GRE TTE Notice De Montage page 42

Table des Matières

Publicité

NL
VERSTEVIGINGEN:
REFERENTIE 790080/790081 BEVAT NIET VERSTEVIGINGEN
• Breng het bovenste deel van de versteviging op lijn met de laatste plank. Houd de verstevigingen op hun plek. • Boor gaten in de planken
met een houtboor van Ø 6 mm. In 2 keer vastschroeven vanaf de binnenkant van het zwembad. • Zet eerst de bovenste verstevigingen vast en
daarna de onderste (aan de 1e en de laatste plank). • Controleer of de verstevigingen loodrecht zijn. • Besluit het assembleren van de verstevi-
gingen door 1 schroef per plank te plaatsen en corrigeer eventuele vervormingen van het hout (planken). Controleer systematisch of het bovenste
deel van de versteviging goed uitgelijnd is met de bovenkant van de plank en dat de schroefkop verzonken is in het hout.
PT
REFORÇOS:
A REF. 790080/790081 ÑAO CONTÉM AS PEÇAS REFORÇOS
• Alinhe a parte superior do reforço ao nível da última tábua. Mantenha os reforços no seu lugar. • Fure as tábuas com uma broca para madeira
de Ø 6 mm. Aparafuse em 2 tempos, situando-se no interior da piscina. • Fixe primeiro os reforços superiores e depois os inferiores (na 1.ª e
na última tábua). • Verifique a verticalidade dos reforços. • Finalize a ensambladura dos reforços colocando 1 parafuso por tábua e corrija as
eventuais deformações da madeira (tábuas). Verifique sistematicamente que a parte superior do reforço está bem alinhada com a da tábua e
que a cabeça do parafuso está nivelada com a madeira.
Install the reinforcements with 1 screw board
Instale el refuerzo mediante 1 tornillo por tabla
Assemblez le renfort en mettant 1 vis par madrier
Bringen Sie die Verstärkung mittels einer Schraube pro Brett an
Installare il rinforzo con 1 vita per tavola
Installeer de versteviging d.m.v. een schroef per plank
Instale o reforço por meio de um parafuso por tábua
The reinforcement need not necessarily touch the ground
El refuerzo no toca obligatoriamente el suelo
Le renfort ne touche pas obligatoirement le sol
Die Verstärkung berührt nicht zwangsweise den Boden
Il rinforzo non deve toccare obbligatoriamente il suolo
De versteviging hoeven niet persé de grond te raken
O reforço não toca obrigatoriamente no solo
EN
TRIMMINGS L:
THE REFERENCE 790080/790081 DOES NOT INCLUDE L TRIMMINGS
• Position the L trimming on the ends of the boards. • Cut off the excess part of the trimming according to the height of the pool if necessary
(figure 17). • Fix trimming L using 3 screws 4 x 60 uniformly distributed over the height of the piece (figure 18).
This finishes the assembly of the structure. Now all that needs doing is to position the edges (see the edges chapter).
At this time of the assembly:
• The skimmer is positioned facing the prevailing winds. • The panel of the structure on which the removable stepladder will be located has
been decided.
ES
EMBELLECEDORES L:
LA REFERENCIA 790080/790081 NO INCLUYE EMBELLECEDORES L
• Presente el embellecedor L sobre los extremos de las tablas. • Corte el excedente de embellecedor según la altura del vaso si es necesario
(figura 17). • Fije el embellecedor L con ayuda de 3 tornillos 4 x 60 repartidos homogéneamente sobre la altura (figura 18).
El ensamblado de la estructura propiamente dicha está terminado. Solo quedaría colocar los bordes (ver el capítulo bordes).
En este momento debe tener:
• El skimmer posicionado de cara a los vientos dominantes. • El panel de la estructura sobre el que se colocará la escalera desmontable
elegido.
FR
CACHES L :
LA RÉFÉRENCE 790080/790081 N'INCLUT PAS CACHES L
• Présentez le cache L sur les extrémités des madriers. • Coupez l'excédent de cache selon la hauteur du bassin si nécessaire (figure 17).• Fixez
le cache L à l'aide de 3 vis 4x60 également réparties sur la hauteur (figure18).
L'assemblage de la structure à proprement dit est terminé. Il ne restera plus que la mise en place des margelles (voir chapitre margelles).
A ce niveau de montage vous devez avoir :
• Positionné le skimmer face aux vents dominants. • Choisi le pan de structure qui recevra l'échelle amovible.
82
Check the verticality of the reinforcements
Compruebe la verticalidad de los refuerzos
Contrôlez l'aplomb des renforts
Prüfen Sie die vertikale Ausrichtung der Verstärkungen
Accertarsi della verticalità dei rinforzi
Controleer of de verstevigingen loodrecht zijn
Verifique a verticalidade dos reforços
DE
ZIERLEISTEN L:
DIE REFERENZNUMMER 790080/790081 UMFASSTE KEINE ZIERLEISTEN L
• Legen Sie die Zierleiste L auf die Enden der Bretter. • Falls erforderlich, schneiden Sie das, was von der Zierleiste übersteht, je nach Höhe des
Beckens (Abb. 17) ab. • Befestigen Sie die Zierleiste L mit Hilfe von 3 Schrauben 4 x 60 gleichmäßig auf der Höhe (Abb. 18).
Der Zusammenbau des Tragwerks an sich ist beendet. Nun müssen nur noch die Ränder platziert werden (siehe Kapitel Ränder).
An diesem Punkt des Zusammenbaus müssen Sie Folgendes bereits erledigt haben:
• Den Skimmer den vorherrschenden Winden zugewandt angebracht haben. • Das Paneel des Tragwerks, auf das die abnehmbare Treppe
gesetzt wird, ausgewählt haben.
IT
COPERTURE L:
IL REFERIMENTO 790080/790081 NON INCLUDE COPERTURE L
• Posizionare la copertura L sopra la parte superiore delle tavole.• Tagliare la parte eccedente della copertura in base all'altezza della vasca se
necessario (figura 17). • Fissare la copertura L con l'aiuto di 3 viti 4 x 60 divise omogeneamente per l'altezza (figura 18).
L'assemblaggio della struttura propriamente detta è terminato. Resta solo da posizionare i bordi (vedi il capitolo bordi).
In questa fase del montaggio, devi avere:
• Lo skimmer posizionato controvento rispetto ai venti dominanti.• Scelto il pannello dello struttura sopra il quale si posizionerà la scala smon-
tabile.
NL
SIERLIJSTEN L:
REFERENTIE 790080/790081 BEVAT NIET SIERLIJSTEN L
• Plaats sierlijst L op de uiteinden van de planken. • Indien nodig, overtollige stukken van de sierlijst afsnijden, afhankelijke van de hoogte van
het bassin (afbeelding 17). • Zet de sierlijst L vast met behulp van 3 schroeven 4 x 60 gelijkmatig over de hoogte verdeeld (afbeelding 18).
De montage van het frame zelf is nu gereed. Nu moeten alleen de randen nog worden geplaatst (zie het hoofdstuk randen).
Op dit moment van de montage, moet u het volgende hebben gedaan:
• De skimmer is met het gezicht naar de overheersende wind geplaatst. • Het paneel van het frame waartegen u de trap wilt plaatsen, is
uitgekozen.
PT
EMBELEZADORES L:
A Ref. 790080/790081 ÑAO CONTÉM AS PEÇAS EMBELEZADORES L
• Situe o embelezador L sobre os extremos das tábuas. • Corte o excedente de embelezador segundo a altura do tanque se for necessário (figura
17). • Fixe o embelezador L com a ajuda de 3 parafusos 4 x 60 distribuídos homogeneamente sobre a altura (figura 18).
A montagem da estrutura propriamente dita está concluída. Resta apenas colocar os bordos (ver o capítulo Bordos).
Neste momento da montagem, deve ter:
• O skimmer posicionado voltado para os ventos dominantes.• O painel da estrutura sobre o qual a escada desmontável escolhida será montada.
Fig. 17 / Abb. 17 /
Fig. 18 / Abb. 18 /
Afb. 17
Afb. 18
83

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières