FIG 9
Eksempel på kubbing (FIG 9): For å sikre styrke og stabilitet anbefaler vi at det brukes materialer med mini-
mumsdimensjon av 2x6". Da kubbingen holder hele vekten av ovnen og pipen er det viktig at kubbingen
NO
er festet på en tilfredstillened måte mot det orginale bjelkelaget.
Exempel på hur tvärbalkar monteras (FIG 9): Vi rekommenderar att de balkar som används inte
understiger 2 x 6 tum (på så sätt säkerställs tillräcklig hållfasthet och stabilitet). Tvärbalkarna stöder upp
SE
kaminens och skorstenens sammanlagda vikt och säkerställer dess stabilitet, vilket betyder att det är
mycket viktigt att de är säkert förankrade i de ursprungliga balkarna.
Example on how to fit the cross-beams (FIG 9): For sufficient strength and stability we strongly recommend to
GB
use minimum 2x6" lumber. As the cross-beams are supporting the entire weight and stability of the stove
and the chimney, it is very important that they are securely fixed to the original beams.
Esimerkki poikkipalkkien asennuksesta (kuva 9): Suosittelemme käyttämään vähintään 2x6"
FI
palkkeja riittävän lujuuden ja vakauden varmistamiseksi. Koska poikkipalkit kannattavat koko takan ja sa-
vupiipun painon, on erittäin tärkeää, että ne kiinnitetään kunnolla alkuperäisiin palkkeihin.
Beispiel für die Anbringung der Querbalken (ABB. 9): Für eine ausreichende Stärke und Stabilität empfehlen
wir die Verwendung von Holz mit den Mindestabmessungen 2x6". Da die Querbalken das gesamte Gewicht
DE
und die Stabilität des Kaminofens und Schornsteins tragen, ist es sehr wichtig, dass sie sicher an den
ursprünglichen Balken befestigt werden.
Exemple d'assemblage des traverses (FIG 9) : Pour une résistance et une stabilité suffisantes, il est fortement
FR
recommandé d'utiliser un bois de charpente de 2 x 6 po minimum. Comme les traverses supportent tout le
poids et la stabilité du poêle et de la cheminée, il est très important qu'elles soient solidement fixées
aux poutres d'origine.
600mm
509mm
min.150mm
min.50mm
59