Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

お問い合わせ
ソニー株式会社
国内営業本部
北 海 道
営業所 (011)231-8121
名 古 屋
営業所 (052)201-6871
東   北
営業所 (022)257-7830
北   陸
営業所 (0762)40-8110
関   東
営業所 (048)645-6880
京   滋
営業所 (075)691-7860
新   潟
出張所 (025)270-3253
大   阪
営業所 ( 06 )531-4111
千   葉
営業所 (043)297-8531
神   戸
営業所 (078)322-0851
東   京
営業所 (03)5448-6740
中   国
営業所 (082)241-9211
東京システム営業所 (03)5448-6740
四   国
営業所 (0878)31-3003
多   摩
営業所 (0425)75-0201
九   州
営業所 (092)741-2761
松   本
出張所 (0263)25-4551
システム営業1部/2部 (03)5448-5446
横   浜
営業所 (045)243-6711
静   岡
営業所 (054)253-8162
ソニー株式会社
〒141 東京都品川区北品川6-7-35
Printed in Japan
3CCD Color Video Camera
取扱説明書
2
ペ−ジ
Operating Instructions
Page 56
Mode d'emploi
Page 110
お買い上げいただきありがとうございます。
電気製品は、安全のための注意事項を守らないと、
警告
火災や人身事故になることがあります。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかたを
示してあります。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いくだ
さい。お読みになったあとは、いつでも見られるところに必ず保管してください。
DXC-950
© 1995 by Sony Corporation
3-810-211-03(1)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sony DXC-950

  • Page 1 営業所 (0878)31-3003 多   摩 営業所 (0425)75-0201 九   州 営業所 (092)741-2761 松   本 出張所 (0263)25-4551 システム営業1部/2部 (03)5448-5446 横   浜 営業所 (045)243-6711 DXC-950 静   岡 営業所 (054)253-8162 ソニー株式会社 〒141 東京都品川区北品川6-7-35 Printed in Japan © 1995 by Sony Corporation...
  • Page 2 日本語 警告 安全のために  ソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。 故障したら使わない しかし、 電気製品は、 まちがった使いかたをすると、 火 すぐに、お買い上げ店またはソニーのサービス窓口に 災などにより死亡や大けがなど人身事故につながるこ ご連絡ください。 とがあり、危険です。 事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。 万一、異常が起きたら 安全のための注意事項を守る 1 本機が接続されて ・煙が出たら 4〜8 ページの注意事項をよくお読みください。製品全 いる電源供給機器 ・異常な音、に 般の注意事項が記されています。 の電源を切る。 おいがしたら 11 ページの「本機の性能を保持するために」もあわせ 2 DC電源ケーブルを てお読みください。 ・内部に水、異 抜く。 物が入ったら 3 お買い上げ店また 定期点検をする ・製品を落とし はソニーのサービ たり、キャビ ス窓口に連絡する。...
  • Page 3: Table Des Matières

    目次 日 警告 ..................カメラコントロールユニットの接続 ........本 注意 ..................語 プリンターの接続 ..............特長 .................... コンピューターの接続 ............本機の性能を保持するために ..........長時間露光の撮影をするときの接続 ........特有の現象 ..............フラッシュを使用して撮影するときの接続 ......各部の名称と働き ..............メニューで行う調整と設定 ........... 前面・上面・底面 ............13 メニュー操作 ..............33 後面 ................... 14 ページごとのメニュー項目一覧 ........35 設置...
  • Page 4 警告表示の意味 注意を促す記号 この取扱説明書および製品では、次のような表示 をしています。表示の内容をよく理解してから本 文をお読みください。 注意 火災 行為を禁止する記号 警告 この表示の注意事項を守らないと、火災などによ 分解禁止 禁止 り死亡や大けがなど人身事故につながることがあ ります。 行為を指示する記号 注意 強制 この表示の注意事項を守らないと、事故によりけ がをしたり周辺の物品に損害を与えたりすること があります。...
  • Page 5 下記の注意を守らないと、 警告 火災 死亡 大けが などにより や につながることがあります。 火災 内部に水や異物を入れない 水や異物が入ると、火災の原因となります。 万一、水や異物が入ったときは、すぐに本機が接続されている電源供給機 禁止 器の電源を切り、 DC電源ケーブルや接続ケーブルを抜いて、 お買い上げ店 またはソニーのサービス窓口にご相談ください。 分解しない、改造しない 分解や改造をすると、火災やけがの原因となります。 内部の調整や設定、点検、修理は、お買い上げ店またはソニーのサービス 分解禁止 窓口にご依頼ください。 設置は確実に 設置については、必ずお買い上げ店またはソニーのサービス窓口にご相談 ください。 強制 壁面や天井などへの設置は、本機と取り付け金具を含む重量に充分耐えら れる強度があることをお確かめください。 充分な強度がないと、 落下して、 大けがの原因となります。 また、1 年に 1 度は、取り付けがゆるんでいないことを点検してください。...
  • Page 6 下記の注意を守らないと、 注意 けが 損害 をしたり周辺の物品に を与えることがあります。 指定された電源を使う この取扱説明書に記されている電源供給機器(カメラアダプターなど)で お使いください。規定外の電源でのご使用は、火災の原因となることがあ 強制 ります。 指定された DC 電源ケーブル、接続ケーブルを使う この取扱説明書に記されているDC電源ケーブル、 接続ケーブルを使わない と、火災や故障の原因となることがあります。 強制 DC 電源ケーブルを傷つけない DC 電源ケーブルを傷つけると、火災や故障の原因となることがあります。 次の項目をお守りください。 禁止 ・ 設置時に、製品と壁やラック、棚などの間に、はさみ込まない。 ・ DC 電源ケーブルを加工したり、傷つけたりしない。 ・ 重いものをのせたり、引っ張ったりしない。 ・ 熱器具に近づけたり、加熱したりしない。 ・ DC 電源ケーブルを抜くときは、必ずプラグを持って抜く。 芯線の露出や断線などでDC電源ケーブルが傷んだら、 お買い上げ店または ソニーのサービス窓口に交換をご依頼ください。そのまま使用すると、火 災の原因となります。...
  • Page 7 油煙、湯気、湿気、ほこりの多い場所では設置・使用しない 上記のような場所に設置すると、火災の原因となることがあります。 この取扱説明書に記されている仕様条件以外の環境での使用は、火災の原 禁止 因となることがあります。 不安定な場所に設置しない 次のような場所に設置すると、倒れたり落ちたりして、けがの原因となる ことがあります。 禁止 • ぐらついた台の上 • 傾いたところ • 振動や衝撃のかかるところ また、設置・取り付け場所の強度を充分にお確かめください。 レンズの取り付けは確実に レンズはマウントレバーをしっかり締めて取り付けてください。 取り付けかたがゆるいと、レンズがはずれて、けがの原因となることがあ 強制 ります。 また、1 年に 1 度は、取り付けがゆるんでいないことを点検してください。...
  • Page 8 下記の注意を守らないと、 注意 けが 損害 。 をしたり周辺の物品に を与えることがあります 移動させるときは、DC 電源ケーブル、接続ケーブルを抜く 接続したまま移動させると、 DC電源ケーブルや接続ケーブルが傷つき、 火 災の原因となることがあります。 注意 また、ケーブルに引っかかって転倒するなど、けがの原因となることがあ ります。...
  • Page 9 特長 高品位な画質 広範囲な光量調整が可能 ™ CCD 38万有効画素の1/2イ ンチ3板式Power HAD の採用 低照度撮影時に自動的に感度を8倍までアップするAGC (オー ト によ り、 高解像度 (水平、 750TV本) 、 高感度 (2000 lx、 F 9.5) 、 高 ゲイ ンコン ト ロール) 機能に加え、 過大な光量が入射したと きシャ ッ S/N (60 dB) 、 低ス ミ アを実現。 きめの細かい画像を再現します。 タース...
  • Page 10 特長 周辺機器と組み合わせた便利な使いかた • 4 系統の出力を備えています。 ―コンポジッ ト出力 ― Y/C 出力 ― RGB 出力 ―コンポーネン ト出力 各種のモニターや VTRに高品位な画像を供給できます。 • リモー ト コ ン ト ロールユニッ トRM-C950 ( 別売り) /RM-930 (別売 り) によ り カメ ラの遠隔操作ができ ます。 • カメ ラコン ト ロールユニッ トCCU-M5 (別売り) により最大 300 m まで画像を伝送できます。...
  • Page 11 本機の性能を保持するために(使用上のご注意) 使用・保管場所 輸送 次のよう な場所での使用および保管は避けてく ださい。 輸送する ときは、 付属のカー ト ンとク ッシ ョ ン、 または同等品で梱包 • 極端に暑い所や寒い所 (動作温度は− 5℃〜+ 45℃) し、強い衝撃を与えないよう にしてく ださい。 • 直射日光が長時間あたる場所や暖房器具の近く • 強い磁気を発する ものの近く お手入れ • 強力な電波を発するテレビやラジオの送信所の近く                            • レンズや光学フ ィ ルターの表面に付着したごみやほこ りは、 ブロ アーで払ってく ださい。 放熱...
  • Page 12: Ccd 特有の現象

    特有の現象 CCDカメ ラの場合、 次のよ う な現象が起き る こ とがあ り ますが、 故 折り返しひずみ 障ではあ り ません。 縞模様、 線などを写したとき、 ギザギザのち らつきが見える こ とが                            あり ます。 スミア 高輝度の被写体を写したと きに、 明るい帯状の縦線 (垂直ス ミ ア) 傷 がモニター画面に見える現象です。 (下図参照) CCDはフォ ト センサー (素子) が縦横に並んでできており、 フォ ト センサーのいずれかに欠陥があると、その部分だけ画像が写ら...
  • Page 13: 各部の名称と働き .................................................................. 13 メニューで行う調整と設定

    各部の名称と働き 前面・上面・底面 1レンズマウント部 ズームレンズや顕微鏡アダプターなどを取り付けます。 2設置用・三脚用ネジ穴 (上面・底面) 壁面や天井に本機を設置する と きや三脚を使う と きは、 このネジ穴 1レンズマウント部 を使って固定します。 (ネジ1/4イ ンチ、 20 山) 2設置用・三脚取り付け用ネジ穴 (上面にもあります。)...
  • Page 14: Video Out

    各部の名称と働き 後面 VIDEO OUT (映像出力) 端子 ( 型) VIDEO OUT端子 本機からの映像をコンポジッ ト信号と して出力します。 RGB/SYNC端子 FLASH端子 4BARSボタン RGB/SYNC ( 信号 同期信号出力) 端子 ( 5MENUボタン sub 9 ピン) 6FUNCTION UP/DOWNボタン RGB 信号とその同期信号を出力します。接続には専用ケーブル 7DATA DOWN/ ボタン CCXC-9DB/CCXC-9DD/CCMC-9DSを使用してく ださい。 8DATA UP/   WHITEボタン ピン配置図 MENU FUNCTION DATA FLASH LENS...
  • Page 15 FLASH (フラッシュ) 端子 (シンクロソケット) DATA DOWN (データダウン) フラッシュ発光ボタン フラ ッシュモー ドのと き、 市販のフラ ッ シュ、 ス レーブユニッ ト を接続 メニュー表示中:データの設定ができます。押すと、データの値 します。 が低いほう に変化します。 メニューを表示していないと き : フラ ッシュモー ド時のフラ ッ シュ発 BARS (カラーバー)ボタン 光ボタ ンになり ます。 約 1 秒間押し続ける と、色調調整用のカラーバー信号を出力しま す。...
  • Page 16 各部の名称と働き !¡ GEN LOCK (ゲンロック入力) 端子 ( 型) 本機を同期用の基準信号に同期させて動作させたいと き、 同期信 号を入力します。 !™ REMOTE ( DIN 8 リモート)端子 (ミニ ピン) リモー ト コ ン ト ロールユニッ トRM-C950 (別売り) を接続します。 !£ DC IN/ REMOTE (直流電源入力/リモート)端 子 ( ピン) カメ ラアダプターCMA-D2 (別売り) を接続します。 また、...
  • Page 17 設置 レンズを取り付ける 取り付けられる レンズは、 1/2イ ンチ・ バヨネ ッ ト マウン ト型のレンズ  マウン ト レバーを右に回してしっかり締める。 です。 2/3イ ンチレンズの場合は、 レンズマウン ト アダプターLO-32BMT (別売り) をご利用く ださい。 マウントレバー マウン ト レバーを左いっぱいに回して、ゆるめる。 (レンズマウン ト キャ ップが付いている場合は、 はずします。 )  レンズケーブルのコネクターをLENS 端子に差し込む。 (1/2イ ンチレンズを使用する場合、手順 4は不要です。 ) マウントレバー LENS端子...
  • Page 18 設置 壁面や天井に設置する 顕微鏡アダプターを取り付ける 本機上面または底面の設置用・三脚用ネジ穴に合う ネジ (1/4イ 顕微鏡 ・ 手術顕微鏡などに本機を取り付けるには、 顕微鏡用アダ ンチ 20 山) を使って、カメ ラの取り付け金具や吊り金具に取り付 プターが必要です。 けます。 取り付けかたはレンズの場合と同様です。 ◆詳しく は、 それぞれのアダプターの取扱説明書をご覧く ださい。 警告 三脚を取り付ける 設置は確実に カメ ラの底面の設置用・三脚用ネジ穴を使用してく ださい。 設置については、必ずお買い上げ店ま 設置用ネジは次のものを使用してく ださい。 たはソニーのサービス窓口にご相談く U1/4-20 山 ださい。 強制 ISO 規格 n = 4.5 mm± 0.2 mm 壁面や天井などへの設置は、本機と取...
  • Page 19 基本システムの接続 カメラアダプターを使うときのご注意 本機へ電源を供給するには、 カメ ラアダプターCMA-D2 (別売り) を使用します。 カメ ラアダプター CMA-D2には電源出力用の CAMERAコネク ターが 2 種類(4ピン、 12ピン)ありますが、 CCDCケーブルと 接続方法には、次の 2 通りがあ り ます。 CCMCケーブルを同時に使用してカメ ラを2台接続する と、 消費 CCDC ケーブルを使用する場合 電力の関係上、 故障のおそれがあ り ますので2台を同時に接続し 電源のみを本機に供給します。 ないでく ださい。 必ず本機1台につきCMA-D2を1台使用してく だ ◆ 接続図については、 「コンポジッ ト入力端子を持つ機器の接続」 (20 さい。...
  • Page 20 基本システムの接続 コンポジット入力端子を持つ機器の接続 CCDC ケーブルを使用する場合 ビデオモニター、VTRなど 75Ω同軸ケーブル コンポジットビデオ入力端子 (VIDEO IN) VIDEO OUT カメラアダプターCMA-D2 MENU FUNCTION DATA FLASH LENS WHITE BARS DOWN RGB/SYNC 電源コード VIDEO OUT REMOTE DC IN/ GEN LOCK CAMERA DC IN/ REMOTE REMOTE (4ピン) MODEスイッチは 「1」の位置に 本機 CCDC-5/10/25/50A/100Aケーブル CCDC ケーブルを使って電源のみを供給するシステム...
  • Page 21 CCMC ケーブルを使用する場合 ビデオモニター、VTRなど コ ン ポ ジ ッ ト ビ デ オ 入 力 端 子 (VIDEO IN) 75Ω同軸ケーブル 本機 カメラアダプター VIDEO OUT MENU FUNCTION DATA CMA-D2 FLASH LENS WHITE BARS DOWN RGB/SYNC 電源コード VIDEO OUT REMOTE CAMERA DC IN/ GEN LOCK DC IN/ REMOTE...
  • Page 22 基本システムの接続 入力端子または 映像入力端子を持つ機器の接続 カメラケーブルCCXC-9DB(D-sub 9ピン˜BNC×5) RGBモニター、 またはCCMC-9DS(D-sub 9ピン˜S端子、BNC) 画像処理装置など 同期信号入力端子 a) 本機 RGB/SYNC コンポジットビデオ(BNC)または  MENU FUNCTION DATA FLASH LENS WHITE BARS S映像入力端子(S端子) b) DOWN  RGB/SYNC  または  VIDEO OUT REMOTE GEN LOCK DC IN/ REMOTE  RGB/SYNC端子 カメラケーブルCCXC-9DD (D-sub 9ピン˜D-sub 9ピン)...
  • Page 23: カメラを 2 台以上使う場合の接続

    カメラを 台以上使う場合の接続 カメラを 台以上使うときのご注意 • GEN LOCK 端子に同期信号を入力する。 (下図参照) • SC(サブキャ リ ア)位相とH (水平)位相を調整する。 スイ ッチャーなどを使って、 数台のカメ ラの画像を切り換えてモニ ◆ 詳しく は 「カメ ラ間の画調を合わせる」 (51 ページ) をご覧く ださい。 ターするときは、 カメ ラ間の画調合わせのために、 次のこ とを行っ てく ださい。 カメラアダプター 本機 DC IN/ CMA-D2 MENU FUNCTION DATA FLASH LENS 同期信号発生器または...
  • Page 24 リモートコントローラーの接続 本機にリ モー ト コン ト ローラーRM-C950または RM-930を接続する ことができ ます。 リモートコントローラー RM-C950 の接続 ビデオモニター、VTRなど 75Ω同軸ケーブル 映像入力端子 リモートコントローラー VIDEO OUT RM-C950 本機 MENU FUNCTION DATA FLASH LENS WHITE BARS DOWN MODEスイッチを RGB/SYNC カメラアダプター 「1」の位置に CAMERA CMA-D2 VIDEO OUT REMOTE DC IN/ GEN LOCK REMOTE 接続ケーブル...
  • Page 25 リモートコントロールユニット RM-930 の接続 ビデオモニター、VTRなど 本機 75Ω同軸ケーブル MENU FUNCTION DATA FLASH LENS WHITE BARS DOWN RGB/SYNC 映像入力端子 VIDEO OUT REMOTE GEN LOCK DC IN/ REMOTE リモートコント MODEスイッチを カメラアダプター ロールユニット 「1」の位置に DC IN/ CMA-D2 MONITOR OUT RM-930 REMOTE CAMERA DC IN CAMERA (4ピンまたは12ピン)...
  • Page 26 カメラコントロールユニットの接続 CCZZ-1E(CCTZ-3RGB/3YCに付属) または 本機 CCZAケーブル(最大300m) CCQQ-1(CCTQ-3RGBに付属) MENU FUNCTION DATA FLASH LENS または WHITE BARS DOWN CCQ-AMケーブル(最大100m) RGB/SYNC VIDEO OUT REMOTE CCTZ-3RGBケーブル DC IN/ GEN LOCK REMOTE または CCTZ-3YCケーブル CCTQ-3RGBケーブル CAMERA カメラコントロールユニット (14ピンまたは26ピン) CCU-M5 電源コード ご注意 ◆ CCU-M5 にない機能を設定したいときの操作方法 本機後面のCCU端子 (カメ ラコン ト ローユニッ トCCU-M5を接続) 本機の...
  • Page 27 プリンターの接続 本機 MENU FUNCTION DATA FLASH LENS カメラケーブルCCMC-9DSMN WHITE BARS DOWN RGB/SYNC VIDEO OUT REMOTE GEN LOCK DC IN/ REMOTE RGB/SYNC リモート端子 映像入力端子 DC IN/ REMOTE プリンター 映像出力端子 MODEスイッチを 「1」の位置に 75Ω同軸ケーブル カメラアダプター CMA-D2 映像入力端子 電源コード CAMERA (4ピンまたは12ピン) CCDC-5/10/25/50A/100Aケーブル または ビデオモニター、VTRなど CCMC-12P02/05/10/25ケーブル...
  • Page 28 コンピューターの接続 コンピューター 本機 MENU FUNCTION DATA FLASH LENS WHITE BARS DOWN RGB/SYNC シリアルインター VIDEO OUT REMOTE フェース端子 VIDEO OUT REMOTE DC IN/ GEN LOCK REMOTE 接続ケーブル DC IN/ REMOTE 75Ω同軸ケーブル MODEスイッチを 「1」の位置に カメラアダプター 映像入力端子 CMA-D2 電源コード CAMERA CCDC-5/10/25/50A/100Aケーブル (4ピンまたは12ピン) ビデオモニター、 または...
  • Page 29 長時間露光の撮影をするときの接続 本機 MENU FUNCTION DATA FLASH LENS RGB/SYNC WHITE BARS DOWN RGB/SYNC カメラケーブル VIDEO OUT REMOTE DC IN/ GEN LOCK REMOTE CCMC-9DSMNケーブル 外 部 コ ン ト 映像入力端子 ロール端子 映像出力端子 DC IN/ REMOTE 画像処理装置または フレームメモリー (MPU-F100Aなど) MODEスイッチを 「1」の位置に カメラアダプター CMA-D2 電源コード...
  • Page 30 フラッシュを使用して撮影するときの接続 本機とフラッシュを接続する場合 フラッシュ カメラアダプター シンクロケーブル CMA-D2 MODEスイッチを 本機 「1」の位置に FLASH リモート端子 MENU FUNCTION DATA FLASH LENS WHITE BARS DOWN 画像処理装置または RGB/SYNC プリンター VIDEO OUT REMOTE DC IN/ GEN LOCK REMOTE RGB/SYNC 映像入力端子 CAMERA( 4ピ ン または12ピン) 映像出力端子 DC IN/ 電源コード REMOTE カメラケーブル...
  • Page 31 本機とスレーブユニットを接続する場合 フラッシュ カメラアダプター CMA-D2 スレーブユニット シンクロケーブル MODEスイッチを 本機 「1」の位置に FLASH リモート端子 MENU FUNCTION DATA FLASH LENS WHITE BARS DOWN 画像処理装置または RGB/SYNC プリンター VIDEO OUT REMOTE DC IN/ GEN LOCK REMOTE 映像入力端子 RGB/SYNC CAMERA( 4ピ ン または12ピン) 映像出力端子 DC IN/ 電源コード REMOTE カメラケーブル...
  • Page 32 メニューで行う調整と設定 撮影や出力などの設定値をモニター画面に表示されるメニューを メニューページ 設定内容 見ながら簡単なボタ ン操作で変更する こ とができます。 1. Exposure Setup ゲイ ン、 シャ ッ ターなど露光系に関する設定 (1 ページ) よ り良質な画像や目的に合う画像効果を得る こ とができ、 カメ ラの 2. Color Setup ホワイ トバラ ンスなど色に関する設定 利用範囲が広がり ます。 (2 ページ) メニューは全部で 4 ページあ り ます。 一般的な調整に関する設定 3.
  • Page 33 メニュー操作 (設定を変更するには) メニューで設定を変更するには、次のよう に操作します。 MENUボタ ンを約 1 秒間押し続ける。 2, 3 前回選択したメニューのページがモニター画面に映り ます。 2, 4 >1. Exposure Setup Gain Shutter MENU FUNCTION DATA AE window medium FLASH LENS Field/Frame field WHITE BARS DOWN 1 FUNCTION UPボタンを押して、カーソルを最上段に RGB/SYNC 持っていく 。 2 DATA UPまたは DOWNボタ ンを押してページを選択す VIDEO OUT REMOTE DC IN/...
  • Page 34 メニューで行う調整と設定 FUNCTION UPまたはDOWNボタ ンを押して、 変更したい メニュー操作ボタン一覧 設定項目の行にカーソルを合わせる。 1. Exposure Setup MENUボタン >Gain 約1秒間押し続けると、メニューがモニター画面に表示されます。 Shutter もう1度押すと、メニューが消えます。 AE window medium FUNCTION UPボタン DATA UPボタン Field/Frame field 押すと、カーソルが上に動 押すと、設定値が高いほう きます。 に変化します。 DATA UPまたは DOWNボタ ンを押して、設定値を変更す る。 MENU FUNCTION DATA MENU FUNCTION DATA FLASH LENS 1.
  • Page 35 ページごとのメニュー項目一覧 [ ページ] [ ページ] >1. Exposure Setup >2. Color Setup Gain C.Temp 3200K WHT.Bal auto Shutter R paint B paint Linear Matrix Shading AE window medium Field/Frame field 設定項目 設定内容 設定項目 設定内容 参照ページ 参照ページ ゲ C.Temp Gain イ ン (映像利得)の調整をします。 照明条件に応じて色温度(3200K/ (ゲイン)...
  • Page 36 メニューで行う調整と設定 設定項目 設定内容 参照ページ [ ページ] M. Pedestal 出力信号のペデスタルレベルを RGB >3. General Setup (ペデスタルレ 同時に調整します。 M.Pedestal ベル) Detail Detail 映像の輪郭強調量を調整します。 H.Phase SC Phase (輪郭強調) fine Gamma H. Phase/ 外部同期時のH (水平) 同期とSC (サ Knee G sync SC Phase/ ブキャ リア)の位相差を調整します。 SC fine ご注意...
  • Page 37 設定項目 設定内容 参照ページ [ ページ] Mem. Bank 2つの設定メモリ ー (A、 B) の選択をし (設定メモ ます。 >4. System Setup リー) Mem.Bank Mem.Protect Mem. 設定したメモリ ーの保護をA、 Bそれぞ Data Send A–>B D-sub out Protect れに行います。 Component (メモリー保 Baud Rate 9600 Flash master 護) Printer Trig. Data Send AnBあるいは...
  • Page 38 メニューで行う調整と設定 メニューの設定項目について Shutter [off/long exp/step/c. scan/CCD-IRIS] 1.Exposure Setup メニュー( 1 ページ) 動きの早い被写体を、ブレを少なく して撮影できます。 また、 フ Gain [AGC/step/ISO] レームメモリ ーなどとの組み合わせによ り 、 暗い被写体を明るい静 ゲイ ン (映像利得)の調整をします。 止画像と して撮影する こ と もできます。 ご注意 ゲイ ンを自動調整します。 シャ ッ ターを使用するときは「Flash」 を必ず offに設定してく ださ 被写体の明る さに応じて、 ゲイ ンが自動調整されます。 被写体 い。...
  • Page 39 「ゲイ ン」 はstepまたはISOで、 アイ リ スは手動調整でお使 long exp 映像出力のWENパルス と外部のフ レームメモ リ ーを同期させ (続き) いく ださい。 る こ とによ り 、画像処理や画像解析などに利用できます。 • RGB出力を使う ときには、 G. syncをonにしてお使いく だ 設定値からシャ ッ タースピー ドへの換算法 さい。 例 005フレームに設定したと きのシャ ッ タース ピー ド • この機能は 「Flash」 と 「Printer Trig.」 が両方と もoffに 005×1/30 =0.1666 秒...
  • Page 40 メニューで行う調整と設定 AE window [large/medium/spot] 例えば、 自動調光機能のない顕微鏡アダプターを使って CCD-IRIS (続き) AGC、 CCDアイ リ ス、 オー ト アイ リ ス レンズのときの測光枠です。 撮 顕微鏡撮影をする と き、 肉眼では光量が適度でもカメ ラに 影の条件によ り使い分けてく ださい。 とっては光量がオーバーになりがちです。 この場合、 CCD-IRISに設定しておく とカメ ラへの入射光が Large Medium Spot 適当な光量になるよ う に電子シャ ッ ターが働きます。 また、 非常に高輝度な被写体...
  • Page 41 Field/Frame [field/frame] WHT. Bal [auto/manu/ATW] フレーム蓄積とフ ィ ール ド蓄積の切り換えをします。 ホワイ トバラ ンスの設定を選択します。 field 垂直転送CCD 内で上下 2ライ ンを加算し、 フ ィ ール ドごとに加 auto この設定にしておく と、ホワイ トバランスの自動調整ができま 算する組み合わせを変えるモー ドです。 CCDはフ ィ ール ド単位 す。 で電荷を蓄積します。 フ ィ ール ド単位で蓄積するため、 高速の manu ホワイ トバラ ンスの手動調整ができます。 この設定にして、 「R 被写体でもブレの少ない画像が得られます。移動する物体を...
  • Page 42 メニューで行う調整と設定 Linear Matrix [on/off] +側 全体が白っぽく なり ます。 肉眼で見た状態に近い色再現性を得るために色マ ト リ クス処理を −側 全体が黒っぽく なり ます。 行い補正する こ とができます。 Detail [–99〜+99] 肉眼で見た色再現に近づける補正を行います。 画面の輪郭を、撮影の目的や好みに応じて調整できます。 補正を行いません。 (画像処理等でお使いのときに適していま +側 輪郭が強調されて画像がシャープになり ます。 す。 ) −側 輪郭が弱ま り ソフ ト になり ます。 Shading [off/1〜 99] 光学系による画面上下方向の着色...
  • Page 43 Gamma [on/off] 4.System Setup ( 4 ページ) ガンマ補正をします。 Mem. Bank [A/B] 通常はこの設定にします。 本機には2つの設定メモリ ーがあり ます。 撮影状況に応じて、 A、 B モニターのブラ ウン管の受像特性を補正した自然な階調が得られ に別々の設定をしておけば、 A、 Bを切り換える こ とによ り 、 2つの設 ます。 定値を簡単に呼び出すこ とができます。 カメ ラがどち らのメモリ ー ガンマ補正をしない画像が得られます。 画像処理や画像解析など 設定状態になっているかはメニューの右上に表示されます。 に使うため本機の信号を リニアに出力します。 Mem.
  • Page 44 メニューで行う調整と設定 Data Send [A->B/B->A] Baud Rate [9600/4800/2400/1200] REMOTE 端子のボーレー ト を切り換えます。 A、 B2 つのメモリ ー間で設定のコピーができます。 RM-C950 接続時には通常 9600 でお使いく ださい。 コピーの方法 例 メモリ ーA の設定をメモリ ーBにコピーする場合 Flash [off/master/slave] 1 メニューで 「A->B」 を選択する。 フラ ッシュを使って撮影を行う場合に切り換えます。 プリ ンターあるいは外部のフ レームメモリ ーに接続しWEN (タイ ミ ン 2 後面のMENUボタ...
  • Page 45 この間のいずれかでフラッシュが発光 フラッシュ発光 WENパルス 映像信号 EVEN EVEN EVEN EVEN フラッシュ発光タイミングチャート ご注意 Printer Trig. [on/off] • Printer Trig モー ドのとき、 RGB/SYNC 端子は自動的に次のよ プリ ンターに接続する と き、 本機側からプリ ンターのメモリ ーイ ン/ う に切り換わり ます。 プリ ン ト ができます。 SYNC onに設定し、 RGB/SYNC端子から出力される タイ ミ ングパル G sync スをプリ...
  • Page 46: 設定項目初期設定一覧

    メニューで行う調整と設定 設定項目初期設定一覧 各項目の数値を初期設定値に戻すには、 DATA UP ボタンと DATA DOWNボタ ンを同時に押してく ださい。 メニューページ 設定項目 初期設定値 メニューページ 設定項目 初期設定値 1. Exposure Gain step, 0 dB 3. General M.Pedestal Setup (ISO, 400) Setup Detail Shutter H.Phase (long exp, off) SC Phase (booster, off) (SC)fine (sync/w.en, sync) Gamma (step, FL)
  • Page 47: 撮影する

    撮影する 撮影の手順 接続した機器の電源を入れる。 適度な照明光で被写体を照明する。 レンズを被写体に向け、絞り ・ピン ト などを調整する。 ホワイ トバランスを調整する。 ◆ 詳しく は、 「ホワイ トバラ ンスを自動調整する」 (次ページ) をご覧く ださい。 必要ならばシステムや用途に応じて、機能設定をする。 ◆ 詳しく は、 「メニューで行う調整と設定」 (32ページ) をご覧く ださ い。 撮影を開始する。...
  • Page 48: ホワイトバランスを自動調整する

    撮影する ホワイトバランスを自動調整する 照明条件が変わったと きは、 自然な色調の画像を得るために、 必 操作手順 ずホワイ トバラ ンスを調整してく ださい。 MENUボタ ンを約 1 秒間押して、メニューを表示させる。 「2.Color Setup」 メニュー (2 ページ目) を選択して、下記の よう に設定する。 ◆ 操作方法は、 「メニュー操作 (設定を変更するには) 」 ( 33ページ) をご覧く ださい。 MENU FUNCTION DATA C. Temp:3200K か 5600K いずれか適切なほう を選択 FLASH LENS WHITE...
  • Page 49 ご注意 カメ ラが撮っている画像をモニターに映す。 • 高輝度の被写体を画面に入れないでく ださい。   ご注意 • 適度な明る さの照明下で写してく ださい。 • カ ラーバー信号が表示されている と きは、 BARSボタ ンを押し て、カラーバー信号を消してく ださい。 WHITEボタ ンを約 1 秒間押す。 • メニューが表示されている ときは、 MENUボタ ンを押して、 調整中は 「AWB」 が点滅し、 調整が終了する と、 モニター画 メニュー表示を消してく ださい。 面に 「AWB OK」 と 表示されます。 調整値は、自動的に記憶されます。...
  • Page 50 撮影する 意味と対策 エラーメッセージ一覧 エラーメッセージ ホワイ トバラ ンスが調整できません。 AWB NG 意味と対策 エラーメッセージ • 高輝度の被写体を画面の一部に入れない でく ださい。 映像レベルが低すぎます。 AWB NG • 白い被写体が映る範囲を大き く してく ださ • 照明を明る く してく ださい。 too Dark い。 • 絞り を開けてく ださい。 何回調整しても表示されている場合は、内 • ゲイ ンを上げてく ださい。 部の点検が必要です。...
  • Page 51: カメラ間の画調を合わせる

    カメラ間の画調を合わせる ◆詳しく は、特殊効果装置やクロマキーヤーの説明書をご覧く ださい。 カメ ラを数台使う と きは、 各カメ ラで撮影した画像の色調が同じに なるよう に、各カメ ラ間の画調を合わせてく ださい。 位相チェック表示機能を持たない機器を使う場合 すべてのカメ ラに同じ同期信号を供給しておきます。 ◆ 接続については、 「カメ ラを2台以上使う場合の接続」 (23 ページ) を 基準にするカメ ラを決めて、 そのカメ ラの画調に、 他のカメ ラの画 ご覧く ださい。 調を合わせます。 位相チェック表示機能を持つ機器が使える場合 「3. General Setup」 メニュー (3ページ目) の 「H. Phase」 で 位相チェ...
  • Page 52: 主な仕様

    主な仕様 リニアマ ト リ クス ON/OFF 切り換え可能 撮像部・光学系 電子シャ ッ ター 1/10000 秒〜約 8.5 秒まで(CCDアイ リ ス 撮像素子 イ ンターライ ン型 1/2イ ンチ CCD 設定可能) 有効画素数 768 (H) ×494 (V) ガンマ補正 ON/OFF 切り換え可能 レンズマウ ン ト 1/2イ ンチバヨネ ッ ト マウン ト 蓄積モー...
  • Page 53 保証書とアフターサービス FLASH 端子:シンクロソケッ ト 保証書 RGB/SYNC 端子:D-sub 9ピン • この製品には保証書が添付されていますので、 お買い上げの際 LENS 端子:2/3イ ンチレンズ用 6ピン にお受け取り く ださい。 CCU 端子:20ピン • 所定事項の記入および記載内容をお確かめのう え、 大切に保存 その他 してく ださい。 電源電圧 DC 12 V 消費電力 8.2 W アフターサービス 使用温度 −5℃〜+ 45℃ 調子が悪いときはまずチェックを 保存温度 −20℃〜+...
  • Page 54 別売りアクセサリー 顕微鏡アダプター レンズ 顕微鏡アダプター MVA-40 (自動調光機能つき) ズームレンズ VCL-707BXM (7 倍ズーム、手動調整) 顕微鏡アダプター MVA-41A ズームレンズ VCL-712BXEA (12 倍ズーム、自動調整) 顕微鏡アダプター MVA-265(自動調光機能つき) ズームレンズ VCL-716BXEA (16 倍ズーム、自動調整) 顕微鏡カ ップラー MVAC-33-O(オリ ンパス用) 顕微鏡カ ップラー MVAC-33-N(ニコン用) カメラアダプター 顕微鏡カ ップラー MVAC-33-SM (ニコン用) カメ ラアダプター CMA-D2 レンズマウントアダプター カメラコントロールユニット レンズマウン ト アダプター LO-32BMT カメ...
  • Page 55 接続用ケーブル CCTZ-3RGB ケーブル (RGB 出力用、 CCZZ-1E 付属、 3 m) CCTZ-3YC ケーブル (Y/C 出力用、 CCZZ-1E 付属、 3 m) CCTQ-3RGB ケーブル (RGB 出力用、 CCQQ-1 付属、 3 m) 延長ケーブル CCZA ケーブル (最大 300 m) CCQ-AMケーブル (最大 100 m) D-sub 端子用ケーブル CCXC-9DB ケーブル (D-sub ˜ BNC×5) CCXC-9DD ケーブル...
  • Page 56 This equipment generates, Model No. DXC-950 Serial No. _______________ uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the...
  • Page 57 Table of Contents Features ................59 Connecting to a Remote Control Unit ......78 Precautions ..............61 Connecting to the RM-C950 Remote Control Unit ..78 Safety Precautions ............62 Connecting to the RM-930 Remote Control Unit ..79 Operating Precautions ..........65 Connecting to a Camera Control Unit ......
  • Page 58: Symbols On The Unit

    Symbols on the unit Symbol Location This symbol indicates This symbol is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. Rear panel This symbol indicates that a direct current (DC) is input.
  • Page 59: Features

    Features High image quality Broad exposure control The DXC-950 3-CCD color video camera produces high- Thanks to the AGC (Automatic Gain Control) and CCD iris quality images thanks to its -inch, three-chip Power control functions, the camera can handle a broad range of 1)™...
  • Page 60 Features Electronic shutter The wide range of speeds in the electronic shutter helps you overcome difficult shooting conditions, minimizes blurring in fast-moving subjects, and produces acceptably bright still images of subjects shot in poor light. When set to flickerless mode, the electronic shutter allows you to take flickerless images even under fluorescent light.
  • Page 61: Precautions

    Precautions This Sony product has been designed with safety in mind. In case of abnormal operation However, if not used properly, electrical products can cause fires which may lead to serious bodily injury. • If the unit emits smoke, unusual sounds or smells, To avoid such accidents, be sure to heed the following.
  • Page 62: Safety Precautions

    To ensure the safe operation of this unit, be sure to heed the For queries on installation, contact the store where you following precautions. purchased the product, or contact your authorized Sony dealer. When attaching the unit to a wall or ceiling, make sure the...
  • Page 63 • When disconnecting a cable, always pull from the plug; not the cable itself. • If the DC cables become damaged, discontinue use contact your authorized Sony dealer for a replacement. Continued use of damaged cables may lead to fire.
  • Page 64 Precautions Do not install or operate in environments Be sure that the lens is screwed on properly subject to high levels of smoke, steam, Always be sure that the lens is mounted securely. A loosely humidity or oil attached lens may come loose and fall, resulting in personal injury.
  • Page 65: Operating Precautions

    Operating Precautions Operating or storage location Transportation Avoid operating or storing the camera in the following When transporting the camera, repack it as originally locations: packed at the factory or in materials equal in quality. • Extremely hot or cold places (Operation temperature: –5°C to +45°C [23°F to 113°F]) •...
  • Page 66: Typical Ccd Phenomena

    Typical CCD Phenomena The following phenomena may appear on the monitor screen Aliasing while you are using the DXC-950 camera. These phenomena stem from the high sensitivity of the CCD image sensors, and When shooting fine stripes, straight lines or similar do not indicate a fault within the camera.
  • Page 67: Location And Function Of Parts And Controls

    Location and Function of Parts and Controls Front Panel/Top Panel/Bottom Panel 1 Lens mount Attach a zoom lens or microscope adaptor. 2 Installation/tripod holes (top/bottom) Use these holes when attaching the camera to a wall or ceiling or tripod (screw: ", 20 ridges).
  • Page 68: Rear Panel

    Location and Function of Parts and Controls Rear Panel VIDEO OUT (output) connector (BNC-type) VIDEO OUT connector Outputs (composite) video signals from the camera module. RGB/SYNC connector FLASH connector RGB/SYNC (RGB/sync signal output) 4 BARS button connector (D-sub 9-pin) 5 MENU button Outputs RGB signals and their respective sync signals.
  • Page 69 Press again to revert to video signal output. 8 DATA UP/ WHITE (setting value increase/ For monitor adjustment, contact your authorized Sony dealer. white balance adjustment) button With the menu displayed: increases the setting value. 5 MENU (menu recall) button...
  • Page 70 Location and Function of Parts and Controls !¡ GEN LOCK (reference sync signal input) connector (BNC-type) Inputs reference sync signals synchronized camera operation. !™ REMOTE (remote control) connector (mini-DIN 8-pin) Connects to an RM-C950 remote control unit (not supplied). !£ DC IN/ REMOTE (DC power input/remote control) connector (12-pin)
  • Page 71: Installation

    Installation Mounting the Lens Only -inch bayonet-mount lenses can be attached to the Turn the mount lever clockwise as far as it goes to lock camera. the lens in the lens mount. -inch lenses, an LO-32BMT lens mount adaptor (not supplied) is required.
  • Page 72: Mounting A Microscope Adaptor

    ( ", 20 ridges). these adaptors is the same as for lenses. For more details, contact your authorized Sony dealer. For more details, refer to the manual for each adaptor. Mounting on a Tripod To mount the camera on a tripod, use the screw hole in the bottom of the camera body.
  • Page 73: Basic System Connection

    (4-pin and 12-pin), the power consumption of cable and the other using a CCMC cable. The CCDC cable the DXC-950 is such that two camera units cannot be only supplies power to the camera. The CCMC cable connected at the same time. Be sure to use one camera supplies power to the camera and transmits video signals adaptor for each DXC-950 unit.
  • Page 74: Connecting To Video Equipment With Composite Video Input Connectors

    DOWN cord RGB/SYNC AC IN VIDEO OUT REMOTE CAMERA (4-pin) DC IN/ GEN LOCK REMOTE DC IN/ REMOTE Set the MODE selector to the “1” position. DXC-950 video camera CCDC-5/10/25/50A/100A cable Setup using a CCDC cable (for supplying power only)
  • Page 75 Connecting using a CCMC cable Video monitor, VCR, etc. Composite video input (VIDEO IN) 75Ω coaxial cable DXC-950 video camera VIDEO OUT CMA-D2 camera adaptor MENU FUNCTION DATA FLASH LENS Power WHITE BARS DOWN cord RGB/SYNC AC IN VIDEO OUT...
  • Page 76: Connecting To Video Equipment With Rgb Or S-Video Inputs

    Camera cable: CCXC-9DB (D-sub 9-pin Nn BNC connectors), or RGB monitor, image G input CCMC-9DS (D-sub 9-pin Nn BNC, S-video connectors) processor, etc. B input Sync input DXC-950 RGB/SYNC MENU FUNCTION DATA  Composite video (BNC) or FLASH LENS WHITE...
  • Page 77: Connections For A Multi-Camera System

    Multi-Camera System” on page 105. • Supply the same sync signal to the GEN LOCK connectors on each camera (see below). DC IN/ DXC-950 MENU FUNCTION DATA CMA-D2 camera adaptor FLASH LENS...
  • Page 78: Connecting To A Remote Control Unit

    RM-C950) to the camera module. Connecting to the RM-C950 Remote Control Unit Video monitor, VCR, etc. 75Ω coaxial cable Composite VIDEO video input RM-C950 remote control unit DXC-950 MENU FUNCTION DATA FLASH LENS WHITE BARS DOWN Set the MODE selector...
  • Page 79: Connecting To The Rm-930 Remote Control Unit

    Connecting to the RM-930 Remote Control Unit DXC-950 75Ω coaxial cable MENU FUNCTION DATA Video monitor, FLASH LENS WHITE BARS DOWN VCR, etc. RGB/SYNC Composite video input VIDEO OUT REMOTE DC IN/ GEN LOCK REMOTE Set the MODE selector CMA-D2 to the “1”...
  • Page 80: Connecting To A Camera Control Unit

    Connecting to a Camera Control Unit CCZZ-1E cable extension adaptor (supplied with CCTZ-3RGB/3YC) DXC-950 CCQQ-1 (supplied with CCTQ-3RGB) MENU FUNCTION DATA FLASH LENS WHITE BARS DOWN RGB/SYNC CCZA cable (max. 300 m) CCTZ-3RGB cable VIDEO OUT REMOTE DC IN/ GEN LOCK REMOTE CCQ-AM cable (max.
  • Page 81: Connecting To A Printer

    Connecting to a Printer DXC-950 MENU FUNCTION DATA FLASH LENS WHITE BARS DOWN CCMC-9DSMN camera cable RGB/SYNC VIDEO OUT REMOTE DC IN/ GEN LOCK REMOTE Remote connector Video input connector DC IN/ REMOTE Printer Video output connector Set the MODE selector to the “1”...
  • Page 82: Connecting To A Computer

    CAMERA (4-pin or 12-pin) CCDC-5/10/25/50A/100A cable or CCMC-12P02/05/10/25 cable System for controlling the camera with a computer using an RS-232C command Note For more details on RS-232C protocols and cables for connection to a computer, contact your authorized Sony dealer.
  • Page 83: Connections For Long Exposure Shooting

    Connections for Long Exposure Shooting DXC-950 MENU FUNCTION DATA FLASH LENS WHITE RGB/SYNC BARS DOWN RGB/SYNC CCMC-9DSMN cable VIDEO OUT REMOTE DC IN/ GEN LOCK REMOTE Video input External control connector connector DC IN/ REMOTE Video output connector Image processor or...
  • Page 84: Connecting To A Flash Unit

    REMOTE Power cord CCMC-9DSMN cable CCDC-5/10/25/50A/100A cable or CCMC-12P02/05/10/25 cable Video input connector Video monitor, VCR, etc. Master mode connection Note Only a limited selection of printers may be connected to the DXC-950. For details, connect your authorized Sony dealer.
  • Page 85 REMOTE Power cord CCMC-9DSMN cable Video monitor, VCR, etc. CCDC-5/10/25/50A/100A cable or CCMC-12P02/05/10/25 cable Video input connector Slave mode connection Note Only a limited selection of printers are directly compatible with the DXC-950. For details, connect your authorized Sony dealer.
  • Page 86: Changing The Camera Settings

    Changing the Camera Settings Camera operational settings can be changed through simple Menu page Settings adjustment of the settings on the on-screen menus. Settings 1. Exposure Setup (page 1) Exposure-related items, such as can be adjusted to get the best possible results for the given gain and shutter shooting conditions or to enhance the image with special 2.
  • Page 87: Menu Operation (Changing The Settings)

    Menu Operation (Changing the Settings) The settings on the menu can be changed as follows: Press and hold down the MENU button for one second. 2, 4 The menu page that was selected last is displayed on the monitor screen. 3, 5 >1.
  • Page 88: Menu Operation Buttons

    Changing the Camera Settings Press the FUNCTION UP or DOWN button to select Menu operation buttons the item to be set. 1. Exposure Setup MENU button Pressing the MENU button for >Gain one second displays the menu Shutter on the monitor screen. Pressing the button again hides the menu.
  • Page 89: Menu Items

    Menu Items [Page 1] [Page 2] >1. Exposure Setup >2. Color Setup Gain C.Temp 3200K WHT.Bal auto Shutter R paint B paint Linear Matrix Shading AE window medium Field/Frame field Menu Item Function Page No. Menu Item Function Page No. 1 Gain 1 C.Temp Adjusts the video gain.
  • Page 90 Changing the Camera Settings Menu Item Function Page No. [Page 3] 1 M.Pedestal Synchronizes the output signal pedestal with the RGB signal. >3. General Setup 2 Detail Adjusts the outline emphasis. M.Pedestal 3 H.Phase/ Adjusts the difference in phase of Detail H.Phase SC Phase/...
  • Page 91 Menu Item Function Page No. [Page 4] 1 Mem.Bank Selects memory bank A or B. 2 Mem. Protects memory bank A or B. >4. System Setup Protect Mem.Bank 3 Data Send Copies settings values form Mem.Protect Data Send A–>B memory A n B or B n A. D-sub out 4 D-sub out Selects VBS or Y/C, RGB or...
  • Page 92: Menu Settings

    Changing the Camera Settings Menu Settings memory, produces good still images of subjects shot in 1. Exposure Setup menu (page 1) poor lighting conditions. Gain [AGC/step/ISO] Note Adjusts video gain. If you are using the Shutter, be sure to set “Flash” to “off.” Automatic gain control.
  • Page 93 long exp booster [on/off] c.scan Sets the shutter speed in units of 1 H (horizontal (cont.) When camera is in the “long exp” mode, this function scanning time; 63.56 µs). The shutter speed can be lets you to set the focus or color for subjects in poor set to anywhere between 1/525 –...
  • Page 94 Changing the Camera Settings WEN pulse Video signal Timing chart in long exp. mode of the electronic shutter (2 FRM) AE window [large/medium/spot] Field/Frame [field/frame] The AE (auto exposure) window comes in three different Selects frame accumulation or field accumulation. sizes and is used together with the AGC, CCD iris and field Eliminates blur when shooting fast-moving subjects.
  • Page 95 To eliminate these colors, use the Shading (1 to 99) temperature changes. function. Adjust the colors while looking at the screen. If the colors become darker when this function is turned off, contact your authorized Sony dealer.
  • Page 96: General Setup

    Changing the Camera Settings H.Phase [–99 to +99] 3. General Setup menu (page 3) When an external reference sync signal for locking the camera sync generator is input to the GEN LOCK M.Pedestal [–99 to +99] connector on the rear panel, the camera operates at the Adjusts the darkness level of the black parts of the image.
  • Page 97: Knee

    Gamma [on/off] 4. System Setup menu (page 4) Compensates gamma. Mem.Bank [A/B] Compensates the reproduction characteristics of the This camera has two memory banks (A or B) for storing screen to produce natural-tone images. Use this settings. You can record a different group of settings in setting for normal camera use.
  • Page 98 Changing the Camera Settings Baud Rate [9600/4800/2400/1200] Data Send [A –> B/B –> A] Changes the baud rate of the REMOTE connector. The camera settings can be copied between the two Use a baud rate of 9600 when an RM-C950 is connected. memory banks.
  • Page 99 A flash is emitted during this period. Flash WEN pulse Video signal EVEN EVEN EVEN EVEN Flash timing chart Printer Trig. [on/off] Note You can connect a printer to the camera unit and send • When in the Printer Trig. mode, the RGB/SYNC images to the printer (memory-in) for printing.
  • Page 100: Initial Settings

    Changing the Camera Settings Initial Settings To revert each item to its original setting, press the DATA Menu Page Item Initial setting UP and DATA DOWN buttons at the same time. 3. General M.Pedestal Setup Menu Page Item Initial setting Detail 1.
  • Page 101: Shooting

    Shooting Basic Shooting Procedure Turn on the power of the camera and all connected devices. Illuminate the subject with proper lighting. Aim the camera and adjust the iris, focus and zoom. Adjust the white balance. For more details, see “Adjusting the White Balance” on page 102.
  • Page 102: Adjusting The White Balance

    Shooting Adjusting the White Balance Each time the lighting conditions change, adjust the white Adjusting the white balance balance so that optimal color reproduction is obtained. Press the MENU button for one second. (The menu is displayed.) Choose “2. Color Setup” and make the following settings for color temperature and white balance.
  • Page 103 Display the camera image on the screen. Notes • Be careful not to include highly reflective items in the Notes picture. • If the color bar signal is displayed on the screen, press • Always shoot the image under suitable lighting the BARS button to make it disappear.
  • Page 104: Error Messages

    Shooting Error messages Error message Description and remedy Error message Description and remedy AWB NG The video signal level is too low. AWB NG The camera has failed to adjust the white too Dark Take one or more of the following measures balance.
  • Page 105: Adjusting The Picture Tone In A Multi-Camera System

    Adjusting the Picture Tone in a Multi-Camera System When configuring a multi-camera system, adjust all cameras Connecting the cameras to video equipment to prevent camera-to-camera variations in picture tone. without phase indication capability Before making the adjustments outlined below, supply the same sync signal to all cameras.
  • Page 106: Specifications

    Specifications Imaging system/optical system Functions/performance Pickup device -inch CCD, interline transfer Horizontal resolution 750 TV lines type Sensitivity 2,000 lux (F9.5, 3200K) Effective picture elements 768 (horizontal) × 494 (vertical) Signal-to-noise ratio 60 dB Lens mount -inch bayonet type Gain control •...
  • Page 107 Inputs/outputs Miscellaneous Output signals Video Power supply 12 V DC Composite: 1.0 Vp-p, 75 ohms Power consumption 8.2 W RGB: 0.7 Vp-p, 75 ohm Operating temperature –5 to +45°C (23 to 113°F) Y/R-Y/B-Y: 1.0 Vp-p/0.7 Vp-p/ Transport/storage temperature 0.7 Vp-p, 75 ohms –20 to +60°C (–4 to +140°F) Y/C: 1.0 Vp-p, same level as Operating humidity...
  • Page 108: Recommended Equipment

    Recommended Equipment Lenses Microscope adaptors and couplers VCL-707BXM (automatic zoom, 7×) MVA-40 microscope adaptor (with automatic dimmer) VCL-712BXEA (automatic zoom, 12×) MVA-41A microscope adaptor VCL-716BXEA (automatic zoom, 16×) MVA-265 microscope adaptor (with automatic dimmer) MVAC-33-O microscope coupler (for Olympus microscopes) MVAC-33-N microscope coupler (for Nikon microscopes) Camera adaptor MVAC-33-SM microscope coupler (for Nikon microscopes)
  • Page 109 CCU connection cables CCTZ-3RGB (for RGB output, with CCZZ-1E extension connector, length 3 m [9 ft 10 in]) CCTZ-3YC (for Y/C output, with CCZZ-1E extension connector, length 3 m [9 ft 10 in]) CCTQ-3RGB (for RGB output, with CCQQ-1 extension connector, length 3 m [9 ft 10 in]) Extension cables for CCU connection CCZA (max.
  • Page 110 Français Avertissement Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer la caméra à la pluie ou à l’humidité.
  • Page 111 Table des matières Caractéristiques ............113 Connexion à un contrôleur de caméra ......136 Précautions ..............115 Connexion à une imprimante ........137 Précautions de sécurité ..........116 Connexion à un ordinateur .......... 138 Précautions pour la mise en service ......119 Connexions pour prises de vue avec de longues Phénomènes spéciaux au CCD ........
  • Page 112: Symboles Figurant Sur L'appareil

    Symboles figurant sur l’appareil Symbole Emplacement Ce symbole indique Dessus Ce symbole est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’instructions d’utilisation et de maintenance (réparation) importantes dans la documentation accompagnant l’appareil. Panneau Ce symbole indique l’entrée d’un arrière courant continu (CC).
  • Page 113: Caractéristiques

    Image de haut qualité • Caméra pour un microscope • Comme caméra de contrôle d’intempéries sur un toit. La caméra vidéo couleur DXC-950 assure une haute qualité • Caméra de surveillance en laboratoire d’image grâce à son capteur 3-CCD (Power HAD) de pouces à...
  • Page 114: Obturateur Électronique

    Caractéristiques Obturateur électronique La plage étendue de vitesses d’obturation de l’obturateur électronique aide à faire face aux conditions de prise de vue difficiles tout en minimisant le flou lié au déplacement d’objets rapides et en produisant des images fixes d’une clarté...
  • Page 115: Précautions

    Précautions Cet appareil Sony a été conçu avec une attention En cas de fonctionnement anormal particulière sur la sécurité. Cependant, une utilisation inappropriée de tout appareil électrique peut entraîner des • Si l’appareil émet de la fumée, des bruits ou odeurs blessures graves dues à...
  • Page 116: Précautions De Sécurité

    Si vous avez des questions à formuler concernant observer les précautions suivantes. l’installation, contactez le magasin où vous avez acheté l’appareil ou votre revendeur agréé Sony. Lorsque vous fixez l’appareil à un mur ou au plafond, Eviter toute pénétration d’objets étrangers assurez-vous que le point d’attache soit suffisamment...
  • Page 117: Utilisez Les Sources D'alimentation Spécifiées

    • Si le cordon d’alimentation est endommagé, cessez toute utilisation et consultez un revendeur Sony agréé en vue de son remplacement. L’utilisation de cet appareil avec des câbles endommagés comporte un risque d’incendie.
  • Page 118: Veillez À Ce Que L'objectif Soit Correctement Vissé

    Précautions N’installez pas et n’utilisez pas cet appareil Veillez à ce que l’objectif soit correctement dans des endroits fortement exposés à de la vissé fumée, à de la vapeur, à de l’humidité ou à de Veillez à ce que l’objectif soit correctement monté. Un l’huile objectif mal fixé...
  • Page 119: Précautions Pour La Mise En Service

    Précautions pour la mise en service Lieu de fonctionnement et de stockage Transport Evitez de faire fonctionner ou d’installer la caméra dans les Lorsque vous transportez la caméra, emballez-la à nouveau endroits suivants: dans son emballage d’origine ou dans un matériau de •...
  • Page 120: Phénomènes Spéciaux Au Ccd

    Les phénomènes suivants peuvent se présenter à l’écran du Dépliage de fréquence moniteur lors de l’utilisation d’une caméra DXC-950. Ces phénomènes, générés par la haute sensibilité des capteurs Lors de la prise de vue de rayures fines, lignes droites ou de d’image CCD, ne sont pas le signe d’une défaillance de...
  • Page 121: Localisation Et Fonction Des Pièces Et Commandes

    Localisation et fonction des pièces et commandes Panneau frontal/panneau supérieur/panneau inférieur 1 Monture d’objectif Fixez-y un zoom ou un adaptateur de microscope. 2 Orifices d’installation/de trépied (haut/bas) Utilisez ces trous lorsque vous fixez la caméra à un mur ou au plafond, ou encore sur un trépied (vis: 1/4", 20 crêtes). 1 Monture d’objectif 2 Orifices d’installation/de trépied (le panneau supérieur dispose...
  • Page 122: Panneau Arrière

    Localisation et fonction des pièces et commandes Panneau arrière Connecteur de sortie du signal vidéo (VIDEO OUT) Connecteur de sortie du signal couleur/signal de synchro (RGB/SYNC) Connecteur FLASH 4 Touche de sortie des barres de couleur (BARS) 5 Touche de rappel de menu (MENU) 6 Touches de défilement de menu (FUNCTION UP et DOWN) 7 Touche de sélection inférieure (DATA DOWN) 8 Touche de sélection supérieure/balance du blanc (DATA UP/WHITE)
  • Page 123: Connecteur Flash (Sync)

    Assure la sortie des signaux RGB et de leurs signaux de Pour le réglage du moniteur, contactez votre revendeur synchro respectifs. Utilisez un câble CCXC-9DB/CCXC- agréé Sony. 9DD/CCMC-9DS pour les connexions. 5 Touche de rappel du menu (MENU) Affectation des broches La pression sur cette touche pour une seconde permet d’afficher le menu de réglage d’exploitation à...
  • Page 124 Localisation et fonction des pièces et commandes !¡ Connecteur d’entrée (type BNC) du signal de 7 Touche de réglage inférieur DATA DOWN/(flash) synchro de référence (GEN LOCK) Quand le menu est affiché: fait baisser la valeur de Entrée permettant de synchroniser la caméra à un signal réglage.
  • Page 125: Installation

    Installation Montage de l’objectif Cette caméra n’accepte que les objectifs à monture Tournez le levier de fixation à fond dans le sens horaire baïonnette de pouce. pour verrouiller l’objectif sur la monture. Pour les objectifs de pouce, un adaptateur de montage d’objectif LO-32BMT (non fourni) est nécessaire.
  • Page 126: Montage D'un Adaptateur Microscope

    à Pour plus de détails, contactez votre revendeur agréé Sony. celle des objectifs. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de chaque adaptateur.
  • Page 127: Connexions De Base

    CAMERA (4 broches et 12 broches), la en courant tandis que le câble CCMC transmet en plus les consommation d’électricité du DXC-950 est telle que deux signaux vidéo de la caméra vers l’adaptateur de caméra. caméras ne peuvent être connectées simultanément. Veillez à...
  • Page 128: Connexion De Base

    BARS DOWN RGB/SYNC AC IN VIDEO OUT REMOTE CAMERA DC IN/ GEN LOCK REMOTE DC IN/REMOTE (4 broches) Régler le sélecteur MODE sur la position “1”. Caméra vidéo DXC-950 Câble CCDC-5/10/25/50A/100A Installation à l’aide d’un câble CCDC (alimentation uniquement)
  • Page 129: Connexion À L'aide D'un Câble Ccmc

    Connexion à l’aide d’un câble CCMC Moniteur vidéo, magnétoscope, etc. Entrée vidéo composite (VIDEO IN) Câble coaxial 75 ohms Caméra vidéo DXC-950 VIDEO OUT Adaptateur de caméra CMA-D2 MENU FUNCTION DATA FLASH Cordon LENS WHITE BARS d’alimentation DOWN RGB/SYNC AC IN...
  • Page 130: Connexion D'un Appareil Vidéo À Entrées Rgb Ou S-Vidéo

    Câble de caméra: CCXC-9DB (avec connecteur D-SUB 9 broches Moniteur vidéo RGB, Entrée G et connecteur BNC) ou CCMC-9DS (avec connecteurs D-SUB 9 processeur d’image, etc. broches, BNC et S-vidéo) Entrée B Entrée de synchr DXC-950 RGB/SYNC MENU FUNCTION DATA  Entrée vidéo composite (BNC) FLASH LENS WHITE BARS ou S-vidéo (4 broches)
  • Page 131: Connexions Pour Un Système Multi-Caméra

    a) Cette configuration est prévue pour la connexion sur un b) La caméra peut fournir un signal synchro accompagné d’un connecteur vidéo composite (VBS). Pour envoyer des signaux signal G (G.SYNC) avec un moniteur vidéo sans connecteur Y/C séparés vers l’entrée S-VIDEO de l’appareil vidéo, utilisez d’entrée de signal de synchro.
  • Page 132 Connexion de base DC IN/ DXC-950 MENU FUNCTION DATA Adaptateur de caméra CMA-D2 FLASH LENS WHITE BARS Générateur de DOWN REMOTE RGB/SYNC synchro ou caméra Régler le sélecteur VIDEO OUT REMOTE DC IN/ GEN LOCK REMOTE MODE sur la position “1”.
  • Page 133: Connexion À Une Unité De Télécommande

    930 ou RM-C950) à un module caméra. Connexion de l’unité de télécommande RM-C950 Moniteur vidéo, magnétoscope, etc. Câble coaxial 75 ohms Une entrée VIDEO vidéo composite Unité de télécommande RM-C950 DXC-950 MENU FUNCTION DATA FLASH LENS WHITE BARS DOWN Régler le sélecteur...
  • Page 134: Connexion De L'unité De Télécommande Rm

    Connexion à une unité de télécommande Connexion de l’unité de télécommande RM-930 DXC-950 Câble coaxial 75 ohms MENU FUNCTION DATA Moniteur vidéo, FLASH LENS WHITE BARS DOWN magnétoscope, RGB/SYNC Une entrée vidéo etc. composite VIDEO OUT REMOTE DC IN/ GEN LOCK REMOTE Régler le sélecteur...
  • Page 135 Remarques Câble de caméra Câble de caméra • Lorsque vous utilisez l’unité de télécommande RM-930, CCMC-12P02/05/10 CCMC-12P02/05/10/25 employez les câbles de caméra indiqués dans le tableau ci- CCDC-5/10/25/50A contre. CCMC-12P25 CCMC-12P02/05/10 • Lorsque vous utilisez le connecteur MONITOR OUT de CCDC-5/10/25/50A l’unité...
  • Page 136: Connexion À Un Contrôleur De Caméra

    Connexion à un contrôleur de caméra Adaptateur de rallonge CCZZ-1E (fourni avec le CCTZ-3RGB/3YC) DXC-950 CCQQ-1 (fourni avec CCTQ-3RGB) MENU FUNCTION DATA FLASH LENS WHITE BARS DOWN RGB/SYNC Câble CCZA (max. 300 m) Câble CCTZ-3RGB VIDEO OUT REMOTE DC IN/...
  • Page 137: Connexion À Une Imprimante

    Connexion à une imprimante DXC-950 MENU FUNCTION DATA FLASH LENS WHITE BARS DOWN Câble de caméra CCMC-9DSMN RGB/SYNC Connecteur d’entrée vidéo ou VIDEO OUT REMOTE DC IN/ GEN LOCK REMOTE connecteur de télécommande DC IN/ REMOTE Imprimante Connecteur de sortie vidéo Régler le sélecteur...
  • Page 138: Connexion À Un Ordinateur

    Système de contrôle de la caméra à l’aide d’un ordinateur grâce à une connexion RS-232C Remarque a) Pour le raccordement de cet appareil à un ordinateur, Pour plus de détails sur les protocoles et câbles RS-232C de utilisez toujours un câble blindé tel que spécifié. connexion à un ordinateur, contactez votre revendeur agréé Sony.
  • Page 139: Connexions Pour Prises De Vue Avec De Longues Expositions

    Connexions pour prises de vue avec de longues expositions DXC-950 MENU FUNCTION DATA FLASH LENS WHITE RGB/SYNC BARS DOWN RGB/SYNC Câble CCMC-9DSMN VIDEO OUT REMOTE Connecteur DC IN/ GEN LOCK REMOTE d’entrée Connecteur de vidéo, contrôle externe DC IN/ REMOTE Connecteur de sortie vidéo...
  • Page 140: Connexion À Un Flash

    Cordon d’alimentation Câble CCMC-9DSMN Câble CCDC-5/10/25/50A/100A ou CCMC-12P02/05/10/25 Connecteur d’entrée vidéo Moniteur vidéo, magnétoscope, etc. Connexion en mode maître Remarque La sélection d’imprimantes pouvant se connecter au DXC- 950 est limitée. Pour plus de détails, contactez votre revendeur agréé Sony.
  • Page 141 REMOTE Cordon d’alimentation Moniteur vidéo, magnétoscope, etc. Câble CCMC-9DSMN Câble CCDC-5/10/25/50A/100A ou CCMC-12P02/05/10/25 Connecteur d’entrée vidéo Connexion en mode esclave Remarque La sélection d’imprimantes directement compatible avec DXC-950 est limitée. Pour plus de détails, contactez votre revendeur agréé Sony.
  • Page 142: Modification Des Réglages De La Caméra

    Modification des réglages de la caméra Vous pouvez modifier les réglages opérationnels de la Page de menu Réglages caméra en utilisant simplement le menu de l’écran. Il est 1. Réglage de l’exposition Paramètres liés à l’exposition, tels possible de régler ces paramètres pour obtenir les meilleurs (page 1) que le gain vidéo et l’obturation résultats possibles compte tenu des conditions de prise de...
  • Page 143: Fonctionnement Du Menu (Modification Des Réglages)

    Fonctionnement du menu (Modification des réglages) Vous pouvez modifier les réglages du menu de la façon suivante: 2, 4 Appuyez sur la touche MENU et maintenez-la enfoncée pendant une seconde. La page de menu qui a été sélectionnée en dernier lieu s’affiche à l’écran. 3, 5 >1.
  • Page 144: Touches D'exploitation Du Menu

    Modification des réglages de la caméra Appuyez sur la touche FUNCTION UP ou DOWN Touches d’exploitation du menu pour sélectionner le paramètre à régler. Touche MENU 1. Exposure Setup Appuyez sur la touche MENU >Gain pendant une seconde pour afficher le menu à...
  • Page 145: Paramètres Du Menu

    Paramètres du menu [Page 1] [Page 2] >1. Exposure Setup >2. Color Setup Gain C.Temp 3200K WHT.Bal auto Shutter R paint B paint Linear Matrix Shading AE window medium Field/Frame field Paramètre Paramètre Fonction Nº de page Fonction Nº de page du menu du menu 1 Gain...
  • Page 146 Modification des réglages de la caméra Paramètre [Page 3] Nº de page Fonction de menu 3 H.PHASE/ Ajuste la différence de phase >3. General Setup SC PHASE/ entre la synchronisation de sous- M.Pedestal SC fine porteuse et horizontale au cours Detail (Phase de la synchronisation externe.
  • Page 147 Paramètres [Page 4] Fonction Nº de page du menu 1 Mem.Bank Sélectionne la banque de >4. System Setup (Banque mémoire A ou B. Mem.Bank de mémoire) Mem.Protect 2 Mem. Protège la banque de mémoire A Data Send A–>B D-sub out Protect ou B.
  • Page 148: Réglages Du Menu

    Modification des réglages de la caméra Réglages du menu Shutter (Obturateur électronique) [off/long exp/ 1. Menu Réglage de l’exposition (page 1) step/c.scan/CCD-IRIS] L’obturateur électronique permet des images exemptes du Gain (gain vidéo) [AGC/step/ISO/off] flou caractérisant les prises de vue de sujets se déplaçant Permet d’ajuster le gain vidéo.
  • Page 149 long exp du connecteur RGB/SYNC situé à l’arrière de long exp Remarques (suite) l’appareil. Cette fonction permet de synchroniser une (suite) • Lorsque la caméra est réglée sur “long exp”, AGC, CCD mémoire de cadre extérieure avec une impulsion de IRIS, AUTO IRIS (de la télécommande) ne peuvent être synchronisation de façon à...
  • Page 150 Modification des réglages de la caméra CCD-IRIS Quand un volume excessif de lumière traverse CCD-IRIS diaphragme automatique, comme c’est le cas pour l’objectif, cette fonction augmente automatiquement la (suite) des scènes comprenant trop de points lumineux (tels vitesse d’obturation de façon à obtenir une réduction que la neige ou la mer réfléchissant les rayons du de maximum 6 de l’ouverture du diaphragme.
  • Page 151 AE window [large/medium/spot] Field/Frame [Trame/Cadre] La fenêtre AE (exposition automatique) présente trois Permet de sélectionner l’accumulation de cadres ou de dimensions différentes et est utilisée avec l’objectif AGC, trames. CCD-IRIS et AUTO-IRIS. Trame Elimine le scintillement lors de prises de vue de sujets se déplaçant rapidement.
  • Page 152 La balance du blanc est réglée automatiquement en fonction du tout en regardant l’écran. Si les couleurs s’assombrissent changement de la température de la couleur. lorsque cette fonction est désactivée (OFF), contactez votre revendeur agréé Sony.
  • Page 153 H.Phase (Phase horizontale) [–99 à +99] 3. Menu Réglage général (page 3) Quand un signal de synchro de référence externe est entré au connecteur GEN LOCK à l’arrière de l’appareil pour M.Pedestal (Niveau de base maître) [–99 à +99] verrouiller la caméra, la caméra fonctionne à la fréquence Règle le niveau de noir des parties sombres de l’écran.
  • Page 154 Modification des réglages de la caméra Gamma (Compensation Gamma) [ON/OFF] 4. Menu Réglage du système (page 4) Compense la valeur gamma. Mem.Bank (Banque de mémoire) [A/B] Compense les caractéristiques de reproduction Ce caméra dispose de deux banques de mémoire (A ou B) d’image de l’écran pour produire des images à...
  • Page 155 Data Send (Envoi de données [A –> B/B –> A] D-Sub out (Sortie D-SUB) [VBS/YC,RGB/Comp] Les réglages de la caméra peuvent être copiés d’une banque Cette fonction vous permet de sélectionner le format du de mémoire à l’autre. signal de sortie. Comment copier Voici un exemple de copie de réglages de la banque de Modifie la sortie du connecteur...
  • Page 156 Modification des réglages de la caméra Un éclair est émis durant cette période. Flash Impulsion WEN Signal vidéo Impair Pair Impair Pair Impair Pair Impair Pair Schéma de synchronisation du flash Flash [off/master/slave] master Vous pouvez connecter un flash au connecteur Sélectionnez ce mode lorsque vous utilisez un flash.
  • Page 157 enregistrer ou imprimer l’image. Remarque Pour plus de détails, reportez-vous au chapitre “Connexion • La caméra passe en mode d’accumulation de cadres et la à une imprimante” à la page 137. température de la couleur est réglée sur 5600K lorsque le mode Flash est activé.
  • Page 158: Réglages Initiaux

    Modification des réglages de la caméra Réglages initiaux Pour revenir aux réglages initiaux, appuyez simultanément Page du menu Paramètre Réglage initial sur les touches DATA UP et DATA DOWN. Linear Matrix (Matrice Page du menu Paramètre Réglage initial linéaire) 1. Menu rég- Gain step, 0 dB Shading lage de...
  • Page 159 Page du menu Paramètre Réglage initial 4. Menu rég- Mem.Bank lage du (Banque de système mémoire) Mem.Protect (Protection de la mémoire) Data Send A –> B (Copie) D-sub out (Sortie D-SUB) Baud Rate 9600 (Débit en bauds) Flash Printer Trig. (Enclenche- ment impr.)
  • Page 160: Prise De Vue

    Prise de vue Procédure de base Mettez la caméra et tous les appareils connectés sous tension. Eclairez correctement le sujet. Orientez la caméra dans la bonne direction, réglez le diaphragme, effectuez la mise au point et zoomez sur le sujet. Réglez la balance du blanc.
  • Page 161: Réglage De La Balance Du Blanc

    Réglage de la balance du blanc La balance du blanc de la caméra doit être réglée à chaque Réglage de la balance du blanc modification des conditions d’éclairage afin d’assurer la reproduction optimale des couleurs. Appuyez sur la touche MENU pendant une seconde. (Le menu s’affiche à...
  • Page 162 Prise de vue Affichez l’image de la caméra à l’écran. Remarques • Veillez à ne pas intégrer d’objets très réfléchissants Remarques dans l’image. • Si le signal de barre couleur est affiché sur l’écran, • Réalisez toujours vos prises de vue dans des appuyez sur la touche BARS pour le faire disparaître.
  • Page 163: Messages D'erreur

    Erreurs de réglage de la balance du blanc Message d’erreur Description et remède Si le réglage de balance du blanc ne s’est pas fait AWB NG Le signal vidéo est trop élevé. correctement, un message d’erreur apparaît à l’écran too Bright Prenez une ou plusieurs des mesures pendant environ une seconde.
  • Page 164: Réglage De La Teinte D'image Dans Un Système Multi-Caméra

    Prise de vue Réglage de la teinte d’image dans un système multi-caméra En système multi-caméra, il convient de régler toutes les Réglez la phase de la sous-porteuse à l’aide de la caméras pour éviter les variations de teinte d’image d’une fonction “H.Phase”...
  • Page 165 Réglez la phase de la sous-porteuse. Effectuez d’abord un réglage approximatif entre 0° et 180°, puis procédez à un réglage fin à l’aide de “(SC)fine” de sorte que le signal vidéo de référence et le signal vidéo de sortie aient la même phase de sous-porteuse. Pour plus de détails, reportez-vous au chapitre “Modification des réglages de la caméra”...
  • Page 166: Spécifications

    Spécifications Imageur/système optique Fonctions/performance Dispositif de prise de vue CCD de pouce, type à transfert Résolution horizontale 750 lignes TV d’interligne Sensibilité 2.000 lux (F9,5, 3200K) Eléments d’image effectifs Rapport signal/bruit 60dB 768 (horizontal) × 494 (vertical) Contrôle de gain •...
  • Page 167: Caractéristiques Générales

    Entrées/sorties Caractéristiques générales Signal de sortie Vidéo Alimentation 12 V CC Composite: 1,0 Vc-c, 75 ohms Consommation 8,2 W RGB: 0,7 Vc-c, 75 ohms Température de fonctionnement Y/R-Y/B-Y: 1,0 Vc-c/0,7 Vc-c/ –5 à +45°C 0,7Vc-c, 75 ohms Température de tranport/stockage Y/C: 1,0 Vc-c, même niveau que –20°C à...
  • Page 168: Equipement Recommandé

    Equipement recommandé Objectifs Adaptateur de microscope MVA-40 (avec gradateur de lumière automatique) VCL-707BXM (zoom automatique, 7 ×) VCL-712BXEA (zoom automatique, 12 ×) Adaptateur de microscope MVA-40 (avec gradateur de VCL-716BXEA (zoom automatique, 16 ×) lumière automatique) Adaptateur de microscope MVA-41A Adaptateur de microscope MVA-265 (avec gradateur de Adaptateur de caméra lumière automatique)
  • Page 169: Câbles De Connexion Ccu

    Câbles de connexion CCU CCTZ-3RGB (pour sortie RGB, avec connecteur d’extension CCZZ-1E, longueur 3 m) CCTZ-3YC (pour sortie Y/C, avec connecteur d’extension CCZZ-1E, longueur 3 m) CCTQ-3RGB (pour sortie RGB, avec connecteur d’extension CCQQ-1, longueur 3 m) Rallonges de connexion CCU CCZA (longueur max.: 300 m) CCQ-AM (longueur max.: 100 m) Câbles de caméra...

Table des Matières