Mettler Toledo MS-TS Guide De L'utilisateur
Mettler Toledo MS-TS Guide De L'utilisateur

Mettler Toledo MS-TS Guide De L'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour MS-TS:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 60

Liens rapides

Deutsch
Benutzerhandbuch MS-TS Präzisions- und Analysenwaagen
Español
Manual de usuario MS-TS Balanzas analíticas y de precisión
Guide de l'utilisateur MS-TS Balances d'analyse et de précision
Français
Manuale per l'utente MS-TS Bilance analitiche e di precisione
Italiano
Handleiding MS-TS Precisie- en analytische balansen
Nederlands
Português
Manual do usuário MS-TS Balanças de Precisão e Analíticas

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mettler Toledo MS-TS

  • Page 1 Deutsch Benutzerhandbuch MS-TS Präzisions- und Analysenwaagen Español Manual de usuario MS-TS Balanzas analíticas y de precisión Guide de l'utilisateur MS-TS Balances d'analyse et de précision Français Manuale per l'utente MS-TS Bilance analitiche e di precisione Italiano Handleiding MS-TS Precisie- en analytische balansen Nederlands Português...
  • Page 3 Benutzerhandbuch MS-TS Deutsch Manual de usuario MS-TS Español Guide de l'utilisateur MS-TS Français Manuale per l'utente MS-TS Italiano Handleiding MS-TS Nederlands Manual do usuário MS-TS Português...
  • Page 5: Produktspezifische Sicherheitshinweise

    Um das Instrument in Betrieb zu nehmen, muss die Bedienungsanleitung gelesen und verstanden werden. Die Bedienungsanleitung ist zum späteren Nachschlagen aufzubewahren. Das Instrument darf nicht durch konstruktive Massnahmen gegenüber dem Lieferzustand verändert werden. Verwen- den Sie ausschliesslich Originalersatzteile und Zubehör von METTLER TOLEDO. MS-TS Sicherheitshinweise​ 3...
  • Page 6 Öffnen Sie die Waage nicht. Sie enthält keine Teile, die durch den Benutzer gewartet, repariert oder ausgetauscht werden können. Wenden Sie sich bei Problemen bitte an Ihre zuständige METTLER TOLEDO-Vertretung. Verwenden Sie mit Ihrer Waage ausschliesslich Zubehör und Peripheriegeräte von METTLER TOLEDO.
  • Page 7: Aufbau Und Funktion

    Kapazitiver TFT-Farb-Touchscreen Bedienungstasten Glaswindschutz Griff für Bedienung der seitlichen Windschutztüren Waagschale Windring Libelle Befestigungspunkt für Diebstahlsicherung Fussschrauben (Modelle mit 10 mg und 0,1 mg) Fussschraube USB-Anschluss Serielle Schnittstelle RS232 Anschluss für Netzadapter USB Host-Anschluss Produktschild MS-TS Aufbau und Funktion 5...
  • Page 8 Information auswählen, die Einstellungen für die Waage ändern oder bestimmte Funktionen des Geräts aus- führen lassen. Auf der Anzeige erscheinen nur die für den aktuellen Dialog verfügbaren Elemente. VORSICHT Den Touchscreen nicht mit spitzen oder scharfen Gegenständen bedienen! Das könnte den Touchscreen beschädigen. Aufbau und Funktion MS-TS...
  • Page 9: Startbildschirm Der Applikation

    11 Wägeeinheit Zeigt die Einheit des aktuellen Wägeprozesses an. 12 Aufgaben Öffnet die Aufgabenauswahl. 13 Drucken Ausdrucken von Ergebnissen oder Einstellungen (Drucker erforderlich) 14 Einstellungen/Präferenzen Konfigurieren der Einstellungen/Präferenzen 15 Statusinformationsfeld Zeigt Informationen zum Systemstatus an. MS-TS Aufbau und Funktion 7...
  • Page 10: Eingabe Von Zeichen Und Ziffern

    Löscht das letzte eingegebene Zeichen. Bestätigen Bestätigt die eingegebenen Daten. Umschalttaste Umschalten zwischen Gross-/Kleinschreibung. Sondertasten Dient dem Umschalten des Tastaturmodus zur Eingabe von Buchstaben, Zahlen oder Sonderzeichen. Erklärungsfeld Enthält zusätzliche Informationen zum eingegebenen Wert (z. B. die maximal zulässige Zeichenanzahl). Aufbau und Funktion MS-TS...
  • Page 11: Datum Und Uhrzeit Ändern

    Im Dialog (Pickerview) können Sie Datum und Uhrzeit einstellen. Zeit Name Erklärung Datums- und Uhrzeitformat Verschiedene Datums- und Uhrzeitformate lassen sich auswählen. ändern Picktaste Aufwärts Anzeige Zeigt die gewählte Uhrzeit und das Datum an. Picktaste Abwärts Auswahltasten Tasten der wählbaren Unterkategorien MS-TS Aufbau und Funktion 9...
  • Page 12: Listen Und Tabellen

    Schlafmodus, Meldungen, Zurücksetzen und weiteres Name Erklärung Listentitel Titel der aktuellen Liste Schaltfläche Zurück Einen Schritt zurückgehen. Listenelementtitel Titel des Listenelements Listenelementbeschreibung Zeigt die Unterelemente an. Scrollbalken Die Liste kann gescrollt werden. Auswahltasten Tasten der wählbaren Unterkategorien. Aufbau und Funktion MS-TS...
  • Page 13: Lieferumfang

    – – 190 x 226 mm – – – Windschutz – – Waagschalenträger Bodenblech – – Antistatikplatte – – Schutzüberzug Universal-Netzadapter Netzadapter mit länderspezifischem Kabel Bedienungsanleitung gedruckt oder auf CD-ROM (län- derspezifisch) Benutzerhandbuch EG Konformitätsbescheinigung MS-TS Installation und Inbetriebnahme 11...
  • Page 14: Zusammenbau Der Waage

    Drehen Sie die Windschutzverriegelung auf (verrie- gelt) und setzen Sie das Bodenblech (3) auf. Setzen Sie die Waagschale (5) mit dem Waagscha- lenträger auf (4). Hinweis  Windschutz reinigen siehe Kapitel [Windschutz reinigen (0,1 mg und 1 mg Modelle) } 27]. Installation und Inbetriebnahme MS-TS...
  • Page 15 Genauigkeit der Wägeergebnisse. Wählen Sie daher eine stabile und möglichst ebene Oberfläche. Der Untergrund muss das Gewicht der voll belasteten Waage sicher tragen können. Umgebungsbedingungen beachten (siehe Kapitel Technische Daten). Vermeiden Sie: • Direkte Sonneneinstrahlung • Luftzug (z.B. von Ventilatoren oder Klimaanlagen) • Temperaturschwankungen • Vibrationen MS-TS Installation und Inbetriebnahme 13...
  • Page 16: Gerät Anschliessen

    ATTENTION (ACHTUNG) • Prüfen Sie, ob die lokale Netzspannung in diesem Bereich liegt. Sollte dies nicht der Fall sein, schliessen Sie den Netzadapter auf keinen Fall ans Stromnetz an und wenden Sie sich an die zuständige METTLER TOLEDO- Vertretung. •...
  • Page 17 Nivellieren Sie die Waage durch Drehen der beiden Fussschrauben (B), bis sich die Luftblase im Innenkreis des Libellenglases befindet (siehe Vorgehensweise oben). Sichern Sie die Fussschrauben, indem Sie die Fixierungen (A) ganz nach innen zurückdrehen. MS-TS Installation und Inbetriebnahme 15...
  • Page 18: Waage Mit Dem Nivellierungsassistenten Nivellieren

    Verwenden Sie stets die Luftblase der Libelle als Referenz. Wenn die Luftblase der Libelle in der Mitte steht, aber das Symbol Das Gerät ist nicht nivelliert weiterhin auf dem Bildschirm erscheint denken Sie daran, eine Libellen- zentrierung durchzuführen, siehe . Installation und Inbetriebnahme MS-TS...
  • Page 19: Waage Einschalten

    Stellen Sie den leeren Behälter auf die Waage. ð Das Gewicht wird angezeigt. Drücken Sie die Taste [ ], um die Waage zu tarieren. ð Im Statusinformationsfeld links auf dem Bildschirm erscheint Net und die Gewichtsanzeige zeigt 0,000 g. MS-TS Installation und Inbetriebnahme 17...
  • Page 20: Transport Der Waage

    Nach Erreichen der Betriebstemperatur (nur bei Waagen mit FACT). • Wenn die Waage vom Stromnetz getrennt wurde oder nach einem Stromausfall. • Nach erheblichen Änderungen in der Umgebung (z. B. Temperatur, Feuchtigkeit, Zugluft oder Vibrationen) • im Wägebetrieb in regelmässigen Abständen. Installation und Inbetriebnahme MS-TS...
  • Page 21: Haupteinstellungen Und Aktivitäten Auf Einem Blick

    Folgendes Diagramm gibt einen Überblick über die Haupteinstellungen einer Anwendung (z. B. Wägen). Je nach Anwendung können sich die wählbaren Optionen und deren Inhalt unterscheiden. Jede Anwendung baut auf diesem Konzept auf. Hauptkonfiguration der Applikation Waageninformationen Allgemeine Einstellungen Aufgaben MS-TS Ihre erste Wägung 19...
  • Page 22: Navigation Auf Dem Touchscreen

    Wenn die Optionen zu zahlreich sind, um auf dem Bildschirm angezeigt werden zu können, erscheint an der Seite eine blaue Leiste. Sie können damit auf- und abwärts scrollen. Positionieren Sie zum Scrollen Ihren Finger auf eine beliebige Stelle der Liste und bewegen Sie ihn auf- und abwärts. Ihre erste Wägung MS-TS...
  • Page 23 Gewichtswertanzeige befindet, als Schnelltasten (siehe Diagramm unten). Je nach Applikation können noch weitere Schnelltasten verwendet werden. Hinweis  Jede direkt über eine Schnelltaste änderbare Einstellung lässt sich auch in den Einstellungen der Hauptkonfiguration der Applikation ändern. MS-TS Ihre erste Wägung 21...
  • Page 24: Einfache Wägung Durchführen

    Wert in der Gewichtswertanzeige wird hellblau. ð Nach kurzer Zeit stabilisiert sich die Waagschale. Das Instabilitätssymbol verschwindet und der Wert in der Gewichtsanzeige wird wieder dunkelblau. ð Der Wägeprozess ist abgeschlossen. Das Ergebnis erscheint auf dem Bildschirm. Ihre erste Wägung MS-TS...
  • Page 25 Positionieren Sie Ihren Finger auf eine beliebige Stelle in der Liste und ziehen Sie ihn nach oben, um die Liste nach unten zu scrollen. Haupteinheit g (Werkseinstellung) Wählen Sie durch Antippen eine andere Wägeeinheit aus (z. B. ounce (oz)). MS-TS Ihre erste Wägung 23...
  • Page 26 Tippen Sie auf [ ], um die gewählte Wägeeinheit zu bestätigen. ð Die Wägeeinheit gram (g) wurde umgestellt auf ounce (oz). Hinweis  Bei geeichten Waagen ist dieser Menüpunkt fest voreingestellt und kann nicht geändert werden. Ihre erste Wägung MS-TS...
  • Page 27 Es stehen verschiedene Auflösungen zur Verfügung. Die voreingestellte Auflösung ist gerätespezifisch. Die Auflösung kann wie folgt geändert werden: Tippen Sie auf die Gewichtswertanzeige. Tippen Sie auf 10d - 0.001 g. Auflösung 1d - 0.0001 g (Werkseinstellung) MS-TS Ihre erste Wägung 25...
  • Page 28 Bestätigen Sie die gewählte Auflösung mit [ ]. ð Die Auflösung wurde geändert. Ihre erste Wägung MS-TS...
  • Page 29: Windschutz Reinigen (0,1 Mg Und 1 Mg Modelle)

    Gefahr eines elektrischen Schlags – Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie mit Reinigungs- oder Wartungsarbeiten beginnen. – Für die Stromversorgung darf ausschliesslich das Kabel von METTLER TOLEDO verwendet werden, falls dieses ersetzt werden muss. Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise: Hinweis Verwenden Sie auf keinen Fall Reinigungsmittel, die Lösungsmittel oder scheuernde Bestandteile enthalten –...
  • Page 30: Entsorgung

    Behörde oder den Händler, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Bei Weitergabe dieses Gerätes (z. B. für private oder gewerbliche/industrielle Weiternutzung) ist diese Bestim- mung sinngemäss weiterzugeben. Vielen Dank für Ihren Beitrag zum Schutz der Umwelt. Wartung MS-TS...
  • Page 31: Technische Daten

    245 x 351 mm: Edelstahl X5CrNiMo 18-10 (1.4301) • Windschutz Bei 0,1 mg-Modellen: Edelstahl X2CrNiMo 17-12-2 (1.4404) Bei 10 mg-Modellen: Kunststoff (PBT) • Windschutz Kunststoff (PBT), Glas • Schutzhülle Kunststoff (PET) • Oberfläche des TFT-Touchscreens Glas MS-TS Technische Daten 29...
  • Page 32: Información De Seguridad

    No desmonte la carcasa de la balanza: no incluye piezas que puedan ser repara- das por el usuario. En caso de problemas, póngase en contacto con un representante de METTLER TOLEDO. Utilice y maneje el instrumento siempre conforme a las instrucciones contenidas en este manual. Siga en todo mo- mento las indicaciones para la puesta en marcha de su nuevo equipo.
  • Page 33 En caso de problemas, póngase en contacto con un representante de METTLER TOLEDO. Utilice solo accesorios y dispositivos periféricos originales de METTLER TOLEDO con la balan- Estos se han diseñado específicamente para ella.
  • Page 34: Diseño Y Función

    Ranura Kensington antirrobo Patas de apoyo (modelos de 10 mg y 0,1 g) Pata de nivelación Conexión para dispositivo USB Interfaz en serie RS232 Toma para el adaptador de CA/CC Conexión host USB Etiqueta del producto Diseño y función MS-TS...
  • Page 35: Interfaz De Usuario

    Solo aparecerán en pantalla aquellos elementos disponibles para el cuadro de diálogo actual. ATENCIÓN No toque la pantalla táctil con objetos afilados o puntiagudos. Puede que dañen la pantalla táctil. MS-TS Diseño y función 33...
  • Page 36: Pantalla De Inicio De Aplicaciones

    Campo de texto para instruccio- Muestra las instrucciones para el proceso de pesaje actual. * En las balanzas aprobadas: en la esquina superior izquierda se muestra Mín. (capacidad mínima) y e (inter- valo de la báscula de verificación). Diseño y función MS-TS...
  • Page 37 13 Impresión Para imprimir los resultados y/o la configuración (se necesita impreso- ra). 14 Configuración/preferencias Permite definir la configuración / las preferencias. 15 Campo de información de esta- Muestra información relacionada con el estado del sistema. MS-TS Diseño y función 35...
  • Page 38: Diálogos De Entrada

    Permite alternar el modo de teclado para la introducción de letras, números o ca- racteres especiales. Campo de explica- Información adicional acerca del valor que se debe introducir (p. ej., el número ción máximo de caracteres disponibles). Diseño y función MS-TS...
  • Page 39: Cambio De La Fecha Y La Hora

    Cambio del formato de fecha/ Permite seleccionar diversos formatos de fecha/hora. hora Botón de selección Incremento Campo de selección Muestra la fecha/hora definidas. Botón de selección Disminución Pestañas de selección Pestañas de las subcategorías seleccionables MS-TS Diseño y función 37...
  • Page 40: Listas Y Tablas

    Título del elemento de la lista Muestra el nombre del elemento de la lista. Descripción del elemento de la Muestra los subelementos. lista Posición de desplazamiento Es posible desplazarse por la lista. Pestañas de selección Pestañas de las subcategorías seleccionables. Diseño y función MS-TS...
  • Page 41: Instalación Y Puesta En Marcha

    Cubierta protectora Adaptador de CA/CC universal Adaptador CA/CC con cable de alimentación específico del país Instrucciones de manejo impresas o en CD-ROM (espe- cíficas del país) Manual de usuario Declaración de conformidad CE MS-TS Instalación y puesta en marcha 39...
  • Page 42: Instalación De Los Componentes

    (bloqueado) y coloque la placa inferior (3). Coloque el plato de pesaje (5) con su soporte (4). Aviso  Para limpiar el corta-aires, consulte el apartado [Lim- pieza de la corta-aires de cristal (modelos de 0,1 mg y 1 mg) } 55]. Instalación y puesta en marcha MS-TS...
  • Page 43: Selección De La Ubicación

    Observe las condiciones del entorno (consulte las Características técnicas). Evite: • Luz solar directa • Corrientes de aire (p. ej., de ventiladores o instalaciones de aire acondicio- nado) • Oscilaciones térmicas • Vibraciones MS-TS Instalación y puesta en marcha 41...
  • Page 44: Conexión Del Equipo

    Burbuja de aire "9 en punto" gire la pata derecha en el sentido a las de las agujas del reloj y la iz- quierda en el sentido contrario. Instalación y puesta en marcha MS-TS...
  • Page 45 (B) hasta que la burbuja se sitúe en el círculo central del indicador de nivel (consulte el procedimiento anterior). Asegure las patas de apoyo girando las abrazaderas (A) hacia atrás hasta introducirlas del todo. MS-TS Instalación y puesta en marcha 43...
  • Page 46: Nivelación De La Balanza Con La Ayuda Del Asistente De Nivelación

    Utilice siempre la burbuja de aire física del indicador de nivel a modo de referencia. Si la burbuja de aire física está centrada pero el símbolo El instrumento está fuera de nivel sigue apareciendo en la pantalla, considere ejecu- tar un ajuste del centro del indicador de nivel. Consulte . Instalación y puesta en marcha MS-TS...
  • Page 47: Encendido De La Balanza

    ] para deducir la tara de la balanza. ð El campo de información de estado del lado izquierdo de la pantalla muestra la opción Neto y el campo del valor de pesaje muestra el valor 0,000 g. MS-TS Instalación y puesta en marcha 45...
  • Page 48: Requisitos Generales

    • después de que se hayan producido cambios considerables en el entorno (p. ej., temperatura, humedad, co- rriente de aire o vibraciones); • a intervalos periódicos durante el servicio de pesaje. Instalación y puesta en marcha MS-TS...
  • Page 49: Resumen De Las Principales Configuraciones Y Actividades

    (en el ejemplo, Pesaje). En función de la aplicación, las opciones seleccionables y su contenido pueden variar. Sin embargo, todas las aplicaciones siguen un mismo patrón. Configuración principal de aplicaciones Información de la balanza Configuración general Actividades MS-TS Pesaje fácil 47...
  • Page 50 Esto significa que el usuario puede desplazarse por la pantalla hacia arriba y hacia abajo. Para ello, tan solo tiene que colocar el dedo en cualquier parte de la lista y arrastrarlo hacia arriba o hacia abajo. Pesaje fácil MS-TS...
  • Page 51 En función de la aplicación, pueden existir otros accesos directos a disposición del usuario. Aviso  Cualquier configuración modificable directamente desde un acceso directo también se puede modificar desde la configuración principal de la aplicación. MS-TS Pesaje fácil 49...
  • Page 52: Realización De Un Pesaje Sencillo

    ð Tras un breve periodo de tiempo, el plato de pesaje se estabiliza. El símbolo de inestabilidad desapare- ce y los dígitos del campo del valor de pesaje recuperan nuevamente su color azul oscuro. ð El proceso de pesaje finaliza y el resultado se muestra en la pantalla. Pesaje fácil MS-TS...
  • Page 53: Unidad Principal

    ð Se abre la pantalla Unidad principal. Coloque el dedo en cualquier parte de la lista y arrástrelo hacia arriba o hacia abajo. Unidad principal g (predeterminada) Pulse otra unidad de pesaje (p. ej., ounce (oz)) para seleccionarla. MS-TS Pesaje fácil 51...
  • Page 54 Pulse [ ] para confirmar la unidad de pesaje elegida. ð La unidad de pesaje gram (g) se ha cambiado por ounce (oz). Aviso  En las balanzas aprobadas, este apartado del menú posee una configuración fija que no se puede modificar. Pesaje fácil MS-TS...
  • Page 55 Existen varias resoluciones disponibles. La resolución predeterminada depende de cada equipo. La resolución puede cambiarse como sigue: Pulse en el campo del valor de pesaje. Pulse 10d - 0.001 g. Resolución 1d - 0.0001 g (predeterminada) MS-TS Pesaje fácil 53...
  • Page 56 Confirme la resolución seleccionada pulsando [ ]. ð La resolución se ha modificado. Pesaje fácil MS-TS...
  • Page 57: Limpieza De La Corta-Aires De Cristal (Modelos De 0,1 Mg Y 1 Mg)

    Riesgo de electrocución – El equipo debe estar desconectado de la fuente de alimentación antes de realizar trabajos de lim- pieza o mantenimiento. – Utilice únicamente el cable de alimentación de METTLER TOLEDO, si es necesario sustituirlo. Recuerde las siguientes sugerencias: Nota No utilice bajo ningún concepto productos de limpieza que contengan disolventes ni componentes abrasivos, ya...
  • Page 58: Eliminación De Residuos

    Si se transfiere este equipo (por ejemplo, para seguir usándolo con carácter privado o industrial), se deberá transfe- rir también esta determinación. Le agradecemos que contribuya a proteger el medio ambiente. Mantenimiento MS-TS...
  • Page 59: Características Técnicas

    Elemento corta-aires Con modelos de 0,1 mg: acero inoxidable X2CrNiMo 17-12-2 (1.4404) Con modelos de 10 mg: plástico (PBT) • Corta-aires Plástico (PBT), vidrio • Funda protectora Plástico (PET) • Superficie de la pantalla táctil TFT Vidrio MS-TS Características técnicas 57...
  • Page 60: Définition Des Avertissements Et Symboles

    Si l'instrument n'est pas utilisé conformément au mode d'emploi, la protection afférente peut en être affectée ; METTLER TOLEDO ne saurait en aucun cas être tenu pour responsable. Sécurité du personnel Il convient de lire et de comprendre le mode d'emploi avant d'utiliser la balance.
  • Page 61 N'ouvrez pas la balance : la balance ne contient aucune pièce impliquant une intervention de maintenance de la part de l'utilisateur. En cas de problème, veuillez contacter un représentant METTLER TOLEDO. Utilisez exclusivement des accessoires et périphériques originaux de METTLER TOLEDO.
  • Page 62: Structure Et Fonction

    Niveau à bulle Fente d’insertion Kensington antivol Pieds d'appui (modèles 10 mg et 0,1 g) Pied de mise de niveau Raccordement du périphérique USB Interface série RS232 Manchon pour adaptateur secteur Raccordement de l'hôte USB Étiquette du produit Structure et fonction MS-TS...
  • Page 63: Touches De Commande

    à afficher, modifier les paramètres de la balance ou réaliser certaines opérations sur l'instrument. L'écran affiche uniquement les éléments disponibles pour la boîte de dialogue actuelle. ATTENTION Ne touchez pas l'écran tactile avec des objets pointus ou coupants ! Vous risqueriez de l'endommager. MS-TS Structure et fonction 61...
  • Page 64: Écran D'accueil De L'application

    Champ Instructions Affiche les instructions pour le procédé de pesée en cours. * Pour les balances approuvées : Min (portée minimale) et e (intervalle de vérification de la balance) s'affichent dans le coin supérieur gauche de l'écran. Structure et fonction MS-TS...
  • Page 65 Permet d'ouvrir la fenêtre de sélection des activités. 13 Imprimer Permet d'imprimer les résultats et/ou les réglages (imprimante néces- saire). 14 Réglages/Préférences Permet de configurer les réglages/préférences. 15 Champ État de la balance Affiche des informations sur l'état du système. MS-TS Structure et fonction 63...
  • Page 66: Boîtes De Dialogue De Saisie

    Permet de basculer des minuscules aux majuscules. Caractères spéciaux Permet de modifier le clavier pour saisir des lettres, des nombres ou des caractères spéciaux. Champ d'explication Informations complémentaires sur la valeur à saisir (par exemple, le nombre maxi- mal de caractères autorisé). Structure et fonction MS-TS...
  • Page 67: Modification De La Date Et De L'heure

    Permet de choisir parmi différents formats d'heure et de date. l'heure/la date Bouton de sélection Ajouter 1 h Champ de sélection Affiche l'heure/la date choisie. Bouton de sélection Retirer 1 h Onglets de sélection Onglets des sous-catégories à sélectionner MS-TS Structure et fonction 65...
  • Page 68: Listes Et Tableaux

    Permet de revenir à l'étape précédente. Titre de l'élément de la liste Titre de l'élément de la liste Description de l'élément de la Affichage des sous-éléments. liste Défilement Défilement de la liste. Onglets de sélection Onglets des sous-catégories à sélectionner. Structure et fonction MS-TS...
  • Page 69: Installation Et Mise En Fonctionnement

    – Housse de protection Adaptateur CA/CC universel Adaptateur CA/CC doté d'un câble d'alimentation spéci- fique au pays Mode d'emploi imprimé ou sur CD-ROM (suivant le pays). Guide de l'utilisateur Déclaration de conformité CE MS-TS Installation et mise en fonctionnement 67...
  • Page 70: Installation Des Composants

    (verrouiller) et placez la tôle de fond (3). Placez le plateau de pesage (5) avec le porte-pla- teau (4). Remarque  Nettoyage du pare-brise, voir la section [Nettoyage du pare-brise en verre (modèles 0,1 mg et 1 mg) } 83] Installation et mise en fonctionnement MS-TS...
  • Page 71 Observez les conditions ambiantes (voir les Caractéristiques techniques). Évitez : • l'exposition directe aux rayons du soleil ; • Les courants d’air (p. ex. de ventilateurs ou d’installations de climatisation) • Fluctuations de la température • les vibrations ; MS-TS Installation et mise en fonctionnement 69...
  • Page 72: Connexion De L'instrument

    • Vérifiez que la tension d'alimentation du réseau se situe dans la plage adéquate. Si ce n'est pas le cas, vous ne devez jamais brancher l'adaptateur à l'alimentation. Adressez-vous à un représentant METTLER TOLEDO. • La prise d'alimentation doit être accessible à tout moment.
  • Page 73 (B) jusqu'à ce que la bulle d'air se place dans le cercle in- térieur du niveau à bulle (voir procédure ci-dessus). Sécurisez les pieds d’appui en revissant les fixations (A) complète- ment vers l’intérieur. MS-TS Installation et mise en fonctionnement 71...
  • Page 74: Mise De Niveau De La Balance À L'aide De L'assistant De Mise De Niveau

    Utilisez toujours la bulle d'air du niveau à bulle physique comme référence. Si la bulle d'air physique est centrée, mais que le symbole L'instrument n'est pas de niveauapparaît toujours à l'écran, procédez à un réglage du centrage du niveau à bulle, cf. . Installation et mise en fonctionnement MS-TS...
  • Page 75: Mise Sous Tension De La Balance

    Placez le flacon vide sur la balance. ð Le poids s'affiche. Appuyez sur [ ] pour tarer la balance. ð Le champ État à gauche de l'écran affiche Net et le champ de valeur de pesée affiche 0.000 g. MS-TS Installation et mise en fonctionnement 73...
  • Page 76: Transport De La Balance

    Lorsque la balance a été déconnectée de l'alimentation ou en cas de panne d'électricité. • Après d'importantes modifications d'environnement (p. ex. la température, l'hygrométrie, les courants d'air ou les vibrations) • à intervalles réguliers pendant le service de pesée. Installation et mise en fonctionnement MS-TS...
  • Page 77: Pesage Simplifié

    La figure ci-dessous illustre les principaux réglages relatifs à une application (par exemple, Pesage). Les options et leur contenu varient en fonction de l'application choisie. Chaque application suit ce principe. Configuration générale de l'application Informations sur la balance Paramètres généraux Activités MS-TS Pesage simplifié 75...
  • Page 78: Navigation Avec L'écran Tactile

    Lorsque l'écran ne parvient pas à afficher toutes les options, une barre bleue apparaît à droite de l'écran. Cela signi- fie que l'utilisateur peut faire défiler l'affichage vers le haut et vers le bas. Pour cela, placez votre doigt sur la liste et faites-la glisser vers le haut ou le bas. Pesage simplifié MS-TS...
  • Page 79: Utilisation Des Raccourcis

    à côté du champ de la valeur de pesée. Selon l'application, d'autres raccourcis peuvent être utilisés. Remarque  Les réglages pouvant être directement modifiés à l'aide d'un raccourci peuvent également l'être dans les réglages de la configuration générale de l'application. MS-TS Pesage simplifié 77...
  • Page 80: Réalisation D'une Pesée Simple

    ð Après un certain délai, le plateau de pesage est stable. Le symbole du détecteur d'instabilité disparaît et la valeur indiquée dans le champ de la valeur de pesée redevient bleu foncé. ð Le pesage est terminé. Le résultat apparaît à l'écran. Pesage simplifié MS-TS...
  • Page 81: Changement De L'unité De Pesée

    Appuyez sur l'unité de pesée (raccourci) gram (g). ð L'écran Unité 1 s'affiche. Placez votre doigt sur la liste et faites-la défiler vers le bas. Unité 1 g (Par défaut) Choisissez une autre unité de pesée (par exemple, ounce (oz)) en appuyant dessus. MS-TS Pesage simplifié 79...
  • Page 82 Appuyez sur [ ] pour confirmer l'unité de pesée choisie. ð L'unité de pesée gram (g) a été convertie en ounce (oz). Remarque  Avec les balances approuvées, cette rubrique de menu présente un réglage fixe qui ne peut pas être modifié. Pesage simplifié MS-TS...
  • Page 83: Modification De La Résolution

    Plusieurs résolutions sont disponibles. La résolution par défaut est définie en fonction de l'appareil. La résolution peut être modifiée de la manière suivante : Appuyez sur le champ de la valeur de pesée Appuyez sur 10d - 0.001 g. Résolution 1d - 0.0001 g (Par défaut) MS-TS Pesage simplifié 81...
  • Page 84 Confirmez la résolution choisie en appuyant sur [ ]. ð La résolution du résultat de pesée a été modifiée. Pesage simplifié MS-TS...
  • Page 85: Nettoyage Du Pare-Brise En Verre (Modèles 0,1 Mg Et 1 Mg)

    Tournez au maximum les deux couvercles de Retirez le verre antérieur. verrouillage (B) situés à l'avant. − Tirez la porte en verre (D) depuis l'avant. − Soulevez les portes en verre latérales (E) à (F) et tirez-les depuis l'avant. MS-TS Maintenance 83...
  • Page 86: Mise Au Rebut

    Si l'appareil a été cédé à des tiers (à des fins d'utilisation privée ou professionnelle), le contenu de cette régle- mentation doit avoir été communiqué également. Merci pour votre contribution à la protection de l'environnement. Maintenance MS-TS...
  • Page 87: Caractéristiques Techniques

    245 x 351 mm : Acier inoxydable X5CrNiMo 18-10 (1,4301) • Pare-brise annulaire avec modèles 0,1 mg : acier inoxydable X2CrNiMo 17-12-2 (1,4404) avec modèles 10 mg : Plastique (PBT) • Pare-brise Plastique (PBT), verre • Couvercle utilisé Plastique (PET) • Écran tactile TFT Verre MS-TS Caractéristiques techniques 85...
  • Page 88: Informazioni Sulla Sicurezza

    Non aprire l'alloggiamento della bilancia: contiene parti non uti- lizzabili dall'utente. In caso di problemi, contattare un esperto METTLER TOLEDO. Utilizzare lo strumento sempre e solo in conformità alle istruzioni contenute nel presente manuale. Le istruzioni per la configurazione del vostro nuovo strumento devono essere rigorosamente rispettate.
  • Page 89 Non aprire la bilancia; contiene parti non utilizzabili dall'utente. In caso di problemi, contattare un esperto METTLER TOLEDO. Utilizzare esclusivamente accessori originali e periferiche per la bilancia METTLER TOLEDO, poiché sono stati progettati appositamente per la bilancia. AVVERTENZA Rischio di folgorazione Utilizzare esclusivamente l'alimentatore universale CA/CC fornito con la bilancia e accertarsi che il valore di tensione indicato corrisponda alla tensione di rete locale.
  • Page 90: Design E Funzioni

    Indicatore di livello Foro Kensington con funzione antifurto Piedini di sicurezza (modelli 10 mg e 0,1 g) Piedino di livellamento Connessione dispositivo USB Interfaccia seriale RS232 Presa per adattatore CA/CC Connessione host USB Etichetta del prodotto Design e funzioni MS-TS...
  • Page 91: Tasti Funzione

    Solo gli elementi che sono disponibili per la finestra di dialogo corrente appaiono sul display. ATTENZIONE Non toccate il touch screen con oggetti appuntiti o taglienti! Ciò può danneggiare il touch screen. MS-TS Design e funzioni 89...
  • Page 92: Schermata Principale Dell'applicazione

    Per aprire la selezione delle attività. 13 Stampa Per stampare risultati e/o impostazioni (è necessaria una stampante) 14 Impostazioni/Preferenze Per configurare le impostazioni/preferenze. 15 Campo sulle informazioni di sta- Mostra le informazioni relative allo stato del sistema. Design e funzioni MS-TS...
  • Page 93: Immissione Di Caratteri E Numeri

    Per commutare tra lettere maiuscole o minuscole. Schede specializzate Per attivare la modalità della tastiera per l'inserimento di lettere, numeri e caratteri speciali. Campo esplicativo Ulteriori informazioni sul valore da inserire (ad es. il numero massimo di caratteri disponibili). MS-TS Design e funzioni 91...
  • Page 94: Modifica Data E Ora

    La finestra di dialogo (visualizzazione a selettore) consente all'utente di impostare l'ora e la data. Nome Spiegazione Modifica il formato data/ora Possono essere scelti vari formati di data/ora. Pulsante di selezione Incremento Campo di visualizzazione Mostra l'ora/data definita. Pulsante di selezione Decremento Schede selezione Schede delle sottocategorie selezionabili Design e funzioni MS-TS...
  • Page 95: Elenchi E Tabelle

    Titolo dell'elenco attuale Tasto Indietro Per tornare un passo indietro. Titolo elemento elenco Titolo dell'elemento dell'elenco Descrizione dell'elemento Mostra i sottoelementi. dell'elenco Posizione di scorrimento È possibile far scorrere l'elenco. Schede selezione Schede delle sottocategorie selezionabili MS-TS Design e funzioni 93...
  • Page 96: Installazione E Messa In Funzione

    Capottina di protezione Adattatore CA/CC universale Adattatore CA/CC con cavo di alimentazione specifico per paese Istruzioni d'uso in formato cartaceo o su CD-ROM (in base al paese) Manuale per l'utente Certificazione di conformità CE Installazione e messa in funzione MS-TS...
  • Page 97: Installazione Dei Componenti

    (3). Collocare il piatto di pesata (5) sul supporto del piat- to (4). Avviso  Per pulire il paravento, consultare la sezione [Pulizia del paravento in vetro (modelli 0,1 mg e 1 mg) } 110]. MS-TS Installazione e messa in funzione 95...
  • Page 98: Scelta Del Luogo D'installazione

    Rispettare le condizioni ambientali (consultare le caratteristiche tecniche). Evitare: • L’esposizione diretta ai raggi solari • Correnti d’aria (ad esempio ventilatori o condizionatori) • Variazioni di temperatura • Vibrazioni Installazione e messa in funzione MS-TS...
  • Page 99: Livellamento Della Bilancia

    Attenzione • Verificare se l'alimentazione locale rientra in questo intervallo. In caso contrario, non collegare assolutamente l'adattatore CA/CC all'alimentazione e rivolgersi a un distributore METTLER TOLEDO. • La spina di alimentazione deve essere facilmente accessibile in qualsiasi momento. •...
  • Page 100 (vedere la procedura descritta in precedenza). Fissare i piedini di sicurezza ruotando i fissaggi (A) completamente verso l‘interno. Installazione e messa in funzione MS-TS...
  • Page 101: Livellamento Della Bilancia Con L'ausilio Dell'apposita Guida

    Utilizzare sempre la bolla d'aria dell'indicatore di livellamento come indicatore di riferimento. Se la bolla d'aria è centrata ma il simbolo Lo strumento non è in bolla continua a essere presente sullo schermo, valutare l'esecu- zione di una regolazione della centratura dell'indicatore di livello (consultare la sezione ). MS-TS Installazione e messa in funzione 99...
  • Page 102: Accensione Della Bilancia

    ð Il peso viene visualizzato. Premere [ ] per tarare la bilancia. ð Il campo delle informazioni di stato sul lato sinistro dello schermo visualizza Netto e il campo valore di pe- sata visualizza 0,000 g. Installazione e messa in funzione MS-TS...
  • Page 103: Trasporto Della Bilancia

    è stata scollegata dall'alimentazione o in caso di interruzione dell'alimentazione; • dopo variazioni ambientali significative (ad es. temperatura, umidità, correnti d'aria o vibrazioni); • a intervalli regolari durante il servizio di pesata. MS-TS Installazione e messa in funzione 101...
  • Page 104: Impostazioni E Attività Principali In Breve

    Lo schema di seguito fornisce una panoramica delle impostazioni principali di un'applicazione (ad es. Pesata). A seconda dell'applicazione, le opzioni selezionabili e il loro contenuto possono variare. Ogni applicazione si basa su questo concetto. Configurazione principale dell'applicazione Informazioni sulla bilancia Impostazioni generali Attività Pesare è semplice MS-TS...
  • Page 105 Quando le opzioni sono troppo numerose da visualizzare su una schermata, a destra compare una barra blu. Ciò significa che l'utente può scorrere su e giù. Per scorrere, posizionare semplicemente le dita in un luogo qualsiasi dell'elenco e trascinare verso l'alto o verso il basso. MS-TS Pesare è semplice 103...
  • Page 106 A seconda dell'applicazione, esistono altri collegamenti che possono essere utilizzati. Avviso  Ogni impostazione che può essere modificata direttamente tramite collegamento, può anche essere modificata nelle impostazioni di configurazione principali dell'applicazione. Pesare è semplice MS-TS...
  • Page 107: Esecuzione Di Una Pesata Semplice

    ð Dopo un breve periodo di tempo, il piatto di pesata è stabile. Il simbolo di instabilità scompare e il valo- re nel campo del valore della pesata diventa di nuovo blu scuro. ð Il processo di pesata è terminato. Il risultato appare sullo schermo. MS-TS Pesare è semplice 105...
  • Page 108: Unità Principale

    ð La schermata Unità principale si apre. Mettere le dita in qualsiasi luogo nell'elenco e trascinare verso l'alto per scorrere verso il basso. Unità principale g (Predefinito) Scegliere un'altra unità di pesata (per es. ounce (oz)) toccando su di essa. Pesare è semplice MS-TS...
  • Page 109 Toccare su [ ] per confermare l'unità di pesata selezionata. ð L'unità di pesata gram (g) è stata modificata in ounce (oz). Avviso  Sulle bilance omologate questa voce di menu ha un'impostazione fissa e non può essere modificata. MS-TS Pesare è semplice 107...
  • Page 110 Esistono diversi livelli di risoluzione disponibili. La risoluzione predefinita è specifica dello strumento. La risoluzione può essere modificata come segue: Toccare il campo del valore della pesata. Toccare 10d - 0.001 g. Risoluzione 1d - 0.0001 g (Predefinito) Pesare è semplice MS-TS...
  • Page 111 Confermare la risoluzione scelta toccando [ ]. ð La risoluzione è stata modificata. MS-TS Pesare è semplice 109...
  • Page 112: Pulizia Del Paravento In Vetro (Modelli 0,1 Mg E 1 Mg)

    Rischio di folgorazione – Lo strumento deve essere scollegato dalla rete elettrica, prima di effettuare operazioni di pulizia o di manutenzione. – Utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione METTLER TOLEDO in caso di sostituzione. Attenersi alle seguenti istruzioni: Nota Mai usare detergenti che contengono solventi o sostanze abrasive, in quanto ciò può causare danni al touch screen.
  • Page 113: Smaltimento

    è stato acquistato questo dispositivo. Nel caso in cui questo dispositivo venga affidato ad altri (per uso privato o professionale), accludere anche il contenuto di queste normative. Grazie per la cura dedicata alla protezione dell'ambiente. MS-TS Manutenzione 111...
  • Page 114: Dati Tecnici

    Elemento del paravento con modelli da 0,1 mg: Acciaio inossidabile X2CrNiMo 17-12-2 (1.4404) con modelli da 10 mg: Plastica (PBT) • Paravento Plastica (PBT), vetro • Capottina in dotazione Plastica (PET • Superficie touch screen TFT Vetro Dati tecnici MS-TS...
  • Page 115: Veiligheidsinformatie

    Als het instrument niet volgens deze bedieningsinstructies wordt gebruikt, kan de veiligheid van het instru- ment worden aangetast. METTLER TOLEDO aanvaardt hiervoor geen enkele aansprakelijkheid. Veiligheid van het personeel Zorg dat u deze bedieningsinstructies hebt gelezen en begrepen voordat u de balans gaat gebruiken. Bewaar de be- dieningsinstructies voor toekomstige referentie.
  • Page 116 Neem in geval van problemen contact op met een vertegenwoordiger van METTLER TOLEDO. Gebruik uitsluitend originele accessoires en randapparatuur van METTLER TOLEDO voor de ba- lans. Deze zijn speciaal ontworpen voor de balans.
  • Page 117: Ontwerp En Functionaliteit

    Capacitief TFT-kleurentouchscreen Bedieningstoetsen Glazen windscherm Handgreep voor bediening van de deur van het windscherm Weegplateau Windringelement Waterpasindicator Kensington-sleuf voor antidiefstaldoeleinden Veiligheidsvoetjes (10 mg- en 0,1 g-modellen) Stelvoetje USB-apparaataansluiting RS232 seriële interface Aansluitbus voor AC/DC-adapter USB-hostaansluiting Productlabel MS-TS Ontwerp en functionaliteit 115...
  • Page 118 Enkel de elementen die voor de huidige interactie beschikbaar zijn, verschijnen op het scherm. VOORZICHTIG Raak het touchscreen niet aan met spitse of scherpe voorwerpen! Hierdoor kan het touchscreen beschadigd raken. Ontwerp en functionaliteit MS-TS...
  • Page 119: Startscherm Van De Toepassing

    Toont gedetailleerde technische gegevens over de balans 11 Weegeenheid Toont de eenheid van het huidige weegproces 12 Activiteiten De activiteitenselectie openen 13 Afdrukken Resultaten en/of instellingen afdrukken (printer vereist). 14 Instellingen/Voorkeuren Instellingen/voorkeuren configureren 15 Statusinformatieveld Toont informatie over de systeemstatus MS-TS Ontwerp en functionaliteit 117...
  • Page 120: Tekens En Getallen Invoeren

    Shift Schakelen tussen hoofdletters en kleine letters Speciale tabs De toetsenbordmodus veranderen om letters, cijfers of speciale tekens in te voeren. Toelichtingsveld Extra informatie over de in te voeren waarde (bv. het maximale aantal beschikbare tekens). Ontwerp en functionaliteit MS-TS...
  • Page 121: Datum En Tijd Wijzigen

    In dit dialoogvenster (kiezerweergave) kan de gebruiker de datum en tijd instellen. Tijd Naam Toelichting Datum- en tijdsindeling wijzigen Er kan uit diverse datum- en tijdsindelingen worden gekozen. Kiesknop Verhogen Kiesveld Toont de gedefinieerde tijd/datum Kiesknop Verlagen Selectietabs Tabs van de selecteerbare subcategorieën MS-TS Ontwerp en functionaliteit 119...
  • Page 122: Lijsten En Tabellen

    Titel van de huidige lijst Terugknop Brengt u één stap terug. Titel lijstelement Titel van het lijstelement Toelichting lijstelement Toont de subelementen Scrollpositie Er kan door de lijst worden gescrold Selectietabs Tabs van de selecteerbare subcategorieën Ontwerp en functionaliteit MS-TS...
  • Page 123: Installatie En Inbedrijfstelling

    – – 190 x 226 mm – – – Windschermelement – – Plateausteun Bodemplaat – – ESD-plaat – – Beschermkap Universele AC/DC-adapter AC/DC-adapter met landspecifieke voedingskabel Bedieningsinstructies, gedrukt of op cd-rom (landspeci- fiek) Handleiding Conformiteitsverklaring MS-TS Installatie en inbedrijfstelling 121...
  • Page 124: Componenten Installeren

    Draai de windschermvergrendeling naar de positie (vergrendelen) en plaats de bodemplaat (3). Plaats het weegplateau (5) met de plateausteun (4). Let op  Zie de sectie [Het glazen windscherm reinigen (0,1 mg- en 1 mg-modellen) } 137] voor het reinigen van het windscherm. Installatie en inbedrijfstelling MS-TS...
  • Page 125: Locatie Bepalen

    Let op de omgevingscondities (zie Technische gegevens). Vermijd het volgende: • Direct zonlicht • Tocht (bv. van ventilatoren of airconditioners) • Temperatuurschommelingen • Trillingen MS-TS Installatie en inbedrijfstelling 123...
  • Page 126: Balans Waterpas Zetten

    Controleer of de lokale elektriciteitsvoorziening binnen dit bereik valt. Als dat niet het geval is, mag u de AC/DC- adapter in geen geval aansluiten op de voedingsbron, maar moet u contact opnemen met een vertegenwoordi- ger van METTLER TOLEDO. •...
  • Page 127 Zet de balans nu waterpas door beide stelschroeven (B) te draaien tot- dat de bel zich in de binnenring van de waterpasindicator bevindt (zie bovenstaande procedure). Borg de veiligheidsvoetjes door de klemmen (A) zo ver mogelijk naar binnen te draaien. MS-TS Installatie en inbedrijfstelling 125...
  • Page 128: Balans Waterpas Zetten Met De Waterpashulp

    Gebruik de fysieke luchtbel in de waterpasindicator altijd als referentie. Als de fysieke luchtbel in het midden staat, maar het symbool Instrument staat niet waterpas nog steeds op het scherm verschijnt, adviseren we u om het midden van het peilglas te kalibreren, zie . Installatie en inbedrijfstelling MS-TS...
  • Page 129: De Balans Inschakelen

    Plaats de lege container op de balans. ð Het gewicht wordt getoond. Druk op [ ] om de balans te tarreren. ð Het statusinformatieveld links op het scherm toont Netto en het weegwaardeveld toont 0,000 g. MS-TS Installatie en inbedrijfstelling 127...
  • Page 130: De Balans Kalibreren

    (alleen voor balansen met FACT); • wanneer de balans werd losgekoppeld van de voedingsbron of bij een stroomstoring; • na aanzienlijke veranderingen in de omgeving (bv. temperatuur, luchtvochtigheid, tocht of trillingen); • met regelmatige intervallen tijdens gebruik. Installatie en inbedrijfstelling MS-TS...
  • Page 131: Hoofdinstellingen En Activiteiten In Een Oogopslag

    Onderstaand schema geeft een overzicht van de hoofdinstellingen van een toepassing (in dit voorbeeld: Wegen). Afhankelijk van de toepassing kunnen de selecteerbare opties en hun inhoud verschillen. Elke toepassing is op dit concept gebaseerd. Hoofdconfiguratie toepassing Balansgegevens Algemene instellingen Activiteiten MS-TS Wegen op eenvoudige wijze 129...
  • Page 132 Wanneer er te veel opties zijn om op één scherm te tonen, verschijnt er rechts een blauwe balk. Dit betekent dat de gebruiker omhoog en omlaag kan scrollen. Plaats om te scrollen uw vinger ergens in de lijst en sleep hem omhoog of omlaag. Wegen op eenvoudige wijze MS-TS...
  • Page 133 Afhankelijk van de toepassing kunnen er nog andere snelkoppelingen worden gebruikt. Let op  Elke instelling die rechtstreeks via een snelkoppeling kan worden gewijzigd, kan ook in de hoofdconfiguratie-instel- lingen van de toepassing worden gewijzigd. MS-TS Wegen op eenvoudige wijze 131...
  • Page 134: Een Eenvoudige Weging Uitvoeren

    ð Na enige tijd is het weegplateau stabiel. Het instabiliteitssymbool verdwijnt en de waarde in het weeg- waardeveld wordt weer donkerblauw. ð Het weegproces is voltooid. Het resultaat verschijnt op het scherm. Wegen op eenvoudige wijze MS-TS...
  • Page 135 ð het scherm Hoofdeenheid opent. Plaats uw vinger ergens in de lijst en sleep hem omhoog om naar beneden te scrollen. Hoofdeenheid g (standaard) Kies een andere weegeenheid (bv. ounce (oz)) door erop te tikken. MS-TS Wegen op eenvoudige wijze 133...
  • Page 136 Tik op [ ] om de gekozen weegeenheid te bevestigen. ð De weegeenheid gram (g) is gewijzigd in ounce (oz). Let op  Bij geijkte balansen heeft deze menuoptie een vaste instelling die niet kan worden gewijzigd. Wegen op eenvoudige wijze MS-TS...
  • Page 137 Er zijn verschillende resoluties beschikbaar. De standaardresolutie is specifiek per instrument. De resolutie kan als volgt worden gewijzigd: Tik op het weegwaardeveld. Tik op 10d - 0.001 g. Resolutie 1d - 0.0001 g (standaard) MS-TS Wegen op eenvoudige wijze 135...
  • Page 138 Bevestig de gekozen resolutie door te tikken op [ ]. ð De resolutie is gewijzigd. Wegen op eenvoudige wijze MS-TS...
  • Page 139: Het Glazen Windscherm Reinigen (0,1 Mg- En 1 Mg-Modellen)

    Gevaar voor elektrische schok – Het instrument moet vóór reiniging of andere onderhoudswerken altijd worden losgekoppeld van de voedingsbron. – Gebruik uitsluitend het voedingssnoer van METTLER TOLEDO als het snoer moet worden vervan- gen. Houd rekening met de volgende opmerkingen:...
  • Page 140 Wanneer dit apparaat wordt overgedragen aan derden (voor persoonlijk of professioneel gebruik) moet de inhoud van deze bepaling eveneens worden doorgegeven. Uw bijdrage aan de bescherming van het milieu wordt op prijs gesteld. Onderhoud MS-TS...
  • Page 141: Technische Gegevens

    X2CrNiMo 17-12-2 (1,4404) 245 x 351 mm: roestvrijstaal X5CrNiMo 18-10 (1,4301) • Windschermelement bij 0,1 mg-modellen: roestvrijstaal X2CrNiMo 17-12-2 (1,4404) bij 10 mg-modellen: kunststof (PBT) • Windscherm Kunststof (PBT), glas • Beschermhoes Kunststof (PET) • Oppervlak TFT-touchscreen Glas MS-TS Technische gegevens 139...
  • Page 142: Informações De Segurança

    Se o instrumento não for utilizado de acordo com estas Instruções operacionais, a proteção do instrumento poderá ser prejudicada e a METTLER TOLEDO não assumirá qualquer responsabilidade. Segurança do pessoal Este manual de instruções deve ser lido e compreendido antes de se usar a balança. Este manual de instruções deve ser guardado para referência futura.
  • Page 143 A balança não contém peças reparáveis. Em caso de problemas, entre em contato com um re- presentante METTLER TOLEDO. Utilize somente acessórios originais e dispositivos periféricos da METTLER TOLEDO para a ba- lança. Estes foram especificamente desenhados para a balança.
  • Page 144: Design E Função

    Indicador de nível Fecho Kensington para proteção antifurto Pés de segurança (modelos de 10 mg e 0,1 g) Pé de nivelamento Conexão de dispositivo USB Interface serial RS232 Soquete para adaptador CA/CC Conexão host USB Etiqueta do produto Design e Função MS-TS...
  • Page 145: Teclas De Operação

    Apenas os elementos que estiverem disponíveis para a caixa de diálogo atual aparecem no display. CUIDADO Não toque a tela sensível ao toque com objetos pontiagudos ou afiados! Isso poderá danificar a tela sensível ao toque. MS-TS Design e Função 143...
  • Page 146: Tela Inicial Da Aplicação

    Mostra a unidade do processo de pesagem atual. 12 Atividades Para abrir a seleção de atividades. 13 Imprimir Para imprimir resultados e/ou configurações (impressora necessária). 14 Configurações/Preferências Para definir configurações/preferências. 15 Campo de informação do status Mostra informações sobre o status do sistema. Design e Função MS-TS...
  • Page 147: Caixas De Diálogo De Entrada

    Abas especializadas Para alternar o modo do teclado para inserir letras, números ou caracteres especi- ais. Campo de explica- Informações adicionais sobre o valor a inserir (p.ex. o número máximo de caracte- ção res disponível). MS-TS Design e Função 145...
  • Page 148: Alterando A Data E Hora

    Hora Nome Explicação Mudar formato de data/hora Vários formatos de data/hora podem ser escolhidos. Botão de seleção Incremento Campo do selecionador Mostra a hora/data escolhida. Botão de seleção Decréscimo Abas de seleção Abas das subcategorias selecionáveis. Design e Função MS-TS...
  • Page 149: Listas E Tabelas

    Para voltar uma etapa. Título do elemento da lista Título do elemento da lista Descrição do elemento da lista Mostra os subelementos. Posição de rolagem A lista pode ser rolada. Abas de seleção Abas das subcategorias selecionáveis. MS-TS Design e Função 147...
  • Page 150: Instalação E Colocação Em Operação

    – Capa protetora Adaptador CA/CC universal Adaptador CA/CC com cabo de alimentação específico para o país Manual de instruções impresso ou em CD-ROM (espe- cífico do país) Manual do Usuário Declaração CE de conformidade Instalação e Colocação em Operação MS-TS...
  • Page 151 Coloque o prato de pesagem (5) com o suporte do prato (4). Aviso  Para limpeza do protetor de ventos, consulte a seção [Limpeza do protetor de ventos de vidro (modelos de 0,1 mg e 1 mg) } 164]. MS-TS Instalação e Colocação em Operação 149...
  • Page 152: Selecionando O Local

    A superfície deverá suportar com segurança o peso de uma balança totalmente carregada. Observe as condições ambiente (consulte os Dados Técnicos). Evite o seguinte: • Luz do sol direta • Correntes de ar (p.ex. de ventiladores ou ar condicionado) • Flutuações de temperatura • Vibrações Instalação e Colocação em Operação MS-TS...
  • Page 153: Nivelando A Balança Com O Indicador De Nível

    Verifique se a fonte de alimentação local está dentro desta faixa. Se este não for o caso, sob nenhuma circuns- tância conecte o adaptador CA/CC à fonte de alimentação, mas entre em contato com um representante da METTLER TOLEDO. •...
  • Page 154 Agora nivele a balança girando os dois parafusos de nivelamento (B) até que a bolha de ar fique no círculo interno do indicador de nível (consulte o procedimento acima). Prenda os pés de segurança girando as braçadeiras (A) para dentro o máximo possível. Instalação e Colocação em Operação MS-TS...
  • Page 155: Nivelando A Balança Com O Assistente De Nivelamento

    Sempre use a bolha de ar física do indicador de nível como referência. Se a bolha de ar física esteja centrada mas o símbolo O instrumento está desnivelado ainda aparece na tela, considere executar um ajuste do centro do indicador de nível, consulte MS-TS Instalação e Colocação em Operação 153...
  • Page 156: Ligar A Balança

    ð O peso é exibido. Pressione [ ] para definir a tara da balança. ð O campo de informação do status no lado esquerdo da tela mostra Net e o campo do valor da pesagem mostra 0,000 g. Instalação e Colocação em Operação MS-TS...
  • Page 157: Transportando A Balança

    Quando a balança foi desconectada da fonte de alimentação ou em caso de falha de energia. • Após significativas mudanças ambientais (por exemplo, temperatura, umidade, corrente de ar ou vibrações) • Em intervalos regulares durante o serviço de pesagem. MS-TS Instalação e Colocação em Operação 155...
  • Page 158: Configurações E Atividades Principais À Primeira Vista

    O diagrama a seguir fornece uma visão geral das principais configurações de uma aplicação (neste exemplo, Pe- sagem). Dependendo da aplicação, as opções selecionáveis e seu conteúdo podem ser diferentes. Cada aplicação é baseada neste conceito. Configuração principal da aplicação Informações da balança Configurações gerais Atividades Pesagem Simplificada MS-TS...
  • Page 159 Quando as opções são muito numerosas para serem exibidas em uma tela, aparece uma barra azul do lado direi- to. Isso significa que o usuário pode rolar para cima e para baixo. Para rolar, basta colocar seu dedo em algum lugar na lista e arrastá-lo cima e para baixo. MS-TS Pesagem Simplificada 157...
  • Page 160 Dependendo da aplicação, podem haver outros atalhos que podem ser usa- dos. Aviso  Cada configuração que puder ser alterada diretamente via atalho, também pode ser alterada na configuração prin- cipal da aplicação. Pesagem Simplificada MS-TS...
  • Page 161: Realizando Uma Pesagem Simples

    ð Após um curto período de tempo, o prato de pesagem fica estável. O símbolo de instabilidade desapare- ce e o valor no campo de valor da pesagem fica azul escuro outra vez. ð O processo de pesagem está concluído. O resultado aparece na tela. MS-TS Pesagem Simplificada 159...
  • Page 162: Unidade Principal

    Toque na unidade do processo de pesagem (atalho) gram (g). ð a tela Unidade principal se abre. Ponha seu dedo em algum lugar na lista e arraste para rolar para baixo. Unidade principal g (Padrão) Escolha outra unidade de pesagem (p. ex. ounce (oz)) tocando-a. Pesagem Simplificada MS-TS...
  • Page 163 Toque em [ ] para confirmar a unidade de pesagem escolhida. ð A unidade de pesagem gram (g) foi alterada para ounce (oz). Aviso  Para balanças aprovadas, esse tópico de menu tem uma configuração fixa e não pode ser alterada. MS-TS Pesagem Simplificada 161...
  • Page 164 Existem várias resoluções disponíveis. A resolução padrão é específica do instrumento. A resolução pode ser alterada como se segue: Toque no campo de valor da pesagem. Toque em 10d - 0.001 g. Resolução 1d - 0.0001 g (Padrão) Pesagem Simplificada MS-TS...
  • Page 165 Confirme a resolução escolhida tocando em [ ]. ð A resolução foi alterada. MS-TS Pesagem Simplificada 163...
  • Page 166: Limpeza Do Protetor De Ventos De Vidro (Modelos De 0,1 Mg E 1 Mg)

    Risco de choque elétrico – O instrumento deve ser desconectado da fonte de alimentação antes da limpeza ou outro trabalho de manutenção. – Use apenas cabos de alimentação da METTLER TOLEDO, caso a troca seja necessária. Por favor observe as seguintes notas: Nota Em nenhuma situação utilize agentes de limpeza que contenham solventes ou ingredientes abrasivos, pois isto po-...
  • Page 167 Se este dispositivo for repassado a outras partes (para uso profissional ou privado), o conteúdo desta regulamentação também deve ser relacionado. Obrigado por sua contribuição para a proteção ambiental. MS-TS Manutenção 165...
  • Page 168: Dados Técnicos

    0,1 mg: Aço Inoxidável X2CrNiMo 17-12-2 (1.4404) com modelos de 10 mg: Plástico (PBT) • Protetor de ventos Plástico (PBT), vidro • Cobertura em uso Plástico (PET) • Superfície da tela touchscreen TFT Vidro Dados Técnicos MS-TS...
  • Page 170 www.mt.com/balances For more information Mettler-Toledo GmbH Im Langacher 44 8606 Greifensee, Switzerland www.mt.com/contact Subject to technical changes. *30235447* © Mettler-Toledo GmbH 02/2016 30235447D de, es, fr, it, nl, pt...

Table des Matières