen.
  • Page 16 Waagen mit Ablesbarkeit von 10 mg mit rechteckiger Waagschale und Windring Die beiden Schrauben (1) entfernen Platte (2) entfernen und sicher aufbewahren. Windring (3) auflegen und mit den beiden Schrau- ben befestigen. Waagschalenträger (4) mit Waagschale (5) aufle- gen. Waagen mit Ablesbarkeit 0,1 g und rechteckiger Waagschale Setzen Sie die folgenden Komponenten in der aufge- führten Reihenfolge auf die Waage:...
  • Page 17: Gerät Anschliessen

    ATTENTION (ACHTUNG) • Prüfen Sie, ob die lokale Netzspannung in diesem Bereich liegt. Sollte dies nicht der Fall sein, schliessen Sie den Netzadapter auf keinen Fall ans Stromnetz an und wenden Sie sich an die zuständige METTLER TOLEDO- Vertretung. •...
  • Page 18 3.5 Batterieleistung Die Waage kann mit Batterien betrieben werden. Unter normalen Betriebsbedingungen kann die Waage etwa 8 Stun- den lang betrieben werden (mit Alkali-Mangan-Batterien). Bei einer Unterbrechung der Netzstromversorgung, z. B. durch Ziehen des Netzsteckers oder aufgrund eines Stromausfalls, wechselt die Waage in den Batteriebetrieb. Sobald die Stromversorgung wieder hergestellt ist, wechselt die Waage in den Netzbetrieb zurück.
  • Page 19: Nivellieren Der Waage

    3.6 Nivellieren der Waage Die exakte Horizontalstellung des Geräts sowie eine standfeste Aufstellung sind Voraussetzungen für wiederholbare und präzise Ergebnisse. Hinweis  Zum Ausgleich kleiner Unebenheiten oder Neigungen (±2 %) der Standfläche muss das Gerät nach jedem Standort- wechsel neu nivelliert und justiert werden. Die Waage lässt sich mit dem Nivellierungsassistenten und/oder mithilfe der Libelle an der Oberseite des Terminals nivellieren.
  • Page 20: Waage Mit Dem Nivellierungsassistenten Nivellieren

    3.6.1 Waage mit dem Nivellierungsassistenten nivellieren Beim Einschalten der Waage an ihrem neuen Standort erscheint das Symbol Das Gerät ist nicht nivelliert im Statusinformationsfeld am linken Bildschirmrand. Tippen Sie auf [ ]. ð Der Bildschirm Meldungen erscheint. Wählen Sie Das Gerät ist nicht nivelliert. ð...
  • Page 21: Transport Der Waage

    3.7 Transport der Waage Schalten Sie die Waage immer aus und ziehen Sie das Kabel des Netzadapters und alle Schnittstellenkabel von der Waage ab. Beachten Sie die Hinweise im Abschnitt Standortwahl [} 16] zur Wahl eines optimalen Standorts. Transport über kurze Distanzen VORSICHT Waagen mit Windschutz: Heben Sie die Waage niemals am Glaswindschutz an.
  • Page 22: Waage Einschalten

    4 Ihre erste Wägung In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie eine einfache Wägung durchführen. Darüber hinaus werden das grundlegende Navigationskonzept und die Grundfunktionen der Waage erklärt. 4.1 Waage einschalten Waage zum ersten Mal einschalten Waagschale entlasten. Waage mit Netzadapter an das Stromnetz anschliessen. ð...
  • Page 23: Haupteinstellungen Und Aktivitäten Auf Einem Blick

    4.3 Haupteinstellungen und Aktivitäten auf einem Blick Folgendes Diagramm gibt einen Überblick über die Haupteinstellungen einer Anwendung (z. B. Wägen). Je nach Anwendung können sich die wählbaren Optionen und deren Inhalt unterscheiden. Jede Anwendung baut auf diesem Konzept auf. Waageninformationen Hauptkonfiguration der Applikation Allgemeine Aktivitäten...
  • Page 24: Navigation Auf Dem Touchscreen

    4.4 Navigation auf dem Touchscreen Der Touchscreen und die Bedienungstasten am unteren Bildschirmrand ermöglichen die Interaktion mit der Waage. Die Navigation auf dem Bildschirm entspricht der Navigation auf einem Smartphone oder Tablet-PC. 4.4.1 Öffnen einer Applikation Tippen Sie mit dem Finger zum Öffnen von Einstellungen oder Anwendungen auf das Anwendungssymbol (z. B. ] Wägen).
  • Page 25: Einfache Wägung Durchführen

    4.4.3 Arbeiten mit Schnelltasten Zur Vereinfachung der Navigation auf dem kapazitiven TFT-Farb-Touchscreen stehen Ihnen einige Schnelltasten zur Verfügung. Sie ermöglichen den schnellen Zugriff auf die wichtigsten Waagenbereiche. So dienen beispielsweise die Gewichtswertanzeige auf dem Startbildschirm der Applikation sowie auch die Anzeige der Wägeeinheit, die sich neben der Gewichtswertanzeige befindet, als Schnelltasten (siehe Diagramm unten).
  • Page 26 ð Nach kurzer Zeit stabilisiert sich die Waagschale. Das Instabilitätssymbol verschwindet und der Wert in der Gewichtswertanzeige wird wieder dunkelblau. ð Der Wägeprozess ist abgeschlossen. Das Ergebnis erscheint auf dem Bildschirm. 4.6 Umschalten der Wägeeinheit Es stehen verschiedene Wägeeinheiten zur Verfügung. Der voreingestellte Wert ist länderspezifisch. Die Wägeeinheit kann entweder über die Hauptkonfiguration der aktuellen Applikation oder mit der Schnelltaste aus- gewählt werden.
  • Page 27 Haupteinheit g (Werkseinstellung) Wählen Sie durch Antippen eine andere Wägeeinheit aus (z. B. ounce (oz)). Tippen Sie auf [ ], um die gewählte Wägeeinheit zu bestätigen. ð Die Wägeeinheit gram (g) wurde umgestellt auf ounce (oz). Hinweis  Bei geeichten Waagen ist dieser Menüpunkt fest voreingestellt und kann nicht geändert werden. Präzisions- und Analysenwaagen Ihre erste Wägung 27...
  • Page 28 4.7 Auflösung ändern Es stehen verschiedene Auflösungen zur Verfügung. Die voreingestellte Auflösung ist gerätespezifisch. Die Auflösung kann wie folgt geändert werden: Tippen Sie auf die Gewichtswertanzeige. Tippen Sie auf 10d - 0.001 g. Bestätigen Sie die gewählte Auflösung mit [ ]. Auflösung ð...
  • Page 29 4.8 Nullstellung Entlasten Sie die Waage. Drücken Sie die Taste [ ], um die Waage auf Null zu stellen. Alle Gewichtswerte werden auf den Nullpunkt bezogen gemessen. Hinweis  Tippen Sie auf [ ], bevor Sie mit dem Wägen beginnen. 4.9 Tarieren Tippen Sie auf [ ], um die Waage auf null zu stellen.
  • Page 30: Reinigen Des Windschutzes (0,1- Und 1-Mg-Modelle)

    Gefahr eines elektrischen Schlags – Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie mit Reinigungs- oder Wartungsarbeiten beginnen. – Für die Stromversorgung darf ausschliesslich das Kabel von METTLER TOLEDO verwendet werden, falls dieses ersetzt werden muss. Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise: Hinweis Verwenden Sie auf keinen Fall Reinigungsmittel, die Lösungsmittel oder scheuernde Bestandteile enthalten –...
  • Page 31: Entsorgung

    Entfernen Sie die hintere Glasabdeckung. Drücken Sie die Verriegelungstaste für die hin- tere Glasabdeckung. Entfernen Sie die Waagschale, den Waagscha- lenträger und das Bodenblech. Nach erfolgter Reinigung setzen Sie die Komponenten in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen. Zum Zusam- mensetzen der Waage siehe Abschnitt . 5.2 Entsorgung In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elek- tro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) darf dieses Gerät nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
  • Page 32: Technische Daten

    6 Technische Daten 6.1 Allgemeine Daten Stromversorgung • Wechselstrombetrieb: Netzadapter Primär: 100–240 V / ±10 % / 50/60 Hz / 0,3 A Sekundär: 12 V DC / 0,84 A (elektronisch gegen Überlast geschützt) Stromversorgung der Waage: 12 VDC / 0,84 A Nur mit geprüftem Netzadapter mit SELV-Ausgangsstrom betreiben. Sorgen Sie für die richtige Polarität •...
  • Page 33: Información De Seguridad

    No desmonte la carcasa de la balanza: no incluye piezas que puedan ser repara- das por el usuario. En caso de problemas, póngase en contacto con un representante de METTLER TOLEDO. Utilice y maneje el instrumento siempre conforme a las instrucciones contenidas en este manual. Siga en todo mo- mento las indicaciones para la puesta en marcha de su nuevo equipo.
  • Page 34 En caso de problemas, póngase en contacto con un representante de METTLER TOLEDO. Utilice solo accesorios y dispositivos periféricos originales de METTLER TOLEDO con la balan- Estos se han diseñado específicamente para ella.
  • Page 35: Diseño Y Función

    2 Diseño y función 2.1 Componentes 1 mg 0.1 mg 0.01 g 0.1 g Pantalla táctil capacitiva TFT a color Teclas de funcionamiento Corta-aires de vidrio Tirador para abrir y cerrar la puerta del corta-aires Plato de pesaje Elemento del anillo de protección Indicador de nivel 14 15 Patas de apoyo (modelos de 0,01 g y 0,1 g)
  • Page 36 2.2 Periféricos RS232C Device Host Interfaces y posible conectividad de dispositivos periféricos: Dispositivo USB RS232C Impresora RS-P2x / P5x Lector de código de barras 2.ª pantalla RS Para obtener más información sobre los periféricos, consulte el apartado Accesorios. 2.3 Teclas del terminal N.º...
  • Page 37: Interfaz De Usuario

    2.4 Interfaz de usuario La balanza está equipada con una pantalla táctil capacitiva TFT a color que no solo muestra información, sino que también permite al usuario introducir comandos tocando determinadas zonas de su superficie: puede elegir la in- formación que se muestra en pantalla, cambiar los ajustes de la balanza o llevar a cabo distintas operaciones con el equipo.
  • Page 38: Pantalla De Inicio De Aplicaciones

    2.4.1 Pantalla de inicio de aplicaciones La pantalla de inicio de aplicaciones aparece tras arrancar el equipo. Muestra siempre la última aplicación utilizada antes de apagar la balanza. La pantalla de inicio de aplicaciones es la pantalla principal de la balanza y permite acceder a todas las funciones.
  • Page 39 Botones de acciones Nombre Explicación Configuración de la actividad Permite configurar la aplicación actual (p. ej., Pesaje). principal 10 Información detallada de la ba- Muestra las características técnicas detalladas referentes a la balanza. lanza 11 Unidad de pesaje Muestra la unidad del proceso de pesaje actual. 12 Actividades Permite abrir la selección de actividades.
  • Page 40: Diálogos De Entrada

    2.4.2 Diálogos de entrada 2.4.2.1 Introducción de caracteres y números El cuadro de diálogo del teclado permite al usuario introducir caracteres, como letras, números y diversos caracte- res especiales. ID 1 - Etiqueta Nombre Explicación Campo de entrada Muestra los caracteres que se han introducido. Borrar todo Permite borrar todos los caracteres introducidos.
  • Page 41: Cambio De La Fecha Y La Hora

    2.4.2.2 Cambio de la fecha y la hora Este cuadro de diálogo (vista de selección) permite al usuario configurar la fecha y la hora. Hora Nombre Explicación Cambio del formato de fecha/ Permite seleccionar diversos formatos de fecha/hora. hora Botón de selección Incremento Campo de selección Muestra la fecha/hora definidas.
  • Page 42: Listas Y Tablas

    2.4.3 Listas y tablas Los elementos básicos de una lista simple incluyen un título de contenido y una lista de subelementos. Al pulsar en un elemento, se abre una lista de subelementos o un cuadro de diálogo de entrada. Configuración general y datos Opciones de pesaje Publicación Dispositivos y conectividad...
  • Page 43 2.4.4 Información detallada de la balanza Pulse [ ] para abrir el menú de información general de la balanza. Información de la balanza Pulse [ ] para mostrar la información de la balanza. La pantalla muestra la identificación de la balanza definida por el usuario (consulte el apartado configuración del sistema), así...
  • Page 44: Instalación Y Puesta En Marcha

    3 Instalación y puesta en marcha Este apartado describe cómo poner el nuevo equipo en funcionamiento. 3.1 Suministro estándar Componentes 0,1 mg 1 mg 0,01 g 0,1 g Corta-aires 235 mm – – Plato de pesaje Ø 90 mm – – – Ø...
  • Page 45: Instalación De Los Componentes

    3.2 Instalación de los componentes Balanzas con legibilidad de 0,1 mg, con corta-aires (235 mm) Coloque las siguientes piezas en la balanza en el orden indicado: Aviso  Deslice las puertas laterales totalmente hacia atrás y su- jete el corta-aires (1) con ambas manos por los trave- saños superiores.
  • Page 46: Selección De La Ubicación

    Balanzas con legibilidad de 10 mg con plato de pesa- je cuadrado y elemento del corta-aires Quite los dos tornillos (1). Retire la placa (2) y sosténgala. Coloque el elemento del corta-aires (3) y fíjelo con los dos tornillos. Coloque el soporte del plato (4) con el plato de pe- saje (5).
  • Page 47: Conexión Del Equipo

    • Compruebe si la tensión de red local se sitúa dentro de este intervalo. Si no es así, no conecte bajo ningún concepto el adaptador de CA/CC a la corriente eléctrica y consulte a un representante de METTLER TOLEDO. •...
  • Page 48: Duración De La Batería

    3.5 Duración de la batería La balanza también puede funcionar con baterías. En condiciones estándar de funcionamiento, la balanza funciona durante unas 8 horas (con baterías alcalinas). Si la fuente de alimentación de CA se interrumpe, por ejemplo, por- que se desconecta el conector de alimentación o se produce un fallo de corriente, la balanza cambia al funciona- miento con baterías.
  • Page 49: Nivelación De La Balanza

    3.6 Nivelación de la balanza Para obtener unos resultados de pesaje precisos y reproducibles, es necesario que el equipo se posicione de ma- nera totalmente horizontal y estable. Aviso  Con el objetivo de compensar pequeñas irregularidades o desniveles (±2 %), se recomienda nivelar y ajustar el equipo cada vez que este se traslade a un nuevo emplazamiento.
  • Page 50: Nivelación De La Balanza Con La Ayuda Del Asistente De Nivelación

    3.6.1 Nivelación de la balanza con la ayuda del asistente de nivelación Después de encender la balanza en un nuevo emplazamiento, en el campo de información de estado de la parte izquierda de la pantalla se muestra el símbolo El instrumento está fuera de nivel. Pulse [ ].
  • Page 51: Requisitos Generales

    3.7 Transporte de la balanza Apague la balanza y desconecte el cable de alimentación y cualquier cable de interfaz de la balanza. Consulte las notas del apartado Selección de la ubicación [} 46] para conocer cómo elegir una ubicación óptima. Transporte a corta distancia ATENCIÓN En el caso de balanzas con corta-aires: No levante nunca la balanza por el corta-aires de vidrio, ya que no está...
  • Page 52: Encendido De La Balanza

    4 Pesaje fácil En este apartado se describe cómo llevar a cabo un pesaje sencillo. Además, también se explican los conceptos básicos de la navegación y las funciones fundamentales de la balanza. 4.1 Encendido de la balanza Encendido de la balanza por primera vez Retire todas las cargas del plato de pesaje.
  • Page 53: Resumen De Las Principales Configuraciones Y Actividades

    4.3 Resumen de las principales configuraciones y actividades En el siguiente diagrama se ofrece una vista general de las principales configuraciones dentro de una aplicación (en el ejemplo, Pesaje). En función de la aplicación, las opciones seleccionables y su contenido pueden variar. Sin embargo, todas las aplicaciones siguen un mismo patrón.
  • Page 54 4.4 Navegación por la pantalla táctil Tanto la pantalla como las teclas de funcionamiento situadas en su parte inferior sirven para interactuar con la ba- lanza. La navegación por la pantalla es similar a la de un teléfono inteligente o una tableta PC. 4.4.1 Cómo abrir una aplicación Para abrir las configuraciones o las aplicaciones, toque con el dedo el símbolo de la aplicación deseada (p.
  • Page 55: Realización De Un Pesaje Sencillo

    4.4.3 Uso de accesos directos Con el objetivo de simplificar la navegación por la pantalla táctil capacitiva TFT a color, se ha previsto un conjunto de accesos directos que permiten entrar rápidamente en las áreas más importantes de la balanza. Así, por ejemplo, el campo del valor de pesaje de la pantalla de inicio de aplicaciones (consulte el diagrama inferior) funciona como acceso directo, al igual que la unidad de pesaje situada al lado de dicho campo del valor de pesaje.
  • Page 56 ð Tras un breve periodo de tiempo, el plato de pesaje se estabiliza. El símbolo de inestabilidad desapare- ce y los dígitos del campo del valor de pesaje recuperan nuevamente su color azul oscuro. ð El proceso de pesaje finaliza y el resultado se muestra en la pantalla. 4.6 Cómo cambiar la unidad de pesaje Existen varias unidades de pesaje disponibles.
  • Page 57: Unidad Principal

    Unidad principal g (predeterminada) Pulse otra unidad de pesaje (p. ej., ounce (oz)) para seleccionarla. Pulse [ ] para confirmar la unidad de pesaje elegida. ð La unidad de pesaje gram (g) se ha cambiado por ounce (oz). Aviso  En las balanzas aprobadas, este apartado del menú posee una configuración fija que no se puede modificar. Balanzas analíticas y de precisión Pesaje fácil 57...
  • Page 58 4.7 Cómo cambiar la resolución Existen varias resoluciones disponibles. La resolución predeterminada depende de cada equipo. La resolución puede cambiarse como sigue: Pulse en el campo del valor de pesaje. Pulse 10d - 0.001 g. Confirme la resolución seleccionada pulsando [ ]. Resolución ð...
  • Page 59: Puesta A Cero

    4.8 Puesta a cero Descargue la balanza. Pulse [ ] para poner la balanza a cero. Todos los valores de peso se calcularán con respecto a esta señal cero. Aviso  Pulse [ ] antes de iniciar el proceso de pesaje. 4.9 Tara Pulse [ ] para poner la balanza a cero.
  • Page 60: Limpieza De La Corta-Aires De Cristal (Modelos De 0,1 Mg Y 1 Mg)

    Riesgo de electrocución – El equipo debe estar desconectado de la fuente de alimentación antes de realizar trabajos de lim- pieza o mantenimiento. – Utilice únicamente el cable de alimentación de METTLER TOLEDO, si es necesario sustituirlo. Recuerde las siguientes sugerencias: Nota No utilice bajo ningún concepto productos de limpieza que contengan disolventes ni componentes abrasivos, ya...
  • Page 61: Eliminación De Residuos

    Retire el vidrio trasero. Pulse el botón de bloqueo para soltar el vidrio trasero. Retire el plato de pesaje, el soporte del plato y la placa inferior. Una vez finalizada la limpieza, vuelva a instalar todos los componentes en el orden inverso. Consulte la instalación de la balanza en la sección .
  • Page 62: Características Técnicas

    6 Características técnicas 6.1 Características generales Fuente de alimentación • Funcionamiento con CA: Adaptador de CA / CC Primario: 100–240 V, ±10 %, 50/60 Hz, 0,3 A Secundario: 12 V CC, 0,84 A (con protección electrónica contra sobre- cargas) Alimentación de la balanza: 12 V CC, 0,84 A Utilícese únicamente con una fuente de alimentación certificada con corriente de salida de tensión extrabaja de seguridad (TEBS/SELV).
  • Page 63: Définition Des Avertissements Et Symboles

    Si l'instrument n'est pas utilisé conformément au mode d'emploi, la protection afférente peut en être affectée ; METTLER TOLEDO ne saurait en aucun cas être tenu pour responsable. Sécurité du personnel Il convient de lire et de comprendre le mode d'emploi avant d'utiliser la balance.
  • Page 64 N'ouvrez pas la balance : la balance ne contient aucune pièce impliquant une intervention de maintenance de la part de l'utilisateur. En cas de problème, veuillez contacter un représentant METTLER TOLEDO. Utilisez exclusivement des accessoires et périphériques originaux de METTLER TOLEDO.
  • Page 65: Structure Et Fonction

    2 Structure et fonction 2.1 Composants 1 mg 0.1 mg 0.01 g 0.1 g Écran tactile couleur capacitif TFT Touches de commande Pare-brise en verre Levier pour actionner la porte du pare-brise Plateau de pesage Bague/élément du pare-brise Niveau à bulle 14 15 Pieds d'appui (modèles 0,01 g et 0,1 g) Pieds de mise à...
  • Page 66: Périphériques

    2.2 Périphériques RS232C Device Host Interfaces et possibilités de connectivité avec des dispositifs périphériques : Périphérique USB RS232C Imprimante RS-P2x / P5x Lecteur de code-barres Deuxième écran RS Pour toute information complémentaire à propos des dispositifs périphériques, voir la section Accessoires. 2.3 Touches du bornier Touche Commentaire...
  • Page 67: Interface Utilisateur

    2.4 Interface utilisateur L'interface est dotée d'un écran tactile couleur capacitif TFT. Cet écran n'affiche pas seulement des informations, il vous permet également de saisir des commandes lorsque vous touchez certaines zones. Vous pouvez choisir les informations à afficher, modifier les paramètres de la balance ou réaliser certaines opérations sur l'instrument. L'écran affiche uniquement les éléments disponibles pour la boîte de dialogue actuelle.
  • Page 68: Écran D'accueil De L'application

    2.4.1 Écran d'accueil de l'application L'écran d'accueil de l'application s'affiche au démarrage de l'instrument. L'écran affiche toujours la dernière appli- cation utilisée avant l'arrêt de la balance. L'écran d'accueil de l'application représente l'écran principal de la ba- lance par lequel vous pouvez accéder à toutes les fonctions. Vous pouvez toujours revenir à l'écran d'accueil de l'application en appuyant sur le bouton accueil [ ] situé...
  • Page 69 Boutons d'action Commentaire Configuration de l'activité princi- Permet de configurer l'application en cours (par exemple, Pesage). pale 10 Informations détaillées sur la Affiche les caractéristiques techniques détaillées de la balance. balance 11 Unité de pesée Affiche l'unité utilisée pour la pesée en cours. 12 Activités Permet d'ouvrir la fenêtre de sélection des activités.
  • Page 70: Boîtes De Dialogue De Saisie

    2.4.2 Boîtes de dialogue de saisie 2.4.2.1 Saisie des caractères (lettres, chiffres et caractères spéciaux) La boîte de dialogue Clavier permet à l'utilisateur de saisir des caractères, parmi lesquels des lettres, des chiffres et divers caractères spéciaux. ID 1 - Étiquette Commentaire Champ de saisie Affiche les caractères qui ont été...
  • Page 71: Modification De La Date Et De L'heure

    2.4.2.2 Modification de la date et de l'heure La boîte de dialogue (vue du dispositif de sélection) permet à l'utilisateur de régler la date et l'heure. Heure Commentaire Modification du format de Permet de choisir parmi différents formats d'heure et de date. l'heure/la date Bouton de sélection Ajouter 1 h...
  • Page 72: Listes Et Tableaux

    2.4.3 Listes et tableaux Les éléments de base d'une liste simple comprennent le titre du contenu et une liste des sous-éléments. Lorsque vous appuyez sur un élément, une liste de sous-éléments ou une boîte de dialogue de saisie s'affiche. Configuration et données générales Options de pesage Publication Périphériques et connectivité...
  • Page 73: Informations Détaillées À Propos De La Balance

    2.4.4 Informations détaillées à propos de la balance Appuyez sur [ ] pour ouvrir le menu d'informations générales relatives à la balance. Informations sur la balance Appuyez sur [ ] pour afficher les informations relatives à la balance. L'écran indique l'identification de la balance définie par l'utilisateur (voir la section réglages du système) et les informations relatives au logiciel et au matériel.
  • Page 74: Installation Et Mise En Fonctionnement

    3 Installation et mise en fonctionnement Cette section décrit la procédure pour mettre en marche votre nouvel instrument. 3.1 Équipement livré Composants 0,1 mg 1 mg 0,01 g 0,1 g Pare-brise 235 mm – – Plateau de pe- Ø 90 mm –...
  • Page 75: Installation Des Composants

    3.2 Installation des composants Balances avec précision d’affichage de 0,1 mg, avec pare-brise (235 mm) Placez les pièces suivantes sur la balance dans l’ordre indiqué : Remarque  Glissez les fenêtres latérales entièrement vers l’arrière et saisissez le pare-brise (1) avec les deux mains au ni- veau des longerons supérieurs.
  • Page 76 Balances avec précision d’affichage de 10 mg avec plateau de pesage carré et élément du pare-brise Retirez les deux vis (1). Retirez la plaque (2) et conservez-la. Placez l'élément du pare-brise (3) et fixez-le avec les deux vis. Placez le support (4) avec un plateau de pesage (5).
  • Page 77: Connexion De L'instrument

    • Vérifiez que la tension d'alimentation du réseau se situe dans la plage adéquate. Si ce n'est pas le cas, vous ne devez jamais brancher l'adaptateur à l'alimentation. Adressez-vous à un représentant METTLER TOLEDO. • La prise d'alimentation doit être accessible à tout moment.
  • Page 78: Fonctionnement Sur Batterie

    3.5 Fonctionnement sur batterie La balance fonctionne également sur batterie. Dans des conditions de fonctionnement normales, la balance fonc- tionne approximativement 8 heures (avec des piles alcalines). Lorsque l'alimentation est interrompue, par exemple, en débranchant la prise d'alimentation ou en cas de panne de courant, la balance bascule automatiquement sur le fonctionnement sur batterie.
  • Page 79: Mise De Niveau De La Balance

    3.6 Mise de niveau de la balance Un positionnement parfaitement horizontal et une installation stable constituent les conditions préalables requises pour garantir des résultats de pesée précis et répétables. Remarque  Pour compenser les irrégularités ou inclinaisons infimes (±2 %), l'instrument doit être mis de niveau et calibré après chaque changement d'emplacement.
  • Page 80: Mise De Niveau De La Balance À L'aide De L'assistant De Mise De Niveau

    3.6.1 Mise de niveau de la balance à l'aide de l'assistant de mise de niveau Lorsque vous allumez la balance sur son nouvel emplacement, le symbole L'instrument n'est pas de ni- veaus'affiche dans le champ État situé à gauche de l'écran. Appuyez sur [ ].
  • Page 81: Transport De La Balance

    3.7 Transport de la balance Éteignez la balance et retirez le câble d’alimentation et le câble d’interface de la balance. Reportez-vous aux notes de la section Choix de l’emplacement [} 76] concernant le choix d'un emplacement optimal. Transport sur de courtes distances ATTENTION Pour les balances avec un pare-brise : Ne soulevez jamais la balance par le pare-brise en verre.
  • Page 82: Pesage Simplifié

    4 Pesage simplifié Cette section explique comment réaliser une pesée simple. Vous y trouverez également des informations concernant la navigation et les fonctions de base de la balance. 4.1 Mise sous tension de la balance Première utilisation de la balance Retirez toute charge du plateau de pesage.
  • Page 83: Aperçu Des Principaux Réglages Et Des Activités

    4.3 Aperçu des principaux réglages et des activités La figure ci-dessous illustre les principaux réglages relatifs à une application (par exemple, Pesage). Les options et leur contenu varient en fonction de l'application choisie. Chaque application suit ce principe. Informations sur la balance Configuration générale de l'application...
  • Page 84: Navigation Avec L'écran Tactile

    4.4 Navigation avec l'écran tactile Pour interagir avec la balance, utilisez l'écran et les touches de commande situées en bas de l'écran. La navigation à l'écran est proche de celle d'un smartphone ou d'une tablette. 4.4.1 Ouverture d'une application Pour afficher les réglages et les applications, appuyez du bout du doigt sur le symbole de l'application (par exemple, [ ] Pesage).
  • Page 85: Utilisation Des Raccourcis

    4.4.3 Utilisation des raccourcis Pour naviguer plus facilement sur l'écran tactile couleur capacitif TFT, plusieurs raccourcis permettent d'accéder ra- pidement aux zones les plus importantes de la balance. Par exemple, le champ de la valeur de pesée sur l'écran d'accueil de l'application fait office de raccourci (voir l'illustration ci-dessous). Il en est de même pour l'unité de pe- sée affichée à...
  • Page 86: Changement De L'unité De Pesée

    ð Après un certain délai, le plateau de pesage est stable. Le symbole du détecteur d'instabilité disparaît et la valeur indiquée dans le champ de la valeur de pesée redevient bleu foncé. ð Le pesage est terminé. Le résultat apparaît à l'écran. 4.6 Changement de l'unité...
  • Page 87 Unité 1 g (Par défaut) Choisissez une autre unité de pesée (par exemple, ounce (oz)) en appuyant dessus. Appuyez sur [ ] pour confirmer l'unité de pesée choisie. ð L'unité de pesée gram (g) a été convertie en ounce (oz). Remarque ...
  • Page 88: Modification De La Résolution

    4.7 Modification de la résolution Plusieurs résolutions sont disponibles. La résolution par défaut est définie en fonction de l'appareil. La résolution peut être modifiée de la manière suivante : Appuyez sur le champ de la valeur de pesée Appuyez sur 10d - 0.001 g. Confirmez la résolution choisie en appuyant sur [ ].
  • Page 89: Remise À Zéro

    4.8 Remise à zéro Déchargez la balance. Appuyez sur [ ] pour remettre la balance à zéro. Les valeurs de poids sont mesurées en fonction du point zéro. Remarque  Appuyez sur [ ] avant de procéder au pesage. 4.9 Tarage Appuyez sur [ ] pour remettre la balance à...
  • Page 90: Nettoyage Du Pare-Brise En Verre (Modèles 0,1 Mg Et 1 Mg)

    5 Maintenance AVERTISSEMENT Risque d’électrocution – L'instrument doit être déconnecté de l'alimentation électrique avant le nettoyage ou tout autre effort de maintenance. – Si un remplacement est nécessaire, utilisez exclusivement un câble d'alimentation METTLER TOLE- Observez les remarques suivantes : Remarque N’utilisez en aucun cas des produits de nettoyage contenant des solvants ou des substances abrasives car cela pourrait endommager l'écran tactile.
  • Page 91: Mise Au Rebut

    Retirez le verre arrière. Poussez le bouton de verrouillage pour libérer le verre arrière. Retirez le plateau de pesage, le porte-plateau et la tôle de fond. Après le nettoyage, réinstallez tous les composants dans l'ordre inverse. Pour le montage de la balance, consultez la section .
  • Page 92: Caractéristiques Techniques

    6 Caractéristiques techniques 6.1 Données générales Alimentation • Fonctionnement sur secteur : Adaptateur CA/CC Primaire : 100 à 240 V, ±10 %, 50/60 Hz, 0,3 A Secondaire : 12 VCC, 0,84 A (avec protection électronique contre les sur- charges) Alimentation balance : 12 V c;c., 0,84 A Utilisez uniquement un adaptateur secteur testé...
  • Page 93: Informações De Segurança

    Se o instrumento não for utilizado de acordo com estas Instruções operacionais, a proteção do instrumento poderá ser prejudicada e a METTLER TOLEDO não assumirá qualquer responsabilidade. Segurança do pessoal Este manual de instruções deve ser lido e compreendido antes de se usar a balança. Este manual de instruções deve ser guardado para referência futura.
  • Page 94 A balança não contém peças reparáveis. Em caso de problemas, entre em contato com um re- presentante METTLER TOLEDO. Utilize somente acessórios originais e dispositivos periféricos da METTLER TOLEDO para a ba- lança. Estes foram especificamente desenhados para a balança.
  • Page 95: Design E Função

    2 Design e Função 2.1 Componentes 1 mg 0.1 mg 0.01 g 0.1 g Tela capacitiva touchscreen TFT a cores Teclas de operação Protetor de ventos de vidro Alça para operação da porta do protetor de ventos Prato de pesagem Elemento do anel do protetor de ventos Indicador de nível 14 15...
  • Page 96 2.2 Dispositivos Periféricos RS232C Device Host Interfaces e possível conectividade de dispositivos periféricos: Dispositivo USB RS232C Impressora RS-P2x / P5x Leitor de Código de Barras 2º Display RS Para mais informações sobre os dispositivos periféricos consulte a seção Acessórios. 2.3 Teclas do terminal N.º...
  • Page 97: Interface Com O Usuário

    2.4 Interface com o Usuário A tela é uma tela capacitiva touchscreen TFT a cores. A tela não só exibe informações, mas também permite que o usuário insira comandos tocando em determinadas áreas em sua superfície. É possível escolher as informações exibidas na tela, alterar configurações da balança ou executar determinadas operações no instrumento.
  • Page 98: Tela Inicial Da Aplicação

    2.4.1 Tela inicial da aplicação A tela inicial da aplicação é exibida após a inicialização do instrumento. Ela sempre exibe a última aplicação que estava sendo usada antes de a balança ser desligada. A tela inicial da aplicação é a tela principal da balança, de onde cada função pode ser acessada.
  • Page 99: Caixas De Diálogo De Entrada

    2.4.2 Caixas de Diálogo de Entrada 2.4.2.1 Inserindo Caracteres e Números A caixa de diálogo do teclado permite que o usuário insira caracteres incluindo letras, números e uma variedade de caracteres especiais. ID 1 - Etiqueta Nome Explicação Campo de entrada Mostra os caracteres que foram inseridos.
  • Page 100: Alterando A Data E Hora

    2.4.2.2 Alterando a data e hora A caixa de diálogo (Visão do selecionador) permite ao usuário definir a data e a hora. Hora Nome Explicação Mudar formato de data/hora Vários formatos de data/hora podem ser escolhidos. Botão de seleção Incremento Campo do selecionador Mostra a hora/data escolhida.
  • Page 101: Listas E Tabelas

    2.4.3 Listas e tabelas Os elementos básicos de uma lista simples incluem um título de conteúdo e uma lista de subelementos. Tocar em um elemento abre uma lista de subelementos ou uma caixa de diálogo de entrada. Configuração e dados gerais Opções de pesagem Publicação Dispositivos e conectividade...
  • Page 102 2.4.4 Informações detalhadas da balança Clique em [ ] para abrir o menu de informações gerais da balança. Informações da balança Clique em [ ] para exibir informações da balança. O display mostra a identificação da balança definida pelo usuário (consulte a seção configurações do sistema), informações sobre o software e o hardware.
  • Page 103: Instalação E Colocação Em Operação

    3 Instalação e Colocação em Operação Esta seção descreve como colocar o novo instrumento em operação. 3.1 Escopo da entrega Componentes 0,1 mg 1 mg 0,01 g 0,1g Protetor de ven- 235 mm – – Prato de pesa- Ø 90 mm –...
  • Page 104 3.2 Instalar os componentes Balanças com resolução de 0,1 mg, com protetor de ventos (235 mm) Posicione os seguintes componentes na balança na or- dem especificada: Aviso  Empurre o vidro lateral para trás o máximo possível e segure o protetor de ventos (1) com as duas mãos nas barras na parte superior.
  • Page 105: Selecionando O Local

    Balanças com resolução de 10 mg com prato de pe- sagem quadrado e elemento protetor de ventos Remova os dois parafusos (1) Remova o prato (2) e separe-o. Posicione o elemento protetor de ventos (3) e fixe-o com os dois parafusos. Posicione o suporte do prato (4) com o prato de pe- sagem (5).
  • Page 106 Verifique se a fonte de alimentação local está dentro desta faixa. Se este não for o caso, sob nenhuma circuns- tância conecte o adaptador CA/CC à fonte de alimentação, mas entre em contato com um representante da METTLER TOLEDO. •...
  • Page 107 3.5 Operação com Pilhas A balança pode ser operada com pilhas. Em condições de operação padrão, a balança funciona durante aproxi- madamente 8 horas (usando pilhas alcalinas). Após a fonte de alimentação CA ser interrompida p.ex. removendo o plugue de alimentação ou se houver uma falha de energia, a balança alterna para operação com pilhas. Quando a fonte de alimentação CA for restaurada, a balança retorna automaticamente para a operação CA.
  • Page 108: Nivelando A Balança

    3.6 Nivelando a balança O posicionamento horizontal exato e a instalação estável são pré-requisitos para resultados de pesagem precisos e exatos. Aviso  Para compensar pequenas irregularidades ou inclinações (±2%), o instrumento deve ser nivelado e ajustado cada vez que for deslocado para um novo local. A balança pode ser nivelada com o assistente de nivelamento e/ou com o indicador de nível em cima do terminal.
  • Page 109: Nivelando A Balança Com O Assistente De Nivelamento

    3.6.1 Nivelando a balança com o assistente de nivelamento Quando a balança é ligada em seu novo local, o símbolo O instrumento está desnivelado aparece no campo de informação do status no lado esquerdo da tela. Toque em [ ]. ð...
  • Page 110: Transportando A Balança

    3.7 Transportando a balança Desligue a balança e remova o cabo de alimentação e qualquer cabo de interface da balança. Consulte as notas na Seção Selecionando o local [} 105] com relação à escolha de um local ideal. Transporte por distâncias curtas CUIDADO Para balanças com um protetor de ventos: Nunca levante a balança pelo protetor de ventos de vidro.
  • Page 111: Ligar A Balança

    4 Pesagem Simplificada Esta seção descreve como executar uma pesagem simples. Além disso, o conceito básico de navegação e as fun- ções básicas da balança serão explicadas. 4.1 Ligar a balança Ligando a balança pela primeira vez Remova qualquer carga do prato de pesagem. Conecte a balança usando o adaptador CA/CC à...
  • Page 112: Configurações E Atividades Principais À Primeira Vista

    4.3 Configurações e atividades principais à primeira vista O diagrama a seguir fornece uma visão geral das principais configurações de uma aplicação (neste exemplo, Pe- sagem). Dependendo da aplicação, as opções selecionáveis e seu conteúdo podem ser diferentes. Cada aplicação é...
  • Page 113 4.4 Navegação na tela touchscreen Para interagir com a balança, use a tela e as teclas operacionais na parte inferior da tela. A navegação na tela é semelhante à navegação em um smartphone ou tablet PC. 4.4.1 Abrindo uma aplicação Para abrir configurações ou aplicações, toque com o dedo no símbolo da aplicação (p.
  • Page 114: Realizando Uma Pesagem Simples

    4.4.3 Usando atalhos Para simplificar a navegação na tela touchscreen capacitiva TFT a cores, existem alguns atalhos que permitem acesso rápido às áreas mais importantes da balança. O campo de valor da pesagem na tela inicial da aplicação, por exemplo, funciona como um atalho (consulte o diagrama abaixo), assim como a unidade de pesagem próxi- ma ao campo de valor da pesagem.
  • Page 115 ð Após um curto período de tempo, o prato de pesagem fica estável. O símbolo de instabilidade desapa- rece e o valor no campo de valor da pesagem fica azul escuro. ð O processo de pesagem é concluído. O resultado aparece na tela. 4.6 Alternando a unidade de pesagem.
  • Page 116: Unidade Principal

    Unidade principal g (Padrão) Escolha outra unidade de pesagem (p. ex. ounce (oz)) tocando-a. Toque em [ ] para confirmar a unidade de pesagem escolhida. ð A unidade de pesagem gram (g) foi alterada para ounce (oz). Aviso  Para balanças aprovadas, esse tópico de menu tem uma configuração fixa e não pode ser alterada. Pesagem Simplificada Balanças de Precisão e Analíticas...
  • Page 117 4.7 Alterando a resolução Existem várias resoluções disponíveis. A resolução padrão é específica do instrumento. A resolução pode ser alterada como se segue: Toque no campo de valor da pesagem. Toque em 10d - 0.001 g. Confirme a resolução escolhida tocando em [ ]. Resolução ð...
  • Page 118 4.8 Zerar Descarregue a balança. Pressione [ ] para zerar a balança. Todos os valores de peso são medidos em relação ao ponto zero. Aviso  Pressione [ ] antes de iniciar o processo de pesagem. 4.9 Tara Toque em [ ] para zerar a balança.
  • Page 119: Limpeza Do Protetor De Ventos De Vidro (Modelos De 0,1 Mg E 1 Mg)

    Risco de choque elétrico – O instrumento deve ser desconectado da fonte de alimentação antes da limpeza ou outro trabalho de manutenção. – Use apenas cabos de alimentação da METTLER TOLEDO, caso a troca seja necessária. Por favor observe as seguintes notas: Nota Em nenhuma situação utilize agentes de limpeza que contenham solventes ou ingredientes abrasivos, pois isto po-...
  • Page 120 Remova o vidro traseiro. Pressione o botão de bloqueio para soltar o vi- dro traseiro. Remova o prato de pesagem, o suporte do prato e a placa inferior. Após a limpeza reinstale todos os componentes na ordem inversa. Para montagem da balança consulte a seção . 5.2 Descarte De acordo com a Diretiva Europeia 2002/96/EC sobre Descarte de Equipamentos Elétricos e Ele- trônicos (WEEE), este dispositivo não deve ser descartado em lixo doméstico.
  • Page 121: Dados Técnicos

    6 Dados Técnicos 6.1 Dados Gerais Fonte de Alimentação • Operação CA: Adaptador CA/CC Primário: 100V–240V, ±10%, 50/60Hz, 0,3 A Secundário: 12 VCC, 0,84 A (com proteção contra sobrecarga eletrônica) Fonte de alimentação para a balança: 12 VCC, 0,84A Use somente com um adaptador CA testado e com corrente de saí- da SELV.
  • Page 124 www.mt.com/balances Further information Mettler-Toledo AG, Laboratory Weighing CH-8606 Greifensee, Switzerland Tel. +41 (0)44 944 22 11 Fax +41 (0)44 944 30 60 www.mt.com *30203406* Subject to technical changes. © Mettler-Toledo AG 06/2015 30203406A de, es, fr, pt...

Table des Matières