GRE TTE Notice De Montage page 4

Table des Matières

Publicité

EN
Before assembling the pool, take note of the serial numbers that are on the wood (picture on the left) and on the liner (picture on the right), for possible claims.
WITHOUT THESE NUMBERS YOU CAN NOT CLAIM THE WARRANTY
ES
Antes de realizar el montaje de la piscina, tome nota de los números de serie que se encuentran en la madera (foto izquierda) y en el liner (foto derecha), para
posibles reclamaciones.
SIN ESTOS NÚMEROS NO SE PODRÁ ACTIVAR LA GARANTÍA
FR
Avant de monter la piscine, prendre note des numéros de série qui figurent sur le bois (photo de gauche) et sur le liner (photo de droite), pour les possibles récla-
mations.
SANS CES NUMÉROS, LA GARANTIE NE SERA PAS COUVERTE
DE
Bevor Sie den Pool zusammenbauen, notieren Sie für etwaige Reklamationen bitte die Seriennummern, die Sie auf dem Holz (Foto links) und auf dem Liner (Foto
rechts) finden.
OHNE DIESE NUMMERN KANN DIE GARANTIE NICHT GELTEND GEMACHT WERDEN
IT
Prima di montare la piscina, prendere nota dei numeri di serie che sono nel legno (foto a sinistra) anche del liner (foto a destra), per eventuali reclamazioni.
SENZA QUESTI NUMERI NON SI PUÒ ATTIVARE LA GARANZIA
NL
Voordat u begint met de montage van uw zwembad, goed naar de serienummers kijken die u kunt vinden op het hout (foto links) en op de liner (zie foto rechts) en
deze noteren, omdat u ze nodig heeft indien u een reclamatie wilt indienen.
ZONDER DEZE NUMMERS KAN DE GARANTIE NIET WORDEN GEACTIVEERD
PT
Antes de montar a piscina, anotar os números de série que estão na madeira (foto da esquerda) e do forro (foto da direita), para possíveis reclamações.
SEM ESSES NÚMEROS NÃO SE PODE ACTIVAR A GARANTIA
EN
The diagonal dimensions of the pool SHOULD BE verified. This is necessary to avoid problems later. Revise them several times until obtaining the dimensions
indicated on the drawings.
ES
Es IMPRESCINDIBLE verificar las medidas de las diagonales de las piscinas. De esta manera se evitarán problemas posteriormente. Revisar esto varias veces
hasta obtener las medidas indicadas en los planos.
FR
Il est INDISPENSABLE de vérifier les mesures diagonales des piscines. De cette façon, d'éventuels problèmes ultérieurs seront évités. Réviser cela plusieurs fois
jusqu'à obtenir les mesures indiquées sur les plans.
DE
Um spätere Probleme zu vermeiden, müssen die Diagonalmaße der Becken UNBEDINGT überprüft werden. Bitte solange wiederholt prüfen, bis die in den Zei-
chungen angegebenen Maße erzielt wurden.
E' FONDAMENTALE verificare le misure delle diagonali delle piscine, onde evitare problemi in seguito. Controllarle più volte al fine di ottenere le misure indicate
IT
negli schemi.
NL
Het is van ESSENTIEEL belang dat u de maten van de zwembaddiagonalen controleert. Op deze manier voorkomt u latere problemen. Controleer dit enkele keren
totdat u zeker weet dat u de juiste maten heeft zoals aangegeven op de plannen.
É IMPRESCINDÍVEL verificar as dimensões das diagonais das piscinas. Desta maneira, serão evitados problemas futuros. Rever isto várias vezes até obter as
PT
dimensões indicadas nos planos.
6
A
EN
In the case of breakages and/or deformations of the wood, make a complete inventory of the state of the pieces before requesting them from after-sales. This way,
the pieces will all arrive in the same delivery
For the assembly, the tongue of the strip should always be facing upwards, (for pools with tongue and groove system). (A)
In the first line of strips, (at the base of the pool) it is normal that some strips have a groove at the bottom part and others do not have one, with a flat base (medium
width strips). (B-C)
During the winter, metal finishes of the beaches can oxidise. You are responsible for the maintenance of these parts. If you use a winter cover, make sure it has
correct ventilation.
Locate the maintenance section in the manual of your stainless-steel ladder (in the case this is included with the pool)
ES
En caso de roturas y/o deformaciones de la madera, haga el inventario completo del estado de las piezas antes de solicitarlas al servicio posventa. De esta ma-
nera, las piezas llegarán todas en un mismo envío
Para el montaje, la lengüeta del listón debe de estar siempre mirando hacia arriba (para piscinas con sistema machihembrado). (A)
En la primera línea listones (la base de la piscina) es normal que algunos listones tengan una ranura en la parte inferior y otros no la tengan, siendo la base plana
(listones de media anchura). (B-C)
Durante el invierno, los embellecedores metálicos de las playas pueden oxidarse. Usted es responsable del mantenimiento de estas piezas. Si utiliza una cubierta
de invierno, asegúrese de tener una correcta ventilación.
Localice el apartado de mantenimiento en el manual de su escalera de acero inoxidable (en caso de que su piscina la incluya)
FR
En cas de cassures et/ou de déformations du bois, effectuez l'inventaire complet de l'état des pièces avant de les solliciter au service après-vente. De cette façon,
les pièces arriveront toutes en un seul envoi.
Pour le montage, la languette de la baguette doit toujours être placée vers le haut (pour les piscines avec un système d'assemblage à rainure et languette). (A)
Dans la première rangée des baguettes (la base de la piscine), il est normal que certaines baguettes présentent une rainure sur la partie inférieure et que d'autres
ne l'aient pas et présentent une base plate (baguettes de demi-largeur). (B-C)
En hiver, les enjoliveurs métalliques des plages peuvent se rouiller. Vous êtes responsable de la maintenance de ces pièces. Si vous employez une couverture
d'hiver, vérifiez qu'une ventilation correcte soit assurée.
Localisez la section de maintenance dans le manuel de votre échelle en acier inoxydable (si la piscine l'inclut).
DE
Bei gebrochenen bzw. verformten Holzteilen bitte vor einer Nachbestellung beim Kundendienst zuerst den gesamten Packungsinhalt prüfen. Auf diese Weise
erhalten Sie alle Teile in der gleichen Lieferung.
Bei der Montage von Becken mit Nut- und Federverbindung muss die Feder der Leiste immer nach oben zeigen. (A)
Bei der ersten Leistenreihe (unterer Beckenteil) ist es normal, dass manche Leisten eine Nut an der Unterseite haben. Andere haben diese jedoch nicht, sondern
weisen eine durchgehende Unterseite auf (halbbreite Leisten). (B-C)
Im Winter kann es vorkommen, dass die Metallblenden der Strandprofile rosten. Sorgen Sie daher für eine entsprechende Instandhaltung der Teile. Achten Sie bei
Einsatz einer Winterabdeckung bitte auf ausreichende Belüftung.
Siehe Kapitel Instandhaltung in der Bedienungsanleitung für die Edelstahlleiter (falls Ihr Becken damit ausgestattet ist)
IT
In caso di rotture e/o deformazioni del legno, effettuare l'inventario completo dello stato dei vari pezzi prima di farne richiesta al servizio post-vendita. In questo
modo, verranno tutti inclusi nella medesima spedizione
Per il montaggio, la linguetta presente sul listone deve essere sempre rivolta verso l'alto (per piscine con sistema a incastro). (A)
Nella prima fila di listoni (la base della piscina) è normale che alcuni di essi presentino una scanalatura nella parte inferiore e altri no, essendo la base piatta
(listoni di media lunghezza). (B-C)
Durante l'inverno, i copri giunture metallici dei bordi possono arrugginire. Il cliente è responsabile della manutenzione di suddetti componenti. Se si utilizza una
copertura invernale, assicurarsi di disporre di un'adeguata ventilazione.
Individuare il paragrafo relativo alla manutenzione nel manuale della scaletta in acciaio inossidabile (nel caso in cui venga fornita con la piscina)
NL
In het geval van breuken en/of deformaties van het hout maakt u eerst een complete inventaris van de aanwezigheid en staat van alle onderdelen voordat u een
verzoek indient bij de aftersalesservice. Op deze manier kunnen alle onderdelen in dezelfde zending worden verstuurd
Voor de montage moet het mes van het hout altijd naar boven gericht worden en de groef omlaag (voor zwembaden met mes- en groefsysteem). (A)
In de eerste rij planken (de basis van het bad) is het normaal dat sommige planken een groef hebben in het onderste deel, terwijl andere dat niet hebben, want die
zijn bedoeld voor het vlakke basisgedeelte (planken met halve breedte). (B-C)
Tijdens de winter kunnen de metalen sierdoppen op de randen gaan roesten. U bent zélf verantwoordelijk voor het onderhoud van deze onderdelen met de juiste
producten. Als u een winterafdekking gebruikt, zorg dan voor voldoende ventilatie.
Zoek het gedeelte over onderhoud op in uw handleiding van uw roestvrijstalen zwembadtrap (Indien uw zwembad ermee is uitgerust)
PT
Em caso de roturas e/ou deformações da madeira, faça um inventário completo do estado das peças antes de as solicitar ao serviço pós-venda. Desta forma, as
peças chegarão todas no mesmo envio.
Para a montagem, a lingueta da travessa deve estar sempre virada para cima (em piscinas com sistema macho/fêmea). (A)
Na primeira linha de travessas (que formam a base da piscina), é normal que algumas travessas apresentem uma ranhura na parte inferior e outras não, sendo
estas de base plana (travessas de meia largura). (B-C)
Durante o inverno, as peças metálicas das zonas adjacentes podem oxidar-se. A manutenção destas peças é da sua responsabilidade. Se utiliza uma cobertura de
inverno, assegure-se de que existe uma ventilação correta.
Consulte a secção de manutenção do manual, para a escada de aço inoxidável (no caso de que a sua piscina inclua escada)
B
C
7

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières