Nordpeis SN-ME000-C34 Manuel D'installation Et D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour SN-ME000-C34:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 36

Liens rapides

NO
Monterings- og bruksanvisning
SE
Installations- och bruksanvisning
GB
Installation- and user manual
FI
Asennus- ja käyttöohje
DE
Installations- und Benutzerhandbuch
FR
Manuel d'installation et d'utilisation
Me Ceiling Stove without DV kit
Art.no: SN-ME000-C34, SN-ME000-C44
Last updated: 12.09.2019
Test Report No: RRF 40 17 4683, NS 17 4683
2
9
15
21
27
36

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nordpeis SN-ME000-C34

  • Page 1 Monterings- og bruksanvisning Installations- och bruksanvisning Installation- and user manual Asennus- ja käyttöohje Installations- und Benutzerhandbuch Manuel d’installation et d’utilisation Me Ceiling Stove without DV kit Art.no: SN-ME000-C34, SN-ME000-C44 Last updated: 12.09.2019 Test Report No: RRF 40 17 4683, NS 17 4683...
  • Page 2: Table Des Matières

    Innhold VIKTIGE SIKKERHETSREGLER: 1. Følg monteringsanvisningen nøye når ildstedet tilkobles skorsteinen. Dersom monteringen fraviker fra eksemplene i monteringsanvisningen er det 1. Før du installerer nytt ildsted viktig å ta hensyn til strålevarmen fra røykrøret til Installasjon og kontroll før bruk omkringliggende materialer.
  • Page 3: Før Du Installerer Nytt Ildsted

    Lokalt feievesen må informeres av ildsteder må i tillegg være i henhold til det enkelte dersom installasjonen medfører endret feiebehov. lands lover og regler. Nordpeis AS står ikke ansvarlig for feilmontering av ildstedet. Skorsteinstrekk Sammenlignet med eldre ildsteder, stiller dagens Måltegningene angir ca.
  • Page 4: Sikkerhetsavstand

    år. Slitasjen er direkte påvirket av bruken av Vær oppmerksom på at fukt i isolasjonsplatene kan gi ildstedet. Nordpeis gir ett års garanti på deisse delene. en treg forbrenning de første opptenningene. Dette vil Utover denne garantiperioden kan delene kjøpes.
  • Page 5: Dør Og Glass

    Merk: Bruk av for lang ved vil kunne medføre ekstra belastning som kan skade platene. For utførlig beskrivelse av garantibestemmelser, se vedlagte garantikort eller besøk våre nettsider www.nordpeis.no Dør og glass Dersom glassruten er sotete, kan det være nødvendig å pusse/rengjøre glasset. Bruk glassrens som er beregnet for dette (NB! Vær forsikting, glassrens...
  • Page 6 Merk at lufttilførsel til forbrenningen også kan bli for stor og gi en ukontrollerbar flamme som svært raskt vil varme opp hele ildstedet til en ekstremt høy temperatur (gjelder fyring med lukket, eller nesten lukket dør). Fyll derfor aldri brennkammeret helt opp med ved. Valg av brensel Alle typer tre, som bjørk, bøk, eik, alm, ask og frukttre kan brukes som brensel i ildstedet.
  • Page 7: Råd Og Tips Ved Problemer Med Forbrenningen

    Råd og tips ved problemer med forbrenningen Feil Forklaring Utbedring Skorsteinen er tilstoppet. Kontakt feier/se fyrings DVD for ytterligere informasjon eller rens røykrør, røykvenderplate og brennkammer. Røykrøret er tilsotet, eller det er sotansamling på Manglende trekk røykvenderplaten. Røykvenderplaten kan sitte galt. Kontroller monteringen av røykvenderplaten - se bruksanvisning.
  • Page 8 SJEKKLISTE OG BEKREFTELSE PÅ UTFØRT KONTROLL AV ILDSTEDSMONTERING Eiendommens adresse Eiers navn Adresse Postnummer Sted Montørens navn Adresse Postnummer Sted Ildstedstype og fabrikk Effekt i kW Brenseltype Skorstenstype (Eks. tegl, type elementskorsten) Dimensjon i cm² Ant. ildsteder på skorstenen Installasjonen er kontrollert av Adresse Postnummer Sted...
  • Page 9 VIKTIGA SÄKERHETSVARNINGAR: INNEHÅLL 1. Följ anvisningarna i denna monteringsanvisning när du ansluter kaminen/eldstaden till skorsten/rökrör. Om du väljer anslutningssätt annat än det som anges 1. Innan du installerar en ny eldstad i dessa anvisningar måste du ta med i beräkningen Installation och kontroll före användning den påverkan som värmestrålningen från rökröret har Skorstensdrag...
  • Page 10: Innan Du Installerar En Ny Eldstad

    Nordpeis AS är inte ansvarigt om eldstaden och invändig diameter. Rekommenderad skorstenslängd monterats fel. är minst 4 meter ovanför rökinföringen, med en diameter på...
  • Page 11: Säkerhetsavstånd

    Montering av rökrör Material: Stål Observera vid montering av rökrör med diameter Vikt (kg) 150 mm att det ska placeras utanpå rökklockans med sidoglas/ utan sidoglas 64 / 68 stos. För rökinföring etc. – följ anvisningarna från Tak (skorstensanslutningens skorstensleverantören. 83 / 87 vikt ingår inte) Vi rekommenderar att skorstenen väger högst 150 kg.
  • Page 12: Underhåll

    år. återvinningen av glas, är det ett viktigt bidrag till miljön. Hur lång livslängd de har varierar beroende på hur frekvent du använder din produkt. Nordpeis lämnar Återvinning av förpackningar 1 års garanti för dessa delar. Därefter kan Förpackningen som medföljer produkten skall...
  • Page 13 Använd alltid ren och torr ved med en fukthalt på max Varning! Elda ALDRIG med impregnerat trä, målat 20%. Fuktig ved förbrukar mycket luft vid förbränningen, trä, plastlaminat, kryssfaner, spånplattor, avfall, eftersom det går åt extra energi/värme för att torka mjölkkartonger, trycksaker eller liknande.
  • Page 14: Råd Och Tips Vid Förbränningsproblem

    Råd och tips vid förbränningsproblem Förklaring Åtgärd Dåligt drag Skorstenen igensatt. Kontakta sotare/kaminåterförsäljaren för mer information, eller rengör rökrör och brännkammare. Rökröret är igensotat, eller sotansamling på vändar- plattorna. Rökvändarplattan kan vara felplacerad. Eldstaden ryker Undertryck i rummet som eldstaden står i; för dåligt Kontrollera genom att tända med ett öppet fönster i under upptänd- drag, huset är för tätt.
  • Page 15 IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS! INDEX 1. Before Installing a New Stove 1. Please follow the installation manual when Chimney Draught connecting your stove / fireplace to the chimney / Air Supply flue pipe. If connected differently from instruction please, consider the heat radiation from the flue 2.
  • Page 16: Before Installing A New Stove

    The draught is mainly the country where the product is installed. Nordpeis AS is not controlled by gas temperature, outside temperature, responsible for wrongly assembled stoves.
  • Page 17: Distance To Combustible Material

    4. Assembly Material Steel Weight (kg) with sideglass / w/o sideglass 64 / 68 Operating control Ceiling (the weight of the chim- When the stove is in an upright position, and prior 83 / 87 ney connection not included) to connecting it, control that all functions are easy to manoeuvre and appear satisfactory.
  • Page 18: Maintenance

    The wear time will depend on the individual use of your product. Packaging recycle Nordpeis offers a one-year warranty on these parts. The packaging accompanying the product should be After this, replacements can be purchased. recycled according to national regulations.
  • Page 19: Advice On Lighting A Fire

    8. Advice on lighting a fire Choice of fuel All types of wood, such as birch, beech, oak, elm, ash and fruit trees, can be used as fuel in the stove. Wood The best way to light a fire is with the use of lightening species have different degrees of density - the more briquettes and dry kindling wood.
  • Page 20: Some Advice In Case Of Combustion Problems

    Some advice in case of combustion problems Error Explanation Solution The chimney is blocked Contact a chimney sweeper / dealer for more information or clean The flue is sooty or there is accumulated soot on the the flue, smoke baffle and burn chamber. No draught smoke baffle The smoke baffle is wrongly positioned...
  • Page 21 TÄRKEITÄ TURVALLISUUSTOIMENPITEITÄ Sisältö 1. Noudata asennusohjetta, kun yhdistät 1. Ennen kuin asennat uuden tulisijan tulisijan savupiippuun tai hormiin. Jos Asennus ja tarkastus ennen käyttöä yhdistäminen tehdään ohjeesta poikkeavalla Savupiipun veto tavalla, ota huomioon lämmön säteily hormista Ilman saanti ympäröiviin rakenteisiin. Vaatimukset lattian suojalevylle 2.
  • Page 22: Teknisiä Tietoja

    Suositeltu savupiipun korkeus on Tulisijojen asennuksessa on lisäksi noudatettava kunkin vähintään 4 m tulisijan liittymiskohdasta mitattuna maan lakeja ja määräyksiä. Nordpeis AS ei ole vastuussa ja halkaisija 150 – 200 mm. Savupiipun halkaisija ei väärin asennetuista tulisijoista. koskaan saa olla pienempi kuin liitynnän halkaisija.
  • Page 23: Ensimmäinen Sytyttäminen

    4. Asentaminen Materiaali Teräs Pintakäsittely Lämmönkestävä maali Toiminnan tarkastus Paino (kg): Kun tulisija on pystytetty, tarkista, että säätimet sivulaseilla / ilman sivulaseja 64 / 68 liikkuvat kevyesti ja toimivat tyydyttävästi. Katto (ei sisällä savupiip- 83 / 87 pukiinnityksen painoa) Liitäntäputken asennus Liitäntäputken asennuksessa on huomattava, että...
  • Page 24 Tulipesän eristyslevyt (Thermotte - KUVA 5b) on tärkeä ympäristöteko. luokiteltu kulutusosiksi, jotka on vaihdettava muutamien vuosien kuluttua. Aika riippuu tuotteen Pakkausmateriaalin kierrätys käyttötavasta. Nordpeis myöntää näille osille yhden Tuotteen pakkausmateriaalit tulee kierrättää kansallis- vuoden takuun. Tämän jälkeen niitä voi hankkia ten säädösten mukaisesti. varaosina.
  • Page 25 Varoitus: Älä MILLOINKAAN käytä Varoitus! sytytysnestettä tai bensiiniä, parafiiniä, Älä KOSKAAN käytä kyllästettyä tai maalattua denaturoitua alkoholia (Sinol, Lasol) tai puuta, muovilaminaattia, vaneria, lastulevyä, vastaavia sytyttämiseen. Voit vahingoittaa sekä jätteitä, maitotölkkejä, painotuotteita tai itseäsi että tuotetta. vastaavia polttoaineina. Näiden materiaalien käyttö...
  • Page 26: Ohjeita Palamisongelmien Ratkaisemiseen

    Ohjeita palamisongelmien ratkaisemiseen Ongelma Selitys Ratkaisu Savupiippu on tukossa. Ota yhteyttä nuohoojaan / jälleenmyyjään lisätietoa varten tai puh- dista savuputki, savupelti ja palotila. Ei vetoa Savuputki on nokinen tai savupellille on kertynyt nokea. Savupelti on väärässä asennossa. Tarkista savupellin asennus – katso asennusohjeet. Avaa ikkuna tulen sytytyksen ajaksi.
  • Page 27: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE: INHALTSVERZEICHNIS 1. Befolgen Sie beim Anschluss Ihres Kaminofens bzw. 1. Vor dem Aufbau des Gerätes Kamins an den Schornstein bzw. das Rauchgasrohr Schornsteinzug die Installationsanleitung. Wenn Sie von den Luftzufuhr Anschlussanweisungen abweichen, beachten Sie die Bodenplatte Wärmestrahlung vom Rauchgasrohr, die auf die umliegenden Materialien einwirkt.
  • Page 28: Vor Dem Aufbau Des Gerätes

    Schornsteinzug den geltenden Regeln und Bestimmungen im jeweiligen Der Schornstein ist ein wichtiger Faktor für die volle Land entsprechen. . Nordpeis AS haftet nicht für inkorrekt Nutzung einer Feuerstätte. Selbst das beste Gerät wird installierte Kaminöfen. schlecht funktionieren, wenn der Schornstein falsch dimensioniert oder nicht in einwandfreiem Zustand ist.
  • Page 29: Abstand Zu Brennbarem Material

    4. Aufbau Material Stahl Gewicht des ofen (kg): Funktionskontrolle mit Seitenglas / ohne Nachdem der Ofen aufrecht steht kontrollieren Sie, daß 64 / 68 Seitenglas alle Funktionen korrekt und einfach zu bedienen sind. Decke (das Gewicht des Schornsteinanschlusses ist 83 / 87 Anschluss des Rauchrohres: nicht enthalten) Beachten Sie beim Anschluss des ø150 mm...
  • Page 30: Pflege

    Ihrer Entsorgungsstelle. Jahren ausgetauscht werden. Die Verschleißzeit hängt von der individuellen Nutzung Entsorgung des Verpackungsmaterials Ihres Produktes ab. Nordpeis gibt auf diese Teile 1 Jahr Die Produktverpackung soll vorschriftsmässig Garantie. Danach können Ersatzteile gekauft werden. (länderspezifisch) entsorgt werden. Für neue Platten kontaktieren Sie Ihren Fachhändler.
  • Page 31: Tipps Zur Befeuerung

    Schnittholz. Zeitungspapier macht viel Asche und den Schornstein. außerdem ist Druckerschwärze schädlich für die Umwelt. Auch Flugblätter, Zeitschriften und alte Ihr Nordpeis-Gerät ist nur für Verbrennung von Milchkartons sollen nicht im Kamin verbrannt werden. Schnittholz konstruiert und zugelassen. Beim Befeuern ist eine gute Luftzufuhr wichtig.
  • Page 32 geschlossen und der Abbrand über die Sekundärluft Luftmenge ausreichend ist. Hierauf ist besonders bei gesteuert. Lassen Sie den Ofen während dieser dichtschließenden Fenstern und Türen (Dichtlippe) zu Anbrennphase nicht unbeaufsichtigt. achten. Betrieb mehrerer Feuerstätten Die Schornsteinberechnung erfolgt nach DIN EN Beim Betrieb mehrerer Feuerstätten in einem 13384-1 bzw.
  • Page 33 das Zugverhalten des Raumheizers beeinträchtigt Nennwärmeleistung, Verbrennungslufteinstellungen werden kann. Dies kann Ihr Wohlbefinden und unter und Abbrandzeiten Umständen Ihre Sicherheit beeinträchtigen. Ggf. muss Die Nennwärmeleistung des Ofens beträgt 5,0 kW. Sie für eine zusätzliche Frischluftzufuhr, z.B. durch den wird bei einem Mindestförder-druck von 14 Pa erreicht. Einbau einer Luftklappe in der Nähe des Dazu sollen nicht mehr als 2 bis 3 Holzscheite auf ein- Raumheizers oder Verlegung einer...
  • Page 34: Hilfe Bei Problemen Mit Der Verbrennung

    Hilfe bei Problemen mit der Verbrennung FEHLER ERKLÄRUNG BEHEBUNG Zu wenig Zug Rauchrohr verstopft. Schornsteinfeger/Fachhändler kontaktieren oder Rau- chrohr und Brennkammer reinigen. Rauchrohr verrußt oder Rußverstopfung an der Rau- chgasprallplatte. Rauchgasprallplatte falsch angebracht. Kontrollieren Sie die Position der Rauchgasprallplatte. Siehe Montageanleitung. Das Gerät gibt Unterdruck im Raum.
  • Page 35 Hilfe bei Problemen mit der Verbrennung FEHLER ERKLÄRUNG BEHEBUNG Glasscheibe ver- Feuchtes Holz. Nur trockenes Holz mit höchstens 20% Feuchtigkeit russt verwenden. Sekundärluftventil/Regler für die Verbrennungsluft zu Sekundärluftventil/Regler für die Verbrennungsluft für weit geschlossen. bessere Luftzufuhr mehr öffnen. Beim Nachlegen soll das Ventil immer voll geöffnet sein oder die Feuerraum- tür nur angelehnt sein, um die Flammen gut zu entfac- hen.
  • Page 36 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES: INDEX 1. Avant d’assembler le poêle 1. Veuillez suivre les instructions d’utilisation du manuel Le tirage de cheminée lorsque vous raccordez votre poêle/foyer à la cheminée/au conduit. Si le raccordement se fait L’apport d’air différemment des instructions, veuillez tenir compte 2.
  • Page 37: Avant D'assembler Le Poêle

    Le tirage augmente quand: • Nordpeis se reserve le droit de modifier sans préavis les La cheminée devient plus chaude que l’air extérieur • caractéristiques techniques et dimensionnelles de ses La longueur active de la cheminée augmente (au-...
  • Page 38: Distance À Matières Combustibles

    4. Assemblage Matériel Acier Poids de l'appareil (kg) Contrôle des fonctions avec vitres latérales / sans Lorsque le poêle est assemblé et en position, vérifiez 64 / 68 vitres latérales que les éléments fonctionnent facilement et de manière Plafond (le poids du raccor- satisfaisante.
  • Page 39: Entretien

    La date de remplacement dépend de l’utilisation qui est pas donc être recyclé avec le verre ordinaire. Dans faite du produit. Nordpeis garantit ces pièces un an. le cas où il serait mélangé avec du verre ordinaire, Une fois la garantie passée, vous pouvez acheter des il endommagerait la matière première et pourrait,...
  • Page 40: Garantie

    Pour une description dètaillèe des conditions de garantie voir entier à d’extrême hautes températures (avec la la carte de garantie ci-joint ou notre site web www.nordpeis.fr porte fermée ou presque fermée). Pour cette raison ne remplissez jamais totalement la chambre de combustion du bois.
  • Page 41 Problème Explication Solution La cheminée est bloquée. Contacter un cheminée ramoneur pour plus d’informations ou nettoyer la cheminée, le déflecteur et chambre de combustion. La sortie des fumées est emplie de suie ou de la Pas de tirage suie s’accumule sur le déflecteur. Le déflecteur est mal placé.
  • Page 42 VIKTIG: Det er inkludert 4 stk Ø8 x 120mm treskruer. Disse skal kun benyttes i massive trebjelker. Se eksempel under hvordan det skal kubbes ut i bjelkelaget. Dersom taket er laget av annet materiale anbefaler vi å bruke gjennomgående skruer med egnede skiver. Vi anbefaler maksimalt 150 kg pipevekt.
  • Page 43 FIG 1 Me Ceiling - Stove Ceiling = mm / air / chimney *187 *187 *DV KIT...
  • Page 44 FIG 1A Me Ceiling - Stove - safety distances = Brennbart materiale/ Brännbart material/ Combustible material/ Palavasta materiaalista/ Brennbares Material/ Matières combustibles ME stove with side glass - safety distances on corner ME stove without side glass - safety distances on corner *uninsulated chimmey SECTION A-A 45,00°...
  • Page 45 FIG 1B Me Ceiling - Stove with sideglass - safety distances = Brannmur/ Brandmur/ Firewall/ Palomuuri/ Hitzenschutzwand/ Mur pare feu = Brennbart materiale/ Brännbart material/ Combustible material/ Palavasta materiaalista/ Brennbares Material/ Matières combustibles 700 mm 1100 mm 1100 mm 400 mm...
  • Page 46 FIG 1C Me Ceiling - Stove w/o sideglass - safety distances = Brannmur/ Brandmur/ Firewall/ Palomuuri/ Hitzenschutzwand/ Mur pare feu = Brennbart materiale/ Brännbart material/ Combustible material/ Palavasta materiaalista/ Brennbares Material/ Matières combustibles 300 mm 1100 mm 1100 mm 100 mm...
  • Page 47 Dersom hverken DV-settet eller annen utelufttilkobling brukes må luftilkoblingen under ovnen åpnes for å sikre tilstrekkelig forbrenningsluft. Om varken DV friskluftsanslutning (tilluft genom skorsten) eller annan extern lufttillförsel används, måste lufttillförseln i botten öppnas för att säkra nödvändig förbränningsluft. If neither DV-kit, nor other external air connection is used, the bottom air connection must be opened in order to secure required combustion air.
  • Page 48 FIG 2 Bakre luftstilkobling / Bakre luftanslutning Rear air connection / Palamisilmaliitäntä takana Hinterer Luftanschluss / Raccordement d’air par l’arrière FIG 2a TORX 21-30011-408 x4 22-ME000-550...
  • Page 49 FIG 3 Nedre luftstilkobling / Undre luftanslutning Bottom air connection / Palamisilmaliitäntä pohjassa Unterer Luftanschluss / Raccordement d’air par le bas FIG 3a O 2-3...
  • Page 50 FIG 3b TORX...
  • Page 51 FIG 3c TORX 21-30011-408 x4 22-ME000-550 FIG 4 ME with sideglass Demontering av Thermotteplater / Demontering av thermotte-plattor Thermotte plates disassembling / Thermotte-levyjen irrotus Thermotte-Platten-Ausbau / Démontage des Plaques Thermotte...
  • Page 52 FIG 4a FIG 4b...
  • Page 53 FIG 4c FIG 4d...
  • Page 54 FIG 4e FIG 4f...
  • Page 55 FIG 5 ME w/o sideglass Demontering av Thermotteplater / Demontering av thermotte-plattor Thermotte plates disassembling / Thermotte-levyjen irrotus Thermotte-Platten-Ausbau / Démontage des Plaques Thermotte FIG 5a...
  • Page 56 FIG 4a-4f FIG 5b (*) model w/o side glass For å montere inn igjen Thermotteplatene settes disse inn i motsatt rekkefølge de ble tatt ut. Sätt tillbaka thermotte-plattorna på samma sätt som de togs bort, men i omvänd ordningsföljd. To re-install the thermotte plates reverse the order they were removed. Asenna thermotte-levyt päinvastaisessa järjestyksessä.
  • Page 57 FIG 6 Fyringsventil / Luftventilen Air vent control / Sytytysilma Zündluftregler / Commande d’apport d’air NO: Luftventilen vris mot høyre for å øke lufttilførsel. Ventilen har to funksjoner. A. Når du vrir ventilen helt til høyre er den i opptenningsstilling. B.
  • Page 58 Dørregulering / Dörrjustering FIG 7 Door regulation / Oven säätö Türregulierung / Régulation de la porte 5 mm FIG 8 Pipe ikke inkludert. Skorsten ej inkluderad Chimney not included Savupiippu ei sisälly tuotteeseen. Der Schornstein ist nicht im Preis enthalten Le conduit n’est pas inclus...
  • Page 59 FIG 9 600mm 509mm min.150mm min.50mm Eksempel på kubbing (FIG 9): For å sikre styrke og stabilitet anbefaler vi at det brukes materialer med mini- mumsdimensjon av 2x6”. Da kubbingen holder hele vekten av ovnen og pipen er det viktig at kubbingen er festet på...
  • Page 60 FIG 10 FIG 10a Vær nøye med å ikke skade de lakkerte overflatene under montasje og håndtering. Var försiktig så att lackerade ytor inte skadas under montering och hantering. During assembly and handling please be careful not to damage the painted surfaces. Varo vaurioittamasta maalipintaa kokoamisen ja käsittelyn aikana.
  • Page 61 FIG 11 FIG 11a 3 mm 8 mm...
  • Page 62 FIG 12 FIG 12a...
  • Page 63 FIG 13 4 mm Se til at boltene plasseres i midten av de avlange hullene i takplaten. Da kan man justere vinkelen på ovnen med 15 grader i hver retning etter at takplaten er festet til taket. Försäkra dig om att skruvarna är positionerade i mitten av de ovala hålen i takstosen (på så sätt kan kaminens vinkel justeras 15 grader i varje riktning efter att takstosen har installerats i taket.
  • Page 64 FIG 14 De vedlagte treskruene er kun beregnet for massive trebjelker med mindstemål 150 x 50 mm. For- bor Ø6 mm huller før skruene skrus inn. Skjul så skruene med medfølgende plastikhetter. Medföljande skruvar är avsedda endast för solida träbalkar med min.-mått 150 mm (höjd) och 50 mm (bredd).
  • Page 65 FIG 15 FIG 16 Nordpeis AS Gjellebekkstubben 11 3420 Lierskogen, Norway ME-CPR-2018/03/08 EN 13240:2001 / A2:2004 / AC:2007 Heating of living accomodation / Kamin zum Heizen mit festen Brennstoffen Year of Approval / Zulassungjahr 2018 Fire safety: Feuersicherheit : Reaction to fire:...
  • Page 66 FIG 17 PLASSERING AV SERIENUMMER / POSITION OF THE SERIAL NUMBER SARJANUMERON SIJAINTI / PLACERING AV SERIENUMMER POSITION DER SERIENNUMMER / POSITION DU NUMÉRO DE SÉRIE...
  • Page 67 Nordpeis AS Gjellebekkstubben 11 3420 Lierskogen, Norway ME-CPR-2018/03/08 EN 13240:2001 / A2:2004 / AC:2007 Kamin zum Heizen mit festen Brennstoffen Heating of living accomodation / Year of Approval / Zulassungjahr 2018 Feuersicherheit : Fire safety: Brandverhalten: Reaction to fire: Abstand zu brennbaren Materialien:...
  • Page 68 Permanent pilot flame power requirement Pilot flame power requirement (if applicable) pilot Contact details Name and address of the supplier: Nordpeis AS, Gjellebekkstubben 11, N-3420 LIERSKOGEN, Norway...
  • Page 69 Nordpeis AS. Nordpeis ME ENERGIA · · ΕΝΕΡΓΕΙΑ · ENERGIJA · ENERGY · ENERGIE 2015/1186...
  • Page 72 Nordpeis AS, Gjellebekkstubben 11, N-3420 LIERSKOGEN, Norway www.nordpeis.no...

Ce manuel est également adapté pour:

Sn-me000-c44

Table des Matières