Mettler Toledo MS-L Serie Manuel De Référence

Mettler Toledo MS-L Serie Manuel De Référence

Masquer les pouces Voir aussi pour MS-L Serie:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Balances de précision
MS-L

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mettler Toledo MS-L Serie

  • Page 1 Balances de précision MS-L...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Introduction Autres documents et informations .................. Explication des conventions et symboles utilisés ............. Acronymes et abréviations .................... Information concernant la conformité ................Informations liées à la sécurité Définition des termes de notification et des symboles d'avertissement ........ Consignes de sécurité...
  • Page 4 Application Pesage avec facteur de division ..............6.10 Application Masse volumique..................6.10.1 Détermination de la masse volumique des corps solides ........61 6.10.2 Détermination de la masse volumique des corps liquides ........63 6.10.3 Formule employée pour le calcul de la masse volumique ........64 6.11 Application Test de routine ....................
  • Page 5: Introduction

    1 Introduction Merci d'avoir choisi une balance METTLER TOLEDO. La balance allie haut niveau de performance et simplicité d'utilisation. Ce document est basé sur la version V 2.20 du logiciel. EULA Le logiciel de ce produit est cédé par le Contrat de licence METTLER TOLEDO d'utilisateur final (EULA) pour le logiciel.
  • Page 6: Acronymes Et Abréviations

    (Commission fédérale des communications) Good Weighing Practice Identification (Identification) Limited Power Source (Source à puissance limitée) MT-SICS METTLER TOLEDO Standard Interface Command Set OIML Organisation Internationale de Métrologie Légale Reference Manual (Manuel de référence) Serial Number (Numéro de série) Standard Operating Procedure (Mode opératoire normalisé)
  • Page 7: Informations Liées À La Sécurité

    2 Informations liées à la sécurité Deux documents nommés « Manuel d'utilisation » et « Manuel de référence » sont proposés avec cet instru- ment. Le manuel d'utilisation est imprimé et fourni avec l'instrument. Le manuel de référence au format électronique offre une description exhaustive de l'instrument et de son uti- lisation.
  • Page 8: Détérioration Ou Dysfonctionnement De L'instrument Découlant De L'utilisation De Pièces Inadaptées

    AVIS Détérioration ou dysfonctionnement de l’instrument découlant de l’utilisation de pièces inadaptées Veillez à n’utiliser que des pièces de METTLER TOLEDO destinées à être utilisées avec votre instrument. Informations liées à la sécurité​ ​ Balances de précision...
  • Page 9: Vue D'ensemble

    3 Vue d'ensemble 3.1 Plateforme L 11 10 Légende de la plateforme L Écran Niveau à bulle Plateau de pesage Pied de mise de niveau Touches de commande Sticker de modèle (avec les modèles approu- vés uniquement) Fente d'insertion de sécurité antivol Étiquette du produit Manchon pour adaptateur secteur Interface série RS232C...
  • Page 10: Aperçu De La Plaque Signalétique

    3.2 Aperçu de la plaque signalétique La plaque signalétique de la balance se trouve sur le côté de l’unité de pesage, et contient les informations sui- vantes (exemple illustré) : Désignation du modèle Année de fabrication Résolution d’affichage Portée maximale Fabricant Numéro de série (SNR) Alimentation électrique Vue d'ensemble​...
  • Page 11: Touches De Commande

    3.3 Touches de commande Légende fonctions des touches Nº Touche Appuyer brièvement (moins d'1,5 s) Appuyer et maintenir enfoncée (plus d'1,5 Pour revenir en arrière (faire défiler vers le Pour sélectionner l'application de pesage haut) dans les rubriques du menu ou les Réduire rapidement les paramètres sélections du menu (numériques) dans le menu et les appli-...
  • Page 12: Écran

    Nº Touche Appuyer brièvement (moins d'1,5 s) Appuyer et maintenir enfoncée (plus d'1,5 Exécuter la procédure d’ajustage prédéfi- aucune fonction Annuler et quitter le menu sans enregistrer aucune fonction (une étape précédente du menu) Imprimer la valeur affichée aucune fonction Imprimer les réglages du menu utilisateur actif Transférer des données...
  • Page 13 Champ Valeur du poids et aide graphique à la pesée Indique des valeurs négatives Parenthèses pour indiquer des chiffres non certifiés (modèles approuvés uniquement) Indique des valeurs instables Marquage du poids nominal ou cible Indique des valeurs calculées Marquage de la limite de tolérance T+ Marquage de la limite de tolérance T- Champ d’unité...
  • Page 14: Installation Et Mise En Fonctionnement

    Ouvrez l’emballage de la balance. Vérifiez que celle-ci n'a pas été détériorée lors du transport. En cas de récla- mation ou d'accessoires manquants, informez-en immédiatement un représentant METTLER TOLEDO. Conservez tous les éléments de l'emballage. Celui-ci garantit la meilleure protection possible pour le transport de la balance.
  • Page 15: Installation Des Composants

    4.4 Installation des composants Placez le plateau de pesage (1) sur la balance. 4.5 Connexion de la balance AVERTISSEMENT Mort ou blessures graves à la suite d’une décharge électrique Tout contact avec les pièces sous tension peut entraîner des blessures graves ou la mort. 1 Utilisez uniquement le câble d’alimentation secteur et l’adaptateur CA/CC METTLER TOLEDO conçus pour votre instrument.
  • Page 16: Réglage De La Balance

    4.6 Réglage de la balance 4.6.1 Mise sous tension de la balance Avant d'utiliser la balance, vous devez la préchauffer afin d'obtenir des résultats de pesée précis. Pour atteindre la température de fonctionnement, la balance doit être installée et branchée à l'alimentation pendant au moins 30 minutes.
  • Page 17: Ajustage

    4.7 Ajustage AVIS La balance doit être préchauffée avant d'être réglée. 4.7.1 Calibrage entièrement interne (FACT) La fonction FACT est activée par défaut, ce qui permet un calibrage interne complet à l’aide du poids interne. Remarque Sur les modèles avec FACT uniquement. La section Le Menu présente des informations complémentaires.
  • Page 18: Réglage Fin Personnalisé (En Fonction Du Modèle)

    Remarque Nous recommandons de désactiver FACT. Dans la rubrique de menu CAL (Réglage) du menu avancé, sélectionnez ADJ.EXT. Le poids de calibrage requis est prêt. Le plateau de pesage est déchargé. 1 Appuyez brièvement sur pour exécuter le réglage externe. REG.EXT La valeur de poids de calibrage (prédéfinie) requise clignote sur l’écran.
  • Page 19 Exécutez le réglage fin personnalisé. La balance est à l’état de mesure. Le poids de calibrage requis est prêt. Le plateau de pesage est déchargé. 1 Sélectionnez dans le menu ADVANCE :REG.CL.F 2 Validez REG.CL.F en appuyant sur ADVANCED 3 Pour effectuer cette opération, sélectionnez EXECUTE. 4 Lancez le calibrage avec REG.
  • Page 20: Réalisation D'un Pesage Simple

    4.8 Réalisation d'un pesage simple L'application de pesée vous permet de réaliser de simples pesages et d'accélérer le procédé de pesage. Si votre balance n'est pas en mode de pesage, appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que PESAGE s'affiche à l'écran. Relâchez la touche. Votre balance est en mode de pesage et remise à zéro. 1 Appuyez sur pour remettre à...
  • Page 21 Changement d’unité de poids La touche peut être utilisée à tout moment pour basculer entre l’unité de poids UNITE 1, la valeur RAPPEL (si sélectionnée), l’unité de poids UNITE 2 (si différente de l’unité de poids 1) et l’unité d’application (le cas échéant).
  • Page 22: Transport De La Balance

    Mise hors tension Appuyez et maintenez enfoncée la touche Arrêt jusqu'à ce que EXTINCT. apparaisse à l'écran. Relâchez la touche. EXTINCT. Les balances passent en mode veille. En cas de mise en marche après un passage en mode veille, votre balance ne nécessite aucun temps de pré- chauffage et peut être utilisée immédiatement.
  • Page 23: Emballage Et Stockage

    4.9.3 Emballage et stockage Emballage Conservez tous les éléments de l’emballage en lieu sûr. Les éléments de l’emballage d’origine ont été spéciale- ment conçus pour la balance et ses composants. Ils garantissent donc une protection optimale durant le trans- port ou le stockage. Stockage Stockez la balance dans les conditions suivantes : À...
  • Page 24: Le Menu

    5 Le Menu 5.1 Que trouve-t-on dans le menu ? Le menu vous permet d’adapter votre balance à vos propres besoins de pesage. Dans le menu, vous pouvez changer les paramètres de votre balance et activer les fonctions. Le menu principal comporte 4 menus différents. Ceux-ci contiennent des rubriques distinctes et chacune vous permet divers choix de sélection.
  • Page 25: Utilisation Du Menu

    Menu INTERFCE Rubrique Description RS232 Mise en correspondance de l’interface série RS232C avec une unité périphérique. EN-TETE Configuration de l’en-tête pour le ticket d’impression des valeurs individuelles. SIMPLE Configuration des informations pour le ticket d’impression des valeurs individuelles. Configuration du pied de page pour le ticket d’impression des valeurs individuelles. L.SIGN LIGNE Configuration du saut de ligne pour le ticket d’impression des valeurs individuelles.
  • Page 26: Description Des Rubriques De Menu

    Modifier les réglages dans une rubrique de menu sélectionnée Le symbole >> qui clignote à l'écran indique les options disponibles à la sélection. 1 Appuyez sur L’écran affiche le réglage en cours dans la rubrique ENVIRON. de menu sélectionnée. 2 Chaque fois que vous appuyez sur ou sur la touche STABLE +, la balance bascule sur la sélection suivante.
  • Page 27: Menu Principal

    5.3.1 Menu principal Sélection du menu. BASIQUE Le petit menu BASIQUE pour un pesage simple s’affiche. ADVANCE Le menu étendu ADVANCE pour les paramètres de pesage sup- plémentaires s’affiche. INTERFCE Le menu INTERFCE pour régler tous les paramètres d’interface pour les appareils périphériques, comme l’imprimante, s’affiche. PROTEGER Protection des menus.
  • Page 28: Menu Avancé

    paramètre d'usine pas avec des balances de 0,01 mg, 0,1 mg et 1 mg avec des balances de 0,01 mg, 0,1 mg et 1 mg le Tael de Malaisie a la même valeur UNITE 2 – Unité de poids 2 Si vous devez visualiser les résultats de pesée en mode de pesage dans une unité supplémentaire, vous pou- vez sélectionner la seconde unité...
  • Page 29 ENVIRON. – Réglages de l'environnement Ce réglage peut être utilisé pour faire correspondre votre balance aux conditions ambiantes. Réglage pour un environnement de travail moyen sujet à des STANDARD variations modérées dans les conditions ambiantes. (Réglage d’usine) INSTABLE Réglage pour un environnement de travail dans lequel les condi- tions changent continuellement.
  • Page 30 IMPR.FACT – Lancement compte rendu pour FACT Ce paramètre indique si un compte rendu de réglage doit être imprimé automatiquement. Remarque: Cette rubrique de menu n'affecte pas l'impression des réglages avec un poids de calibrage interne ou externe. ARRET Compte rendu désactivé : Si la balance est ajustée automati- quement (FACT), aucun protocole n'est imprimé.
  • Page 31 ARR.AUT 5 min Arrêt automatique au bout de 5 minutes d’inactivité. RETROECL – Rétroéclairage Sous cette rubrique de menu, le rétroéclairage de l'écran peut être désactivé automatiquement. Si l'arrêt auto- matique est activé, le rétroéclairage s'éteindra automatiquement au bout de la période d'inactivité sélectionnée. Le rétroéclairage est réactivé...
  • Page 32 Français Hongrois FRANCAIS MAGYAR ESPANOL Espagnol NEDERL. Néerlandais ITALIANO Italien BR.PORTUG. Portugais (Brésil) RUSSIAN РУССКИИ Russe AFFECT:F1 – Assigner une application Touche F1 Dans cette rubrique de menu, vous pouvez assigner une application à la touche F1. Les applications suivantes sont disponibles (selon le modèle) : COMPTAGE Comptage des pièces (paramètre d’usine)
  • Page 33: Menu Interface

    Pesage en % PR CENT DIAGNOST – Application Diagnostics Dans cette rubrique de menu, vous pouvez lancer une application de diagnostic. Pour de plus amples informa- tions, consultez le chapitre Application Diagnostics. Les diagnostics suivants sont disponibles : T.REPETAB Test de répétabilité (modèles avec des poids internes unique- ment) ECRAN Test d'affichage...
  • Page 34 Connexion à un PC : la balance peut envoyer des données PC-DIR. (comme un clavier) au PC utilisé pour les applications informa- tiques comme Excel. La balance envoie au PC la valeur de poids sans l’unité. Si vous appuyez sur la touche , la valeur de poids stable sui- IMPR.STAB vante sera envoyée avec une entrée.
  • Page 35 SINGLE – Options pour l'impression du résultat des valeurs individuelles Cette rubrique de menu vous permet de spécifier les informations à imprimer pour chaque résultat de pesée individuel (après avoir appuyé sur Remarque cette rubrique de menu est uniquement disponible si le réglage IMPRES a été sélectionné. La valeur du poids net à...
  • Page 36 Envoyer la valeur immédiate Envoyer la valeur immédiate et répéter Envoyer la valeur et répéter Envoyer la valeur suivante et répéter Tare Tarer immédiatement Base *) Modifier la vibration ambiante Modifier le zéro automatique Réglages modifiés réinitialisés Identifier Étalonner Afficher (seuls les symboles N et G sont disponibles) *) Limites : Les valeurs négatives sont limitées aux valeurs de tare actuelles.
  • Page 37 Réglages HOST : Réglages d'imprimante Sartorius : ENV.DES sans objet ENV.STAB impression manuelle et stable ENV.TOUT impression manuelle sans stabilité impression automatique sans stabilité ENV.CONT ENV.AUTO semblable à l'impression automatique en cas de modification de charge DEB.BAUDS – Débit en bauds RS232C Cette rubrique vous permet de faire correspondre la transmission des données aux différents récepteurs RS232C en série.
  • Page 38 Contrôle de flux du matériel (RTS/CTS) RTS/CTS ARRET Aucun contrôle de flux Remarque Invisible pour le 2e écran. Chaque appareil a des réglages différents. RS.TX.E.O.L. – Fin de ligne RS232C Cette rubrique de menu vous permet de définir le caractère de fin de ligne des données sortantes transmises aux différents récepteurs en série RS232C.
  • Page 39 Chaque valeur de poids stable sera envoyée, sans appuyer sur ENV.AUTO la touche Si vous appuyez sur la touche , la valeur de poids sera ENV.TOUT envoyée quelle que soit la stabilité. Connexion à un PC, lecteur code-barres, etc. : la balance peut HOST envoyer des données au PC et recevoir des commandes ou des données du PC.
  • Page 40 Conditions ambiantes : stables Conditions ambiantes : instables Conditions ambiantes : très instables Touches de blocage Touche impression (impression, impression automa- tique, activation ou blocage) Signal acoustique Touches de déblocage Redémarrage/auto-test Touche de tare Étalonnage/calibrage (selon l'option de menu choisie) Étalonnage/calibrage interne Touche de fonction (F) Touche de fonction (CAL)
  • Page 41 INTERVL. – Simulation Touche impression Cette rubrique de menu vous permet d'activer une simulation de la touche . INTERVL. simule une pression sur la touche d'impression toutes les x secondes. Plage : 0 à 65 535 secondes 0 sec. : Désactive la simulation de la Touche impression Réglage d’usine : 0 sec.
  • Page 42: Applications

    6 Applications 6.1 Application Comptage de pièces L’application Comptage des pièces vous permet de déterminer le nombre de pièces placées sur le plateau de pesage. Condition : la fonction COMPTAGE doit être assignée à une touche Fx. Voir la rubrique de menu avancé, AFFECT:Fx, réglage d'usine : F1.
  • Page 43 Réglage de la référence à l'aide de plusieurs pièces avec des valeurs de référence variables 1 Sélectionnez VAR.REF en défilant avec 2 Appuyez sur pour confirmer. 3 Sélectionnez un nombre de pièces de référence en défi- VAR.REF lant vers le haut (touche +) ou vers le bas (touche –). Appuyez et maintenez la touche enfoncée pour faire progresser la vitesse.
  • Page 44 Réglage de la référence pour une pièce en mode manuel 1 Sélectionnez PDS.UNIT en défilant avec 2 Appuyez sur pour confirmer. 3 Entrez le poids d'une pièce de référence finale en défi- PDS.UNIT lant vers le haut (touche +) ou vers le bas (touche -). Appuyez et maintenez la touche enfoncée pour faire progresser la vitesse.
  • Page 45: Application Pesage En

    6.2 Application Pesage en % L’application Pesage en % vous permet de vérifier le poids d’un échantillon sous la forme d’un pourcentage d’un poids cible de référence. Condition : la fonction PR CENT doit être assignée à une touche Fx. Voir la rubrique de menu avancé, AFFECT:Fx, réglage d'usine : F2.
  • Page 46 Basculer entre le mode manuel et le mode de pesage Appuyez sur pour basculer entre le mode manuel et le mode de pesage. 175 . 28 En basculant du mode de pesage au mode manuel, la valeur de poids sera transférée et peut être modifiée 175 .
  • Page 47: Application Pesage De Contrôle

    6.3 Application Pesage de contrôle L’application Pesage de contrôle vous permet de vérifier la variation du poids d’échantillon dans les limites de tolérance d’un poids de référence cible. Condition : la fonction TRI POND doit être assignée à une touche Fx. Reportez-vous à la rubrique de menu avancé...
  • Page 48 Basculer entre le mode manuel et le mode de pesage Appuyez sur pour basculer entre le mode manuel et le mode de pesage. 10 . 00 10 . 00 Remarque En basculant du mode de pesage au mode manuel, la valeur de poids sera transférée et peut être modifiée manuellement.
  • Page 49 1 Appuyez sur pour activer le bip de tolérance. 2 Appuyez sur et sélectionnez NON pour désactiver le bip de tolérance. BIP.TOL? 3 Appuyez sur pour confirmer. La balance revient à l’application active précédente si vous 20 . 28 n’appuyez sur aucune touche dans les 60 secondes ou si vous appuyez sur C.
  • Page 50: Application Statistiques

    6.4 Application Statistiques L'application Statistiques vous permet de générer des statistiques pour une série de valeurs de pesée. Les valeurs possibles sont comprises entre 1 et 999. Condition : la fonction STAT doit être assignée à une touche Fx. Voir la rubrique de menu avancé...
  • Page 51: Résultats

    Résultats Appuyez sur , si le nombre d'échantillons est supé- rieur ou égal à 2. Les résultats s'affichent et sont imprimés. Résultats affichés 1 Appuyez sur pour visualiser la valeur statistique suivante. 2 Appuyez sur C pour annuler l'affichage des résultats et poursuivre le pesage de l'échantillon suivant. 0,5 seconde nombre d'échantillons moyenne...
  • Page 52: Application Formulation (Total Net)

    6.5 Application Formulation (Total net) L'application Formulation (Total net) vous permet d'effectuer les actions suivantes : peser (ajouter et mémoriser) jusqu'à 999 poids de composants individuels et afficher le total. Si une imprimante est connectée, les poids des composants sont imprimés indivi- duellement et sous forme d'un total.
  • Page 53 Pesage du premier composant 1 Chargez le premier composant. 2 Appuyez sur L’écran affiche rapidement le nombre de compo- sants - 1 -, le poids actuel est mémorisé comme échantillon, puis le poids du composant est imprimé. L’affichage est remis à zéro. Pesage de composants supplémentaires Le déroulement est le même que pour le pesage du premier composant (avec le même conteneur ou un nou- veau conteneur).
  • Page 54 Compléter avec un composant supplémentaire Le dernier total des poids des composants apparaît. 1 Ajoutez le poids des composants jusqu'à atteindre le 94.03 poids cible souhaité. 2 Appuyez sur pour confirmer. 100.00 L'écran affiche brièvement le nombre de composants suivant avec F. Le poids actuel est mémorisé en tant qu'échantillon et le poids des composants est imprimé.
  • Page 55: Application Totalisation

    6.6 Application Totalisation L'application TOTALISATION vous permet de peser différents échantillons, d'additionner leurs valeurs de poids et de les totaliser. Vous pouvez peser de 1 à 999 échantillons. Condition : la fonction SOMME doit être assignée à une touche Fx. Voir la rubrique de menu avancé...
  • Page 56 Résultats affichés 1 Appuyez sur pour afficher la valeur cumulée. 2 Appuyez sur C pour annuler. 0,5 seconde nombre d'échantillons valeur cumulée TOTAL 8789 . 79 Mettre fin à l'application Appuyez sur et maintenez-la enfoncée pour mettre fin à l'application et revenir à l'application de pesée. Applications​...
  • Page 57: Application Pesage Dynamique

    6.7 Application Pesage dynamique L’application Pesage dynamique vous permet de déterminer les poids d’échantillons instables ou de déterminer les poids dans des conditions d’environnement instables. La balance calcule le poids comme étant la moyenne d’un nombre d’opérations de pesage sur une période définie.
  • Page 58 Une fois la procédure de réglage terminée, votre balance est prête. 1 Appuyez sur pour remettre à zéro la balance. En cas d’utilisation : placez un conteneur vide M.START sur le plateau de pesage et appuyez sur pour tarer la balance. 2 Chargez l'échantillon.
  • Page 59: Application Pesage Avec Facteur De Multiplication

    6.8 Application Pesage avec facteur de multiplication L’application Pesage avec facteur de multiplication vous permet de multiplier la valeur de poids (en grammes) par un facteur prédéfini (résultat = facteur * poids) afin d’obtenir un nombre prédéfini de décimales. Condition : la fonction FACT. M doit être assignée à une touche Fx. Voir la rubrique de menu avancé...
  • Page 60 Une fois la procédure de réglage terminée, votre balance est prête. Méthode de pesage 1 Appuyez sur pour remettre à zéro la balance. 2 Chargez l'échantillon. 3 Lisez le résultat. Le calcul approprié est alors effectué à l'aide du poids de l'échantillon et du facteur sélectionné. Le 9810 résultat est affiché...
  • Page 61: Application Pesage Avec Facteur De Division

    6.9 Application Pesage avec facteur de division L’application Pesage avec facteur de division divise un facteur prédéfini par la valeur de poids (en grammes) (résultat = facteur/poids) afin d'obtenir un nombre prédéfini de déci- males arrondies. Condition : la fonction FACT. D doit être assignée à une touche Fx. Voir la rubrique de menu avancé...
  • Page 62 Une fois la procédure de réglage terminée, votre balance est prête. Méthode de pesage 1 Appuyez sur pour remettre à zéro la balance. 0.000 2 Chargez l'échantillon. 3 Lisez le résultat. Le calcul approprié est alors effectué à l'aide du poids de l'échantillon et du facteur sélectionné.
  • Page 63: Application Masse Volumique

    Vous pouvez également utiliser le crochet de pesage fourni avec la balance afin d’effec- tuer des pesées sous l’appareil. Si une imprimante METTLER TOLEDO est connectée à votre balance, les paramètres seront automatiquement enregistrés. Condition : la fonction DENSITE doit être assignée à une touche Fx. Voir la rubrique de menu avancé...
  • Page 64 Si vous avez sélectionné l’eau ou l’éthanol comme liquide auxiliaire 1 Entrez la température actuelle du liquide auxiliaire (relevée sur le thermomètre). 20.0 °C 2 Changez cette valeur en défilant vers le haut ou vers le bas avec les touches + ou -. La température est com- 21.8 °C prise entre 10 °C et 30,9 °C.
  • Page 65: Détermination De La Masse Volumique Des Corps Liquides

    6.10.2 Détermination de la masse volumique des corps liquides Réglage du volume de déplacement du plongeur La méthode LIQUIDE est définie. 1 Appuyez sur pour valider la valeur par défaut, 10 cm³, ou modifiez-la au besoin. 2 Appuyez sur pour sélectionner un chiffre. 010.0000 Le chiffre sélectionné...
  • Page 66: Formule Employée Pour Le Calcul De La Masse Volumique

    6.10.3 Formule employée pour le calcul de la masse volumique L'application DENSITE repose sur la formule présentée ci-dessous. Formule permettant de déterminer la masse volumique de solides avec compensation de la masse volu- mique de l'air Masse volumique de l'échantillon Poids de l'échantillon dans l'air Poids de l'échantillon dans le liquide auxiliaire Volume de l'échantillon...
  • Page 67 Masse volumique de H O exprimée en g/cm selon l’American Institute of Physics Handbook. Masse volumique de C OH exprimée en g/cm selon l’American Institute of Physics Handbook. Balances de précision Applications​ ​...
  • Page 68: Application Test De Routine

    6.11 Application Test de routine L’application Test de routine vous permet de déterminer la sensibilité de la balance. Consul- ® tez les GWP (Good Weighing Practice) à cette adresse http://www.mt.com/gwp pour en savoir davantage sur les tests de sensibilité périodiques (tests de routine). Les GWP donnent des recommandations claires pour les tests de routine : comment dois-je tester ma balance ? À...
  • Page 69 Régler le seuil d'avertissement La valeur par défaut du seuil d'avertissement : Seuil d'avertissement = limite de contrôle / facteur de sécurité Exemple : 2,5 g / 2 = 1,25 g. 1 Pour modifier la valeur, appuyez sur + pour défiler vers le haut ou sur - pour défiler vers le bas.
  • Page 70: Application Diagnostics

    6.12 Application Diagnostics L'application Diagnostics vous permet d'effectuer des tests diagnostiques prédéfinis et d'affi- cher ou d'imprimer des séries prédéfinies d'informations sur la balance. Cet outil de diagnos- tic vous aide à détecter les erreurs plus rapidement et plus efficacement. Condition : une imprimante ou un PC est connecté(e) à...
  • Page 71: Test D'affichage

    6.12.2 Test d'affichage Le test d'affichage vous permet de tester l'affichage de la balance. 1 Appuyez sur pour lancer ECRAN. Tous les segments et icônes possibles s'allument sur l'écran. 2 Appuyez sur pour imprimer les informations du test. 3 Appuyez sur C pour annuler la procédure de test. La balance revient à...
  • Page 72: Historique De La Balance

    6.12.5 Historique de la balance La fonction Historique de la balance vous permet de visualiser et d'imprimer l'historique de la balance. 1 Appuyez sur pour lancer HIST.BLCE. 2 Appuyez sur pour imprimer un ticket d'impression. 3 Appuyez sur pour naviguer jusqu'à la liste affichée des informations sur l'historique de la balance. 4 Appuyez sur C pour annuler la procédure de test.
  • Page 73: Informations Sur La Balance

    6.12.7 Informations sur la balance La fonction Informations sur la balance vous permet d’afficher et d’imprimer des informations sur la balance. 1 Appuyez sur pour démarrer INFO.BLCE. 2 Appuyez sur pour imprimer un ticket d’impression. 3 Appuyez sur pour faire défiler jusqu’à la liste affichée des informations sur la balance. 4 Appuyez sur C pour annuler le déroulement du test.
  • Page 74: Communication Avec Des Périphériques

    En cas de question, veuillez contacter un représen- tant METTLER TOLEDO. Remarque Si vous connectez la balance au PC par le port USB avant d'installer le pilote USB METTLER TOLEDO, Windows installera automatiquement un pilote erroné. Conditions requises Balance avec interface de périphérique USB...
  • Page 75: Installation Du Logiciel Serialporttokeyboard

    Pour faire fonctionner PC-Direct via le port série RS232C, vous devez installer SerialPortToKeyboard sur l'ordi- nateur hôte. Le fichier SerialPortToKeyboard se trouve sur www.mt.com/labweighing-software-download. En cas de question, veuillez contacter un représentant METTLER TOLEDO. Téléchargement de SerialPortToKeyboard 1 Connectez-vous à Internet.
  • Page 76: Maintenance

    Il existe plusieurs tests de routine. Selon votre réglementation interne, un test de routine spécifique doit être effectué par l'utilisateur. METTLER TOLEDO recommande d'effectuer un test de sensibilité après le nettoyage et le remontage de la balance. Pour effectuer un test de routine, procédez comme décrit au chapitre "Test de routine pour l'application".
  • Page 77: Nettoyage De La Balance

    4 Vérifiez le niveau et au besoin, procédez à une mise de niveau de la balance. 5 Effectuez un calibrage interne. 6 Effectuez un test de routine conformément à la réglementation interne de votre entreprise. METTLER TOLEDO recommande d’effectuer un test de répétabilité après le nettoyage de la balance.
  • Page 78: Dépannage

    9 Dépannage Les erreurs possibles ainsi que leur cause et la façon d'y remédier figurent aux chapitres suivants. En cas d'erreurs impossible à corriger avec ces instructions, contactez METTLER TOLEDO. 9.1 Messages d’erreur Message d’erreur Cause possible Diagnostic Solution PAS DE STABILITE Vibrations sur le lieu de Placez un récipient rempli...
  • Page 79 La sonde de température mentation. Si le problème de la cellule de pesée est persiste, veuillez contacter défectueuse. le service client de METTLER TOLEDO. MARQUE DE CELLULE DE La cellule de pesée instal- – Veuillez contacter le ser- lée est erronée.
  • Page 80: Symptômes D'erreur

    9.2 Symptômes d’erreur Symptôme d’erreur Cause possible Diagnostic Solution Écran noir L'instrument est hors ten- – Mettez l'instrument en sion. marche. La prise n'est pas bran- Vérification Raccordez le câble d'ali- chée. mentation à l'alimentation. La balance n'est pas ali- Vérification Raccordez l'alimentation mentée.
  • Page 81 Symptôme d’erreur Cause possible Diagnostic Solution Lumière solaire directe ou Existe-t-il des stores, Choisissez l'emplacement autre source de chaleur. rideaux, etc. ? selon les recommanda- tions du chapitre "Choix de l'emplacement" (respon- sabilité client). L'échantillon de pesée Le résultat de pesée Utiliser de l'aide.
  • Page 82 Symptôme d’erreur Cause possible Diagnostic Solution Si le problème persiste, veuillez contacter le ser- vice client METTLER TOLEDO. Tarage impossible Vibrations sur l'emplace- Affichage instable. Appuyez à nouveau sur la ment de travail. touche Tare. Placer un récipient plein Protéger l'emplace- d'eau du robinet sur la ment de pesée des table de pesée.
  • Page 83: Icônes D'état

    Diagnostic Solution Maintenance à réaliser. Veuillez contacter le service Voir la rubrique de menu SER- clientèle de METTLER TOLEDO. VICE, au chapitre "Description des rubriques de menu "->" Menu principal". 9.4 Mise en service après la correction d'une erreur Après avoir corrigé une erreur, procédez aux étapes suivantes pour mettre la balance en service : Vérifiez que la balance est entièrement assemblée et parfaitement nettoyée.
  • Page 84: Caractéristiques Techniques

    10 Caractéristiques techniques 10.1 Données générales Alimentation Adaptateur secteur : Entrée : 100 – 240 V CA ± 10 %, 50 – 60 Hz, 0,8 A, 60 –  80 VA Sortie : 12 V CC, 2,5 A, LPS (Limited Power Source) Câble de l'adaptateur secteur : 3 conducteurs, avec fiche spécifique au pays Polarité : Consommation électrique de la 12 V CC, 0,3 A balance : Protection et normes Catégorie de surtension : Degré...
  • Page 85: Caractéristiques Spécifiques Aux Modèles

    10.2 Caractéristiques spécifiques aux modèles 10.2.1 Balances avec résolution d’affichage de 100 mg et 1 g MS12001L MS16001L MS16001LE Valeurs limites Portée 12,2 kg 16,2 kg 16,2 kg Charge nominale 12 kg 16 kg 16 kg Résolution d’affichage 100 mg 100 mg 100 mg Répétabilité 100 mg 100 mg 100 mg Écart de linéarité 200 mg 200 mg 200 mg...
  • Page 86 MS32001L MS32001LE Valeurs limites Portée 32,2 kg 32,2 kg Charge nominale 30 kg 30 kg Résolution d’affichage 100 mg 100 mg Répétabilité 100 mg 100 mg Écart de linéarité 300 mg 300 mg Écart d’excentration (à la charge de test) 500 mg (10 kg) 500 mg (10 kg) Écart de sensibilité (à charge nominale) 800 mg 800 mg Coefficient de dérive de la température...
  • Page 87 MS32000L MS32000LE Valeurs limites Portée 32,2 kg 32,2 kg Charge nominale 30 kg 30 kg Résolution d’affichage 1 g 1 g Répétabilité 500 mg 500 mg Écart de linéarité 1 g 1 g Écart d’excentration (à la charge de test) 1 g (10 kg) 1 g (10 kg) Écart de sensibilité (à charge nominale) 1 g 1 g Coefficient de dérive de la température...
  • Page 88: Dimensions

    10.3 Dimensions Toutes les dimensions sont exprimées en mm. Modèles : MSxxxKL MSxxxL MS12001L MS16001L MS16001LE MS32001L MS32001LE MS32000L MS32000LE 91.5 Caractéristiques techniques​ ​ Balances de précision...
  • Page 89: Spécification De L'interface

    10.4 Spécification de l'interface 10.4.1 Interface RS232C Chaque balance est équipée de série d'une interface RS232C pour connecter un périphérique (par ex., impri- mante ou ordinateur). Schéma Élément Spécification Type d’interface Interface de tension selon l'EIA (RS232C/ DIN66020 CCITT V24/V.28) Longueur max.
  • Page 90: Périphérique Usb

    également disponibles en tant qu’instructions correspondantes via l’inter- face de données. Toutes les nouvelles balances METTLER TOLEDO lancées sur le marché prennent en charge le « METTLER TOLEDO Standard Interface Command Set » (MT-SICS). Les instructions disponibles dépendent de la fonction- nalité...
  • Page 91: Accessoires Et Pièces De Rechange

    11 Accessoires et pièces de rechange 11.1 Accessoires Description Référence Imprimantes Imprimante RS-P25 avec connexion RS232C à la balance 30702967 Rouleau de papier (longueur : 20 m), 5 unités 00072456 Rouleau de papier (longueur : 13 m), autocollant, 11600388 3 unités Cartouche de ruban, noir, 2 unités 00065975 Imprimante RS-P26/01 (EMEA) avec connexion RS232C à...
  • Page 92 Imprimante RS-P28/03 (Amérique septentrionale) avec 11124324 connexion RS232C à l'instrument (avec date, heure et applica- tions) Rouleau de papier (longueur : 20 m), 5 unités 00072456 Rouleau de papier adhésif (longueur : 13 m) ; jeu 11600388 de 3 unités Cartouche de ruban, noir, 2 unités 00065975 Imprimante à matrice de points P-52RUE, avec connexions 30237290 RS232C, USB et Ethernet, tickets d'impression simples Rouleau de papier (longueur : 20 m), 5 unités...
  • Page 93: Écrans Auxiliaires

    Câbles pour interface USB Câble de connexion USB (A–B), longueur = 1 m 30241476 Interfaces sans fil Adaptateurs série Bluetooth RS232C ADP-BT-S 30086494 Pour une connexion sans fil entre : instrument et ordinateur (selon le modèle d’instrument) imprimante et instrument Adaptateur série ADP-BT-P RS232C Bluetooth, 2 unités 30086495 Pour une connexion sans fil entre : Instrument et PC (selon le modèle d’instrument)
  • Page 94 Différentes Adaptateur secteur (câble d'alimentation non fourni) 11107909 Entrée : 100 – 240 V CA, 50/60 Hz, 0,8 A Sortie : 12 V CC, 2,5 A Câble d'alimentation à 3 contacts propre au pays avec conducteur de mise à la terre. Câble d'alimentation AU 00088751 Câble d'alimentation BR 30015268 Câble d'alimentation CH 00087920 Câble d'alimentation CN 30047293...
  • Page 95: Pièces Détachées

    11.2 Pièces détachées N° de réf. Désignation Remarques 12122020 Plateau de pesage 245 × 351 mm – 239104 Patin d’appui du porte-plateau – 30216698 Pieds de mise de niveau – Balances de précision Accessoires et pièces de rechange​ ​...
  • Page 96: Mise Au Rebut

    12 Mise au rebut Conformément à la directive européenne 2012/19/CE relative à la mise au rebut des équipe- ments électriques et électroniques (WEEE), ce dispositif ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Logiquement, ceci est aussi valable pour les pays en dehors de l'UE conformé- ment aux réglementations nationales en vigueur.
  • Page 97: Index

    Index Accessoires   89 Date   25 Adaptateur secteur   82 Débit en bauds   35 Aide à la pesée   19 Diagnostics   68 Ajustage   14, 27 Diagnostiquer   31 Alimentation   82 Dosage   26 voir adaptateur secteur   82 altitude   82 Eau distillée   65 Annuler   24 Écart-type (statistiques)   48 Application Comptage de pièces ...
  • Page 98 Imprimante   31 Imprimer   19 Net   18 Informations liées à la sécurité   5 Nettoyage   74 Informations sur la balance   71 niveau Informations sur le fournisseur de services   71 balance   14 installation Niveau à bulle   14 site   12 Installation des composants   13 Panneau d’affichage ...
  • Page 99 Solides   61 SOP   67 Sous-menu   24 Statistiques   48 symbole Avertissement   5 symbole d'avertissement   5 Tableau de masses volumiques pour l'éthanol   65 Tarage   18 température   82 Température de fonctionnement   14 Temps   25 Préchauffage   82 Temps de préchauffage   14 Test d'affichage   69 Test de moteur ...
  • Page 102 www.mt.com/msl-precision Pour plus d’informations Mettler-Toledo GmbH Im Langacher 44 8606 Greifensee, Switzerland www.mt.com/contact Sous réserve de modifications techniques. © Mettler-Toledo GmbH  04/2022 30348447D fr 30348447 08:42 22-04-2022...

Table des Matières