Page 20
基本システムの接続 コンポジット入力端子を持つ機器の接続 CCDC ケーブルを使用する場合 ビデオモニター、VTRなど 75Ω同軸ケーブル コンポジットビデオ入力端子 (VIDEO IN) VIDEO OUT カメラアダプターCMA-D2 MENU FUNCTION DATA FLASH LENS WHITE BARS DOWN RGB/SYNC 電源コード VIDEO OUT REMOTE DC IN/ GEN LOCK CAMERA DC IN/ REMOTE REMOTE (4ピン) MODEスイッチは 「1」の位置に 本機 CCDC-5/10/25/50A/100Aケーブル CCDC ケーブルを使って電源のみを供給するシステム...
Page 21
CCMC ケーブルを使用する場合 ビデオモニター、VTRなど コ ン ポ ジ ッ ト ビ デ オ 入 力 端 子 (VIDEO IN) 75Ω同軸ケーブル 本機 カメラアダプター VIDEO OUT MENU FUNCTION DATA CMA-D2 FLASH LENS WHITE BARS DOWN RGB/SYNC 電源コード VIDEO OUT REMOTE CAMERA DC IN/ GEN LOCK DC IN/ REMOTE...
Page 22
基本システムの接続 入力端子または 映像入力端子を持つ機器の接続 カメラケーブルCCXC-9DB(D-sub 9ピン˜BNC×5) RGBモニター、 またはCCMC-9DS(D-sub 9ピン˜S端子、BNC) 画像処理装置など 同期信号入力端子 a) 本機 RGB/SYNC コンポジットビデオ(BNC)または MENU FUNCTION DATA FLASH LENS WHITE BARS S映像入力端子(S端子) b) DOWN RGB/SYNC または VIDEO OUT REMOTE GEN LOCK DC IN/ REMOTE RGB/SYNC端子 カメラケーブルCCXC-9DD (D-sub 9ピン˜D-sub 9ピン)...
カメラを 台以上使う場合の接続 カメラを 台以上使うときのご注意 • GEN LOCK 端子に同期信号を入力する。 (下図参照) • SC(サブキャ リ ア)位相とH (水平)位相を調整する。 スイ ッチャーなどを使って、 数台のカメ ラの画像を切り換えてモニ ◆ 詳しく は 「カメ ラ間の画調を合わせる」 (51 ページ) をご覧く ださい。 ターするときは、 カメ ラ間の画調合わせのために、 次のこ とを行っ てく ださい。 カメラアダプター 本機 DC IN/ CMA-D2 MENU FUNCTION DATA FLASH LENS 同期信号発生器または...
Page 24
リモートコントローラーの接続 本機にリ モー ト コン ト ローラーRM-C950または RM-930を接続する ことができ ます。 リモートコントローラー RM-C950 の接続 ビデオモニター、VTRなど 75Ω同軸ケーブル 映像入力端子 リモートコントローラー VIDEO OUT RM-C950 本機 MENU FUNCTION DATA FLASH LENS WHITE BARS DOWN MODEスイッチを RGB/SYNC カメラアダプター 「1」の位置に CAMERA CMA-D2 VIDEO OUT REMOTE DC IN/ GEN LOCK REMOTE 接続ケーブル...
Page 25
リモートコントロールユニット RM-930 の接続 ビデオモニター、VTRなど 本機 75Ω同軸ケーブル MENU FUNCTION DATA FLASH LENS WHITE BARS DOWN RGB/SYNC 映像入力端子 VIDEO OUT REMOTE GEN LOCK DC IN/ REMOTE リモートコント MODEスイッチを カメラアダプター ロールユニット 「1」の位置に DC IN/ CMA-D2 MONITOR OUT RM-930 REMOTE CAMERA DC IN CAMERA (4ピンまたは12ピン)...
Page 26
カメラコントロールユニットの接続 CCZZ-1E(CCTZ-3RGB/3YCに付属) または 本機 CCZAケーブル(最大300m) CCQQ-1(CCTQ-3RGBに付属) MENU FUNCTION DATA FLASH LENS または WHITE BARS DOWN CCQ-AMケーブル(最大100m) RGB/SYNC VIDEO OUT REMOTE CCTZ-3RGBケーブル DC IN/ GEN LOCK REMOTE または CCTZ-3YCケーブル CCTQ-3RGBケーブル CAMERA カメラコントロールユニット (14ピンまたは26ピン) CCU-M5 電源コード ご注意 ◆ CCU-M5 にない機能を設定したいときの操作方法 本機後面のCCU端子 (カメ ラコン ト ローユニッ トCCU-M5を接続) 本機の...
Page 27
プリンターの接続 本機 MENU FUNCTION DATA FLASH LENS カメラケーブルCCMC-9DSMN WHITE BARS DOWN RGB/SYNC VIDEO OUT REMOTE GEN LOCK DC IN/ REMOTE RGB/SYNC リモート端子 映像入力端子 DC IN/ REMOTE プリンター 映像出力端子 MODEスイッチを 「1」の位置に 75Ω同軸ケーブル カメラアダプター CMA-D2 映像入力端子 電源コード CAMERA (4ピンまたは12ピン) CCDC-5/10/25/50A/100Aケーブル または ビデオモニター、VTRなど CCMC-12P02/05/10/25ケーブル...
Page 28
コンピューターの接続 コンピューター 本機 MENU FUNCTION DATA FLASH LENS WHITE BARS DOWN RGB/SYNC シリアルインター VIDEO OUT REMOTE フェース端子 VIDEO OUT REMOTE DC IN/ GEN LOCK REMOTE 接続ケーブル DC IN/ REMOTE 75Ω同軸ケーブル MODEスイッチを 「1」の位置に カメラアダプター 映像入力端子 CMA-D2 電源コード CAMERA CCDC-5/10/25/50A/100Aケーブル (4ピンまたは12ピン) ビデオモニター、 または...
Page 29
長時間露光の撮影をするときの接続 本機 MENU FUNCTION DATA FLASH LENS RGB/SYNC WHITE BARS DOWN RGB/SYNC カメラケーブル VIDEO OUT REMOTE DC IN/ GEN LOCK REMOTE CCMC-9DSMNケーブル 外 部 コ ン ト 映像入力端子 ロール端子 映像出力端子 DC IN/ REMOTE 画像処理装置または フレームメモリー (MPU-F100Aなど) MODEスイッチを 「1」の位置に カメラアダプター CMA-D2 電源コード...
Page 30
フラッシュを使用して撮影するときの接続 本機とフラッシュを接続する場合 フラッシュ カメラアダプター シンクロケーブル CMA-D2 MODEスイッチを 本機 「1」の位置に FLASH リモート端子 MENU FUNCTION DATA FLASH LENS WHITE BARS DOWN 画像処理装置または RGB/SYNC プリンター VIDEO OUT REMOTE DC IN/ GEN LOCK REMOTE RGB/SYNC 映像入力端子 CAMERA( 4ピ ン または12ピン) 映像出力端子 DC IN/ 電源コード REMOTE カメラケーブル...
Page 31
本機とスレーブユニットを接続する場合 フラッシュ カメラアダプター CMA-D2 スレーブユニット シンクロケーブル MODEスイッチを 本機 「1」の位置に FLASH リモート端子 MENU FUNCTION DATA FLASH LENS WHITE BARS DOWN 画像処理装置または RGB/SYNC プリンター VIDEO OUT REMOTE DC IN/ GEN LOCK REMOTE 映像入力端子 RGB/SYNC CAMERA( 4ピ ン または12ピン) 映像出力端子 DC IN/ 電源コード REMOTE カメラケーブル...
Page 33
メニュー操作 (設定を変更するには) メニューで設定を変更するには、次のよう に操作します。 MENUボタ ンを約 1 秒間押し続ける。 2, 3 前回選択したメニューのページがモニター画面に映り ます。 2, 4 >1. Exposure Setup Gain Shutter MENU FUNCTION DATA AE window medium FLASH LENS Field/Frame field WHITE BARS DOWN 1 FUNCTION UPボタンを押して、カーソルを最上段に RGB/SYNC 持っていく 。 2 DATA UPまたは DOWNボタ ンを押してページを選択す VIDEO OUT REMOTE DC IN/...
Page 34
メニューで行う調整と設定 FUNCTION UPまたはDOWNボタ ンを押して、 変更したい メニュー操作ボタン一覧 設定項目の行にカーソルを合わせる。 1. Exposure Setup MENUボタン >Gain 約1秒間押し続けると、メニューがモニター画面に表示されます。 Shutter もう1度押すと、メニューが消えます。 AE window medium FUNCTION UPボタン DATA UPボタン Field/Frame field 押すと、カーソルが上に動 押すと、設定値が高いほう きます。 に変化します。 DATA UPまたは DOWNボタ ンを押して、設定値を変更す る。 MENU FUNCTION DATA MENU FUNCTION DATA FLASH LENS 1.
Page 35
ページごとのメニュー項目一覧 [ ページ] [ ページ] >1. Exposure Setup >2. Color Setup Gain C.Temp 3200K WHT.Bal auto Shutter R paint B paint Linear Matrix Shading AE window medium Field/Frame field 設定項目 設定内容 設定項目 設定内容 参照ページ 参照ページ ゲ C.Temp Gain イ ン (映像利得)の調整をします。 照明条件に応じて色温度(3200K/ (ゲイン)...
Page 36
メニューで行う調整と設定 設定項目 設定内容 参照ページ [ ページ] M. Pedestal 出力信号のペデスタルレベルを RGB >3. General Setup (ペデスタルレ 同時に調整します。 M.Pedestal ベル) Detail Detail 映像の輪郭強調量を調整します。 H.Phase SC Phase (輪郭強調) fine Gamma H. Phase/ 外部同期時のH (水平) 同期とSC (サ Knee G sync SC Phase/ ブキャ リア)の位相差を調整します。 SC fine ご注意...
Page 37
設定項目 設定内容 参照ページ [ ページ] Mem. Bank 2つの設定メモリ ー (A、 B) の選択をし (設定メモ ます。 >4. System Setup リー) Mem.Bank Mem.Protect Mem. 設定したメモリ ーの保護をA、 Bそれぞ Data Send A–>B D-sub out Protect れに行います。 Component (メモリー保 Baud Rate 9600 Flash master 護) Printer Trig. Data Send AnBあるいは...
Page 56
This equipment generates, Model No. DXC-950 Serial No. _______________ uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the...
Page 57
Table of Contents Features ................59 Connecting to a Remote Control Unit ......78 Precautions ..............61 Connecting to the RM-C950 Remote Control Unit ..78 Safety Precautions ............62 Connecting to the RM-930 Remote Control Unit ..79 Operating Precautions ..........65 Connecting to a Camera Control Unit ......
Symbols on the unit Symbol Location This symbol indicates This symbol is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. Rear panel This symbol indicates that a direct current (DC) is input.
Features High image quality Broad exposure control The DXC-950 3-CCD color video camera produces high- Thanks to the AGC (Automatic Gain Control) and CCD iris quality images thanks to its -inch, three-chip Power control functions, the camera can handle a broad range of 1)™...
Page 60
Features Electronic shutter The wide range of speeds in the electronic shutter helps you overcome difficult shooting conditions, minimizes blurring in fast-moving subjects, and produces acceptably bright still images of subjects shot in poor light. When set to flickerless mode, the electronic shutter allows you to take flickerless images even under fluorescent light.
Precautions This Sony product has been designed with safety in mind. In case of abnormal operation However, if not used properly, electrical products can cause fires which may lead to serious bodily injury. • If the unit emits smoke, unusual sounds or smells, To avoid such accidents, be sure to heed the following.
To ensure the safe operation of this unit, be sure to heed the For queries on installation, contact the store where you following precautions. purchased the product, or contact your authorized Sony dealer. When attaching the unit to a wall or ceiling, make sure the...
Page 63
• When disconnecting a cable, always pull from the plug; not the cable itself. • If the DC cables become damaged, discontinue use contact your authorized Sony dealer for a replacement. Continued use of damaged cables may lead to fire.
Page 64
Precautions Do not install or operate in environments Be sure that the lens is screwed on properly subject to high levels of smoke, steam, Always be sure that the lens is mounted securely. A loosely humidity or oil attached lens may come loose and fall, resulting in personal injury.
Operating Precautions Operating or storage location Transportation Avoid operating or storing the camera in the following When transporting the camera, repack it as originally locations: packed at the factory or in materials equal in quality. • Extremely hot or cold places (Operation temperature: –5°C to +45°C [23°F to 113°F]) •...
Typical CCD Phenomena The following phenomena may appear on the monitor screen Aliasing while you are using the DXC-950 camera. These phenomena stem from the high sensitivity of the CCD image sensors, and When shooting fine stripes, straight lines or similar do not indicate a fault within the camera.
Location and Function of Parts and Controls Front Panel/Top Panel/Bottom Panel 1 Lens mount Attach a zoom lens or microscope adaptor. 2 Installation/tripod holes (top/bottom) Use these holes when attaching the camera to a wall or ceiling or tripod (screw: ", 20 ridges).
Location and Function of Parts and Controls Rear Panel VIDEO OUT (output) connector (BNC-type) VIDEO OUT connector Outputs (composite) video signals from the camera module. RGB/SYNC connector FLASH connector RGB/SYNC (RGB/sync signal output) 4 BARS button connector (D-sub 9-pin) 5 MENU button Outputs RGB signals and their respective sync signals.
Page 69
Press again to revert to video signal output. 8 DATA UP/ WHITE (setting value increase/ For monitor adjustment, contact your authorized Sony dealer. white balance adjustment) button With the menu displayed: increases the setting value. 5 MENU (menu recall) button...
Page 70
Location and Function of Parts and Controls !¡ GEN LOCK (reference sync signal input) connector (BNC-type) Inputs reference sync signals synchronized camera operation. !™ REMOTE (remote control) connector (mini-DIN 8-pin) Connects to an RM-C950 remote control unit (not supplied). !£ DC IN/ REMOTE (DC power input/remote control) connector (12-pin)
Installation Mounting the Lens Only -inch bayonet-mount lenses can be attached to the Turn the mount lever clockwise as far as it goes to lock camera. the lens in the lens mount. -inch lenses, an LO-32BMT lens mount adaptor (not supplied) is required.
( ", 20 ridges). these adaptors is the same as for lenses. For more details, contact your authorized Sony dealer. For more details, refer to the manual for each adaptor. Mounting on a Tripod To mount the camera on a tripod, use the screw hole in the bottom of the camera body.
(4-pin and 12-pin), the power consumption of cable and the other using a CCMC cable. The CCDC cable the DXC-950 is such that two camera units cannot be only supplies power to the camera. The CCMC cable connected at the same time. Be sure to use one camera supplies power to the camera and transmits video signals adaptor for each DXC-950 unit.
DOWN cord RGB/SYNC AC IN VIDEO OUT REMOTE CAMERA (4-pin) DC IN/ GEN LOCK REMOTE DC IN/ REMOTE Set the MODE selector to the “1” position. DXC-950 video camera CCDC-5/10/25/50A/100A cable Setup using a CCDC cable (for supplying power only)
Page 75
Connecting using a CCMC cable Video monitor, VCR, etc. Composite video input (VIDEO IN) 75Ω coaxial cable DXC-950 video camera VIDEO OUT CMA-D2 camera adaptor MENU FUNCTION DATA FLASH LENS Power WHITE BARS DOWN cord RGB/SYNC AC IN VIDEO OUT...
Camera cable: CCXC-9DB (D-sub 9-pin Nn BNC connectors), or RGB monitor, image G input CCMC-9DS (D-sub 9-pin Nn BNC, S-video connectors) processor, etc. B input Sync input DXC-950 RGB/SYNC MENU FUNCTION DATA Composite video (BNC) or FLASH LENS WHITE...
Multi-Camera System” on page 105. • Supply the same sync signal to the GEN LOCK connectors on each camera (see below). DC IN/ DXC-950 MENU FUNCTION DATA CMA-D2 camera adaptor FLASH LENS...
RM-C950) to the camera module. Connecting to the RM-C950 Remote Control Unit Video monitor, VCR, etc. 75Ω coaxial cable Composite VIDEO video input RM-C950 remote control unit DXC-950 MENU FUNCTION DATA FLASH LENS WHITE BARS DOWN Set the MODE selector...
Connecting to the RM-930 Remote Control Unit DXC-950 75Ω coaxial cable MENU FUNCTION DATA Video monitor, FLASH LENS WHITE BARS DOWN VCR, etc. RGB/SYNC Composite video input VIDEO OUT REMOTE DC IN/ GEN LOCK REMOTE Set the MODE selector CMA-D2 to the “1”...
Connecting to a Camera Control Unit CCZZ-1E cable extension adaptor (supplied with CCTZ-3RGB/3YC) DXC-950 CCQQ-1 (supplied with CCTQ-3RGB) MENU FUNCTION DATA FLASH LENS WHITE BARS DOWN RGB/SYNC CCZA cable (max. 300 m) CCTZ-3RGB cable VIDEO OUT REMOTE DC IN/ GEN LOCK REMOTE CCQ-AM cable (max.
Connecting to a Printer DXC-950 MENU FUNCTION DATA FLASH LENS WHITE BARS DOWN CCMC-9DSMN camera cable RGB/SYNC VIDEO OUT REMOTE DC IN/ GEN LOCK REMOTE Remote connector Video input connector DC IN/ REMOTE Printer Video output connector Set the MODE selector to the “1”...
CAMERA (4-pin or 12-pin) CCDC-5/10/25/50A/100A cable or CCMC-12P02/05/10/25 cable System for controlling the camera with a computer using an RS-232C command Note For more details on RS-232C protocols and cables for connection to a computer, contact your authorized Sony dealer.
Connections for Long Exposure Shooting DXC-950 MENU FUNCTION DATA FLASH LENS WHITE RGB/SYNC BARS DOWN RGB/SYNC CCMC-9DSMN cable VIDEO OUT REMOTE DC IN/ GEN LOCK REMOTE Video input External control connector connector DC IN/ REMOTE Video output connector Image processor or...
REMOTE Power cord CCMC-9DSMN cable CCDC-5/10/25/50A/100A cable or CCMC-12P02/05/10/25 cable Video input connector Video monitor, VCR, etc. Master mode connection Note Only a limited selection of printers may be connected to the DXC-950. For details, connect your authorized Sony dealer.
Page 85
REMOTE Power cord CCMC-9DSMN cable Video monitor, VCR, etc. CCDC-5/10/25/50A/100A cable or CCMC-12P02/05/10/25 cable Video input connector Slave mode connection Note Only a limited selection of printers are directly compatible with the DXC-950. For details, connect your authorized Sony dealer.
Changing the Camera Settings Camera operational settings can be changed through simple Menu page Settings adjustment of the settings on the on-screen menus. Settings 1. Exposure Setup (page 1) Exposure-related items, such as can be adjusted to get the best possible results for the given gain and shutter shooting conditions or to enhance the image with special 2.
Menu Operation (Changing the Settings) The settings on the menu can be changed as follows: Press and hold down the MENU button for one second. 2, 4 The menu page that was selected last is displayed on the monitor screen. 3, 5 >1.
Changing the Camera Settings Press the FUNCTION UP or DOWN button to select Menu operation buttons the item to be set. 1. Exposure Setup MENU button Pressing the MENU button for >Gain one second displays the menu Shutter on the monitor screen. Pressing the button again hides the menu.
Menu Items [Page 1] [Page 2] >1. Exposure Setup >2. Color Setup Gain C.Temp 3200K WHT.Bal auto Shutter R paint B paint Linear Matrix Shading AE window medium Field/Frame field Menu Item Function Page No. Menu Item Function Page No. 1 Gain 1 C.Temp Adjusts the video gain.
Page 90
Changing the Camera Settings Menu Item Function Page No. [Page 3] 1 M.Pedestal Synchronizes the output signal pedestal with the RGB signal. >3. General Setup 2 Detail Adjusts the outline emphasis. M.Pedestal 3 H.Phase/ Adjusts the difference in phase of Detail H.Phase SC Phase/...
Page 91
Menu Item Function Page No. [Page 4] 1 Mem.Bank Selects memory bank A or B. 2 Mem. Protects memory bank A or B. >4. System Setup Protect Mem.Bank 3 Data Send Copies settings values form Mem.Protect Data Send A–>B memory A n B or B n A. D-sub out 4 D-sub out Selects VBS or Y/C, RGB or...
Changing the Camera Settings Menu Settings memory, produces good still images of subjects shot in 1. Exposure Setup menu (page 1) poor lighting conditions. Gain [AGC/step/ISO] Note Adjusts video gain. If you are using the Shutter, be sure to set “Flash” to “off.” Automatic gain control.
Page 93
long exp booster [on/off] c.scan Sets the shutter speed in units of 1 H (horizontal (cont.) When camera is in the “long exp” mode, this function scanning time; 63.56 µs). The shutter speed can be lets you to set the focus or color for subjects in poor set to anywhere between 1/525 –...
Page 94
Changing the Camera Settings WEN pulse Video signal Timing chart in long exp. mode of the electronic shutter (2 FRM) AE window [large/medium/spot] Field/Frame [field/frame] The AE (auto exposure) window comes in three different Selects frame accumulation or field accumulation. sizes and is used together with the AGC, CCD iris and field Eliminates blur when shooting fast-moving subjects.
Page 95
To eliminate these colors, use the Shading (1 to 99) temperature changes. function. Adjust the colors while looking at the screen. If the colors become darker when this function is turned off, contact your authorized Sony dealer.
Changing the Camera Settings H.Phase [–99 to +99] 3. General Setup menu (page 3) When an external reference sync signal for locking the camera sync generator is input to the GEN LOCK M.Pedestal [–99 to +99] connector on the rear panel, the camera operates at the Adjusts the darkness level of the black parts of the image.
Gamma [on/off] 4. System Setup menu (page 4) Compensates gamma. Mem.Bank [A/B] Compensates the reproduction characteristics of the This camera has two memory banks (A or B) for storing screen to produce natural-tone images. Use this settings. You can record a different group of settings in setting for normal camera use.
Page 98
Changing the Camera Settings Baud Rate [9600/4800/2400/1200] Data Send [A –> B/B –> A] Changes the baud rate of the REMOTE connector. The camera settings can be copied between the two Use a baud rate of 9600 when an RM-C950 is connected. memory banks.
Page 99
A flash is emitted during this period. Flash WEN pulse Video signal EVEN EVEN EVEN EVEN Flash timing chart Printer Trig. [on/off] Note You can connect a printer to the camera unit and send • When in the Printer Trig. mode, the RGB/SYNC images to the printer (memory-in) for printing.
Changing the Camera Settings Initial Settings To revert each item to its original setting, press the DATA Menu Page Item Initial setting UP and DATA DOWN buttons at the same time. 3. General M.Pedestal Setup Menu Page Item Initial setting Detail 1.
Shooting Basic Shooting Procedure Turn on the power of the camera and all connected devices. Illuminate the subject with proper lighting. Aim the camera and adjust the iris, focus and zoom. Adjust the white balance. For more details, see “Adjusting the White Balance” on page 102.
Shooting Adjusting the White Balance Each time the lighting conditions change, adjust the white Adjusting the white balance balance so that optimal color reproduction is obtained. Press the MENU button for one second. (The menu is displayed.) Choose “2. Color Setup” and make the following settings for color temperature and white balance.
Page 103
Display the camera image on the screen. Notes • Be careful not to include highly reflective items in the Notes picture. • If the color bar signal is displayed on the screen, press • Always shoot the image under suitable lighting the BARS button to make it disappear.
Shooting Error messages Error message Description and remedy Error message Description and remedy AWB NG The video signal level is too low. AWB NG The camera has failed to adjust the white too Dark Take one or more of the following measures balance.
Adjusting the Picture Tone in a Multi-Camera System When configuring a multi-camera system, adjust all cameras Connecting the cameras to video equipment to prevent camera-to-camera variations in picture tone. without phase indication capability Before making the adjustments outlined below, supply the same sync signal to all cameras.
Specifications Imaging system/optical system Functions/performance Pickup device -inch CCD, interline transfer Horizontal resolution 750 TV lines type Sensitivity 2,000 lux (F9.5, 3200K) Effective picture elements 768 (horizontal) × 494 (vertical) Signal-to-noise ratio 60 dB Lens mount -inch bayonet type Gain control •...
Page 107
Inputs/outputs Miscellaneous Output signals Video Power supply 12 V DC Composite: 1.0 Vp-p, 75 ohms Power consumption 8.2 W RGB: 0.7 Vp-p, 75 ohm Operating temperature –5 to +45°C (23 to 113°F) Y/R-Y/B-Y: 1.0 Vp-p/0.7 Vp-p/ Transport/storage temperature 0.7 Vp-p, 75 ohms –20 to +60°C (–4 to +140°F) Y/C: 1.0 Vp-p, same level as Operating humidity...
Page 109
CCU connection cables CCTZ-3RGB (for RGB output, with CCZZ-1E extension connector, length 3 m [9 ft 10 in]) CCTZ-3YC (for Y/C output, with CCZZ-1E extension connector, length 3 m [9 ft 10 in]) CCTQ-3RGB (for RGB output, with CCQQ-1 extension connector, length 3 m [9 ft 10 in]) Extension cables for CCU connection CCZA (max.
Page 110
Français Avertissement Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer la caméra à la pluie ou à l’humidité.
Page 111
Table des matières Caractéristiques ............113 Connexion à un contrôleur de caméra ......136 Précautions ..............115 Connexion à une imprimante ........137 Précautions de sécurité ..........116 Connexion à un ordinateur .......... 138 Précautions pour la mise en service ......119 Connexions pour prises de vue avec de longues Phénomènes spéciaux au CCD ........
Symboles figurant sur l’appareil Symbole Emplacement Ce symbole indique Dessus Ce symbole est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’instructions d’utilisation et de maintenance (réparation) importantes dans la documentation accompagnant l’appareil. Panneau Ce symbole indique l’entrée d’un arrière courant continu (CC).
Image de haut qualité • Caméra pour un microscope • Comme caméra de contrôle d’intempéries sur un toit. La caméra vidéo couleur DXC-950 assure une haute qualité • Caméra de surveillance en laboratoire d’image grâce à son capteur 3-CCD (Power HAD) de pouces à...
Caractéristiques Obturateur électronique La plage étendue de vitesses d’obturation de l’obturateur électronique aide à faire face aux conditions de prise de vue difficiles tout en minimisant le flou lié au déplacement d’objets rapides et en produisant des images fixes d’une clarté...
Précautions Cet appareil Sony a été conçu avec une attention En cas de fonctionnement anormal particulière sur la sécurité. Cependant, une utilisation inappropriée de tout appareil électrique peut entraîner des • Si l’appareil émet de la fumée, des bruits ou odeurs blessures graves dues à...
Si vous avez des questions à formuler concernant observer les précautions suivantes. l’installation, contactez le magasin où vous avez acheté l’appareil ou votre revendeur agréé Sony. Lorsque vous fixez l’appareil à un mur ou au plafond, Eviter toute pénétration d’objets étrangers assurez-vous que le point d’attache soit suffisamment...
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, cessez toute utilisation et consultez un revendeur Sony agréé en vue de son remplacement. L’utilisation de cet appareil avec des câbles endommagés comporte un risque d’incendie.
Précautions N’installez pas et n’utilisez pas cet appareil Veillez à ce que l’objectif soit correctement dans des endroits fortement exposés à de la vissé fumée, à de la vapeur, à de l’humidité ou à de Veillez à ce que l’objectif soit correctement monté. Un l’huile objectif mal fixé...
Précautions pour la mise en service Lieu de fonctionnement et de stockage Transport Evitez de faire fonctionner ou d’installer la caméra dans les Lorsque vous transportez la caméra, emballez-la à nouveau endroits suivants: dans son emballage d’origine ou dans un matériau de •...
Les phénomènes suivants peuvent se présenter à l’écran du Dépliage de fréquence moniteur lors de l’utilisation d’une caméra DXC-950. Ces phénomènes, générés par la haute sensibilité des capteurs Lors de la prise de vue de rayures fines, lignes droites ou de d’image CCD, ne sont pas le signe d’une défaillance de...
Localisation et fonction des pièces et commandes Panneau frontal/panneau supérieur/panneau inférieur 1 Monture d’objectif Fixez-y un zoom ou un adaptateur de microscope. 2 Orifices d’installation/de trépied (haut/bas) Utilisez ces trous lorsque vous fixez la caméra à un mur ou au plafond, ou encore sur un trépied (vis: 1/4", 20 crêtes). 1 Monture d’objectif 2 Orifices d’installation/de trépied (le panneau supérieur dispose...
Localisation et fonction des pièces et commandes Panneau arrière Connecteur de sortie du signal vidéo (VIDEO OUT) Connecteur de sortie du signal couleur/signal de synchro (RGB/SYNC) Connecteur FLASH 4 Touche de sortie des barres de couleur (BARS) 5 Touche de rappel de menu (MENU) 6 Touches de défilement de menu (FUNCTION UP et DOWN) 7 Touche de sélection inférieure (DATA DOWN) 8 Touche de sélection supérieure/balance du blanc (DATA UP/WHITE)
Assure la sortie des signaux RGB et de leurs signaux de Pour le réglage du moniteur, contactez votre revendeur synchro respectifs. Utilisez un câble CCXC-9DB/CCXC- agréé Sony. 9DD/CCMC-9DS pour les connexions. 5 Touche de rappel du menu (MENU) Affectation des broches La pression sur cette touche pour une seconde permet d’afficher le menu de réglage d’exploitation à...
Page 124
Localisation et fonction des pièces et commandes !¡ Connecteur d’entrée (type BNC) du signal de 7 Touche de réglage inférieur DATA DOWN/(flash) synchro de référence (GEN LOCK) Quand le menu est affiché: fait baisser la valeur de Entrée permettant de synchroniser la caméra à un signal réglage.
Installation Montage de l’objectif Cette caméra n’accepte que les objectifs à monture Tournez le levier de fixation à fond dans le sens horaire baïonnette de pouce. pour verrouiller l’objectif sur la monture. Pour les objectifs de pouce, un adaptateur de montage d’objectif LO-32BMT (non fourni) est nécessaire.
à Pour plus de détails, contactez votre revendeur agréé Sony. celle des objectifs. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de chaque adaptateur.
CAMERA (4 broches et 12 broches), la en courant tandis que le câble CCMC transmet en plus les consommation d’électricité du DXC-950 est telle que deux signaux vidéo de la caméra vers l’adaptateur de caméra. caméras ne peuvent être connectées simultanément. Veillez à...
BARS DOWN RGB/SYNC AC IN VIDEO OUT REMOTE CAMERA DC IN/ GEN LOCK REMOTE DC IN/REMOTE (4 broches) Régler le sélecteur MODE sur la position “1”. Caméra vidéo DXC-950 Câble CCDC-5/10/25/50A/100A Installation à l’aide d’un câble CCDC (alimentation uniquement)
Connexion à l’aide d’un câble CCMC Moniteur vidéo, magnétoscope, etc. Entrée vidéo composite (VIDEO IN) Câble coaxial 75 ohms Caméra vidéo DXC-950 VIDEO OUT Adaptateur de caméra CMA-D2 MENU FUNCTION DATA FLASH Cordon LENS WHITE BARS d’alimentation DOWN RGB/SYNC AC IN...
Câble de caméra: CCXC-9DB (avec connecteur D-SUB 9 broches Moniteur vidéo RGB, Entrée G et connecteur BNC) ou CCMC-9DS (avec connecteurs D-SUB 9 processeur d’image, etc. broches, BNC et S-vidéo) Entrée B Entrée de synchr DXC-950 RGB/SYNC MENU FUNCTION DATA Entrée vidéo composite (BNC) FLASH LENS WHITE BARS ou S-vidéo (4 broches)
a) Cette configuration est prévue pour la connexion sur un b) La caméra peut fournir un signal synchro accompagné d’un connecteur vidéo composite (VBS). Pour envoyer des signaux signal G (G.SYNC) avec un moniteur vidéo sans connecteur Y/C séparés vers l’entrée S-VIDEO de l’appareil vidéo, utilisez d’entrée de signal de synchro.
Page 132
Connexion de base DC IN/ DXC-950 MENU FUNCTION DATA Adaptateur de caméra CMA-D2 FLASH LENS WHITE BARS Générateur de DOWN REMOTE RGB/SYNC synchro ou caméra Régler le sélecteur VIDEO OUT REMOTE DC IN/ GEN LOCK REMOTE MODE sur la position “1”.
930 ou RM-C950) à un module caméra. Connexion de l’unité de télécommande RM-C950 Moniteur vidéo, magnétoscope, etc. Câble coaxial 75 ohms Une entrée VIDEO vidéo composite Unité de télécommande RM-C950 DXC-950 MENU FUNCTION DATA FLASH LENS WHITE BARS DOWN Régler le sélecteur...
Connexion à une unité de télécommande Connexion de l’unité de télécommande RM-930 DXC-950 Câble coaxial 75 ohms MENU FUNCTION DATA Moniteur vidéo, FLASH LENS WHITE BARS DOWN magnétoscope, RGB/SYNC Une entrée vidéo etc. composite VIDEO OUT REMOTE DC IN/ GEN LOCK REMOTE Régler le sélecteur...
Page 135
Remarques Câble de caméra Câble de caméra • Lorsque vous utilisez l’unité de télécommande RM-930, CCMC-12P02/05/10 CCMC-12P02/05/10/25 employez les câbles de caméra indiqués dans le tableau ci- CCDC-5/10/25/50A contre. CCMC-12P25 CCMC-12P02/05/10 • Lorsque vous utilisez le connecteur MONITOR OUT de CCDC-5/10/25/50A l’unité...
Connexion à un contrôleur de caméra Adaptateur de rallonge CCZZ-1E (fourni avec le CCTZ-3RGB/3YC) DXC-950 CCQQ-1 (fourni avec CCTQ-3RGB) MENU FUNCTION DATA FLASH LENS WHITE BARS DOWN RGB/SYNC Câble CCZA (max. 300 m) Câble CCTZ-3RGB VIDEO OUT REMOTE DC IN/...
Connexion à une imprimante DXC-950 MENU FUNCTION DATA FLASH LENS WHITE BARS DOWN Câble de caméra CCMC-9DSMN RGB/SYNC Connecteur d’entrée vidéo ou VIDEO OUT REMOTE DC IN/ GEN LOCK REMOTE connecteur de télécommande DC IN/ REMOTE Imprimante Connecteur de sortie vidéo Régler le sélecteur...
Système de contrôle de la caméra à l’aide d’un ordinateur grâce à une connexion RS-232C Remarque a) Pour le raccordement de cet appareil à un ordinateur, Pour plus de détails sur les protocoles et câbles RS-232C de utilisez toujours un câble blindé tel que spécifié. connexion à un ordinateur, contactez votre revendeur agréé Sony.
Connexions pour prises de vue avec de longues expositions DXC-950 MENU FUNCTION DATA FLASH LENS WHITE RGB/SYNC BARS DOWN RGB/SYNC Câble CCMC-9DSMN VIDEO OUT REMOTE Connecteur DC IN/ GEN LOCK REMOTE d’entrée Connecteur de vidéo, contrôle externe DC IN/ REMOTE Connecteur de sortie vidéo...
Cordon d’alimentation Câble CCMC-9DSMN Câble CCDC-5/10/25/50A/100A ou CCMC-12P02/05/10/25 Connecteur d’entrée vidéo Moniteur vidéo, magnétoscope, etc. Connexion en mode maître Remarque La sélection d’imprimantes pouvant se connecter au DXC- 950 est limitée. Pour plus de détails, contactez votre revendeur agréé Sony.
Page 141
REMOTE Cordon d’alimentation Moniteur vidéo, magnétoscope, etc. Câble CCMC-9DSMN Câble CCDC-5/10/25/50A/100A ou CCMC-12P02/05/10/25 Connecteur d’entrée vidéo Connexion en mode esclave Remarque La sélection d’imprimantes directement compatible avec DXC-950 est limitée. Pour plus de détails, contactez votre revendeur agréé Sony.
Modification des réglages de la caméra Vous pouvez modifier les réglages opérationnels de la Page de menu Réglages caméra en utilisant simplement le menu de l’écran. Il est 1. Réglage de l’exposition Paramètres liés à l’exposition, tels possible de régler ces paramètres pour obtenir les meilleurs (page 1) que le gain vidéo et l’obturation résultats possibles compte tenu des conditions de prise de...
Fonctionnement du menu (Modification des réglages) Vous pouvez modifier les réglages du menu de la façon suivante: 2, 4 Appuyez sur la touche MENU et maintenez-la enfoncée pendant une seconde. La page de menu qui a été sélectionnée en dernier lieu s’affiche à l’écran. 3, 5 >1.
Modification des réglages de la caméra Appuyez sur la touche FUNCTION UP ou DOWN Touches d’exploitation du menu pour sélectionner le paramètre à régler. Touche MENU 1. Exposure Setup Appuyez sur la touche MENU >Gain pendant une seconde pour afficher le menu à...
Paramètres du menu [Page 1] [Page 2] >1. Exposure Setup >2. Color Setup Gain C.Temp 3200K WHT.Bal auto Shutter R paint B paint Linear Matrix Shading AE window medium Field/Frame field Paramètre Paramètre Fonction Nº de page Fonction Nº de page du menu du menu 1 Gain...
Page 146
Modification des réglages de la caméra Paramètre [Page 3] Nº de page Fonction de menu 3 H.PHASE/ Ajuste la différence de phase >3. General Setup SC PHASE/ entre la synchronisation de sous- M.Pedestal SC fine porteuse et horizontale au cours Detail (Phase de la synchronisation externe.
Page 147
Paramètres [Page 4] Fonction Nº de page du menu 1 Mem.Bank Sélectionne la banque de >4. System Setup (Banque mémoire A ou B. Mem.Bank de mémoire) Mem.Protect 2 Mem. Protège la banque de mémoire A Data Send A–>B D-sub out Protect ou B.
Modification des réglages de la caméra Réglages du menu Shutter (Obturateur électronique) [off/long exp/ 1. Menu Réglage de l’exposition (page 1) step/c.scan/CCD-IRIS] L’obturateur électronique permet des images exemptes du Gain (gain vidéo) [AGC/step/ISO/off] flou caractérisant les prises de vue de sujets se déplaçant Permet d’ajuster le gain vidéo.
Page 149
long exp du connecteur RGB/SYNC situé à l’arrière de long exp Remarques (suite) l’appareil. Cette fonction permet de synchroniser une (suite) • Lorsque la caméra est réglée sur “long exp”, AGC, CCD mémoire de cadre extérieure avec une impulsion de IRIS, AUTO IRIS (de la télécommande) ne peuvent être synchronisation de façon à...
Page 150
Modification des réglages de la caméra CCD-IRIS Quand un volume excessif de lumière traverse CCD-IRIS diaphragme automatique, comme c’est le cas pour l’objectif, cette fonction augmente automatiquement la (suite) des scènes comprenant trop de points lumineux (tels vitesse d’obturation de façon à obtenir une réduction que la neige ou la mer réfléchissant les rayons du de maximum 6 de l’ouverture du diaphragme.
Page 151
AE window [large/medium/spot] Field/Frame [Trame/Cadre] La fenêtre AE (exposition automatique) présente trois Permet de sélectionner l’accumulation de cadres ou de dimensions différentes et est utilisée avec l’objectif AGC, trames. CCD-IRIS et AUTO-IRIS. Trame Elimine le scintillement lors de prises de vue de sujets se déplaçant rapidement.
Page 152
La balance du blanc est réglée automatiquement en fonction du tout en regardant l’écran. Si les couleurs s’assombrissent changement de la température de la couleur. lorsque cette fonction est désactivée (OFF), contactez votre revendeur agréé Sony.
Page 153
H.Phase (Phase horizontale) [–99 à +99] 3. Menu Réglage général (page 3) Quand un signal de synchro de référence externe est entré au connecteur GEN LOCK à l’arrière de l’appareil pour M.Pedestal (Niveau de base maître) [–99 à +99] verrouiller la caméra, la caméra fonctionne à la fréquence Règle le niveau de noir des parties sombres de l’écran.
Page 154
Modification des réglages de la caméra Gamma (Compensation Gamma) [ON/OFF] 4. Menu Réglage du système (page 4) Compense la valeur gamma. Mem.Bank (Banque de mémoire) [A/B] Compense les caractéristiques de reproduction Ce caméra dispose de deux banques de mémoire (A ou B) d’image de l’écran pour produire des images à...
Page 155
Data Send (Envoi de données [A –> B/B –> A] D-Sub out (Sortie D-SUB) [VBS/YC,RGB/Comp] Les réglages de la caméra peuvent être copiés d’une banque Cette fonction vous permet de sélectionner le format du de mémoire à l’autre. signal de sortie. Comment copier Voici un exemple de copie de réglages de la banque de Modifie la sortie du connecteur...
Page 156
Modification des réglages de la caméra Un éclair est émis durant cette période. Flash Impulsion WEN Signal vidéo Impair Pair Impair Pair Impair Pair Impair Pair Schéma de synchronisation du flash Flash [off/master/slave] master Vous pouvez connecter un flash au connecteur Sélectionnez ce mode lorsque vous utilisez un flash.
Page 157
enregistrer ou imprimer l’image. Remarque Pour plus de détails, reportez-vous au chapitre “Connexion • La caméra passe en mode d’accumulation de cadres et la à une imprimante” à la page 137. température de la couleur est réglée sur 5600K lorsque le mode Flash est activé.
Modification des réglages de la caméra Réglages initiaux Pour revenir aux réglages initiaux, appuyez simultanément Page du menu Paramètre Réglage initial sur les touches DATA UP et DATA DOWN. Linear Matrix (Matrice Page du menu Paramètre Réglage initial linéaire) 1. Menu rég- Gain step, 0 dB Shading lage de...
Page 159
Page du menu Paramètre Réglage initial 4. Menu rég- Mem.Bank lage du (Banque de système mémoire) Mem.Protect (Protection de la mémoire) Data Send A –> B (Copie) D-sub out (Sortie D-SUB) Baud Rate 9600 (Débit en bauds) Flash Printer Trig. (Enclenche- ment impr.)
Prise de vue Procédure de base Mettez la caméra et tous les appareils connectés sous tension. Eclairez correctement le sujet. Orientez la caméra dans la bonne direction, réglez le diaphragme, effectuez la mise au point et zoomez sur le sujet. Réglez la balance du blanc.
Réglage de la balance du blanc La balance du blanc de la caméra doit être réglée à chaque Réglage de la balance du blanc modification des conditions d’éclairage afin d’assurer la reproduction optimale des couleurs. Appuyez sur la touche MENU pendant une seconde. (Le menu s’affiche à...
Page 162
Prise de vue Affichez l’image de la caméra à l’écran. Remarques • Veillez à ne pas intégrer d’objets très réfléchissants Remarques dans l’image. • Si le signal de barre couleur est affiché sur l’écran, • Réalisez toujours vos prises de vue dans des appuyez sur la touche BARS pour le faire disparaître.
Erreurs de réglage de la balance du blanc Message d’erreur Description et remède Si le réglage de balance du blanc ne s’est pas fait AWB NG Le signal vidéo est trop élevé. correctement, un message d’erreur apparaît à l’écran too Bright Prenez une ou plusieurs des mesures pendant environ une seconde.
Prise de vue Réglage de la teinte d’image dans un système multi-caméra En système multi-caméra, il convient de régler toutes les Réglez la phase de la sous-porteuse à l’aide de la caméras pour éviter les variations de teinte d’image d’une fonction “H.Phase”...
Page 165
Réglez la phase de la sous-porteuse. Effectuez d’abord un réglage approximatif entre 0° et 180°, puis procédez à un réglage fin à l’aide de “(SC)fine” de sorte que le signal vidéo de référence et le signal vidéo de sortie aient la même phase de sous-porteuse. Pour plus de détails, reportez-vous au chapitre “Modification des réglages de la caméra”...
Spécifications Imageur/système optique Fonctions/performance Dispositif de prise de vue CCD de pouce, type à transfert Résolution horizontale 750 lignes TV d’interligne Sensibilité 2.000 lux (F9,5, 3200K) Eléments d’image effectifs Rapport signal/bruit 60dB 768 (horizontal) × 494 (vertical) Contrôle de gain •...
Entrées/sorties Caractéristiques générales Signal de sortie Vidéo Alimentation 12 V CC Composite: 1,0 Vc-c, 75 ohms Consommation 8,2 W RGB: 0,7 Vc-c, 75 ohms Température de fonctionnement Y/R-Y/B-Y: 1,0 Vc-c/0,7 Vc-c/ –5 à +45°C 0,7Vc-c, 75 ohms Température de tranport/stockage Y/C: 1,0 Vc-c, même niveau que –20°C à...
Câbles de connexion CCU CCTZ-3RGB (pour sortie RGB, avec connecteur d’extension CCZZ-1E, longueur 3 m) CCTZ-3YC (pour sortie Y/C, avec connecteur d’extension CCZZ-1E, longueur 3 m) CCTQ-3RGB (pour sortie RGB, avec connecteur d’extension CCQQ-1, longueur 3 m) Rallonges de connexion CCU CCZA (longueur max.: 300 m) CCQ-AM (longueur max.: 100 m) Câbles de caméra...