Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour RAD 500:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

NL - Instructieboekje
DE - Bedienungsanleitung
EN - Instruction booklet
FR - Manuel d'utilisation
SV - Instruktionsbok
CS - Návod k obsluze
SK - Návod na použitie
RO - Broşură cu instrucţiuni
RAD 500 – RAD 1500 – RAD 2000 – RAD 2000T
This product is only suitable for well insulated spaces of occasional use
oliegevulde radiatorkachel
Öl-Standheizung
oil filled radiator heater
Radiateur à bain d'huile
oljefyllt värmeelement
Olejové radiátorové topení
olejový radiátorový ohrievač
Radiator cu ulei
Art.nr.:
36.360.9 (RAD 500) – 36.363.0 (RAD 1500)
36.367.8 (RAD 2000) – 36.372.2 (RAD 2000T)
36.368.5 (RAD 2000 Swiss Plug)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EUROM RAD 500

  • Page 1 CS - Návod k obsluze SK - Návod na použitie RO - Broşură cu instrucţiuni RAD 500 – RAD 1500 – RAD 2000 – RAD 2000T This product is only suitable for well insulated spaces of occasional use oliegevulde radiatorkachel Öl-Standheizung...
  • Page 2 Dit symbool op uw apparaat betekent: niet afdekken! This symbol on your device means: do not cover! Dieses Symbol auf Ihrem Gerät bedeutet: Nicht abdecken! Ce symbole sur votre appareil signifie : ne pas couvrir ! Dette symbol betyder: Må ikke tildækkes! Den här symbolen betyder: får ej övertäckas! Dette symbolet på...
  • Page 4 NL - Beschrijving SE - Beskrivning A. AAN/UIT- en vermogenschakelaar A. PÅ/AV-knapp & effektvred B. Thermostaatknop B. Termostatvred C. Controlelampje C. Kontrollampa D. Handgreep D. Handtag E. Olie gevulde vinnen E. Oljefyllda lameller F. Zwenkwielen F. Omkopplare G. Haspel elektrokabel G.
  • Page 5 3 x 1,5 mm² (RAD 500 & RAD 1500) / 3 x 2,5 mm² (RAD 2000 & RAD 2000T) en een toegestaan vermogen van 600W (RAD 500) / 1800W (RAD 1500 / 2400W (RAD 2000)
  • Page 6 Gebruik de kachel niet in stoffige ruimtes, niet buitenshuis en niet in ruimtes, kleiner dan 4 m² (RAD 500) / 6 m² (RAD 1500) / 9 m² (RAD 2000 & 2000T) . 10. Een kachel bevat inwendig hete en/of gloeiende en vonkende delen. Gebruik hem dus niet in een omgeving waar brandstoffen, verf, ontbrandbare vloeistoffen en/of gassen enz.
  • Page 7 / vervanging. Gebruik de kachel niet voor u hem volgens de onderstaande voorschriften hebt geïnstalleerd! RAD 500: Schuif de meegeleverde voetjes stevig over het voorpaneel c.q. de achterste vin, zoals op de afbeelding staat aangegeven.
  • Page 8  Steek nu de stekker geheel in het stopcontact. Rol daarbij de elektrokabel helemaal af (RAD 1500 / 2000 / 2000T). Het lampje van de RAD 1500, 2000 en 2000T gaat branden. RAD 500:  Zet de AAN/UIT-schakelaar op I (aan); het lampje gaat branden en de kachel start zijn werking.
  • Page 9 Thermostaat RAD 500: Wanneer u de thermostaatknop geheel richting ‘min’ draait zal de kachel de ruimte (mits niet té groot of té koud) op 5°C handhaven en als vorstbeveiliger werken. Turbo: De RAD 2000T is voorzien van een extra keramisch verwarmingselement (400W) met een ingebouwde ventilator, die warme lucht de ruimte in kan blazen.
  • Page 10 Deutsch Technische Daten RAD 500 RAD 1500 RAD 2000 RAD 2000T Anschlussspannung V/Hz 220-240 / 50 Maximale Leistung Watt 1500 2000 2000+400(T) 750 – 1250 - Einstellungs- 600 – 900 - 750 – 1250 - möglichkeiten Watt 2000 - 1500...
  • Page 11 9. Verwenden Sie das Heizgerät nicht in staubigen Räumen, im Freien oder in Räumen, die kleiner als 4 m² (RAD 500) / 6 m² (RAD 1500) / 9 m² (RAD 2000 & 2000T) sind. 10. Eine Öl-Standheizung enthält im Inneren heiße und/oder glühende und funkende Teile.
  • Page 12 sie werden ständig überwacht. Kinder ab 3 Jahren und junger als 8 Jahre dürfen das Gerät nur ein- und ausschalten, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben, vorausgesetzt, dass das Gerät in seiner normalen Gebrauchslage platziert oder installiert ist.
  • Page 13 RAD 500: Schieben Sie die mitgelieferten Standfüße fest unter die Frontplatte bzw. die hinterste Rippe, wie auf der Abbildung angegeben. Ziehen Sie anschließend die Schrauben fest RAD 1500 en RAD 2000:  Schrauben Sie die 2 x 2 Lenkrollen mit den 4 Hutmuttern auf die beiden Lenkrollenstützen.
  • Page 14 Temperatur. Auf Wunsch können Sie die Standheizung jetzt auf eine niedrigere Leistung einstellen. Thermostat RAD 500 Wenn Sie die Thermostattaste komplett nach „Min“ drehen, hält die Heizung die Temperatur des Raums (wenn nicht zu groß oder zu kalt) auf 5°C und fungiert als Frostschutz.
  • Page 15 Die Überhitzungssicherung schaltet die Standheizung aus, wenn es im Inneren zu heiß wird. Das kann geschehen, wenn die Standheizung ihre Wärme unzureichend abgeben oder zu wenig frische Luft ansaugen kann. In der Regel ist die Ursache (teilweise) Abdeckung der Standheizung, Verstopfung des Ansaug- und/oder Ausblasgitters, Schmutz, eine Platzierung zu dicht an z.B.
  • Page 16 If the use of an extension cord is unavoidable, then make sure it is an undamaged, approved extension cord with a minimum diameter of 3 x 1,5 mm² (RAD 500 & RAD 1500) / 3 x 2,5 mm² (RAD 2000 & RAD 2000T) and a minimum permissible power of 600W (RAD 500) / 1800W (RAD 1500 / 2400W (RAD 2000) / 2900W (RAD 2000T).
  • Page 17 To prevent the circuit being overloaded and fuses being blown, make sure no other appliances are connected to the same socket or wired to the same electrical circuit as the heater. Do not use the heater in damp spaces, outside or in spaces smaller than 4 m² (RAD 500) / 6 m²...
  • Page 18 In case of doubt, do not use the appliance, but contact your vendor for inspection or replacement. Do not use the heater before it has been installed in accordance with the following instructions! RAD 500: Firmly slide the legs supplied over the front panel or the rear fin, as illustrated. Then firmly tighten the screws.
  • Page 19 MIN, you increase/decrease the set temperature. If so desired, you can now switch to a lower power level. Thermostat RAD 500 Turning the thermostat knob fully to 'min' will retain a temperature of 5°C in the space (as long as the area is not too big or too cold), this is the frost protection functionality.
  • Page 20 Turbo: The RAD 2000T is fitted with an extra ceramic heating element (400W) with an integral fan that can blow warm air into the room. Activate this Turbo by pressing the turbo switch on (I) the lamp lights. Stop it by pressing the turbo switch off (0); the lamp extinguishs.
  • Page 21 7. L’utilisation d’une rallonge est déconseillée, puisqu’elle peut entraîner une surchauffe et un incendie. Si l’utilisation d’une rallonge ne peut être évitée, utilisez une rallonge en bon état et agréée, d’un diamètre minimum de 3 x 1,5 mm² (RAD 500 & RAD 1500) / 3...
  • Page 22 électrique que le poêle. 9. N’utilisez pas de poêle dans des espaces poussiéreux, pas à l’extérieur et pas dans des espaces de moins de 4 m² (RAD 500) / 6 m² (RAD 1500) / 9 m² (RAD 2000 & 2000T).
  • Page 23 à votre fournisseur en vue d’un contrôle/remplacement. N’utilisez pas le radiateur avant de l’avoir installé selon les instructions fournies ci-dessous ! RAD 500: Glissez fixement les pattes fournies au-dessus du panneau avant, en l’occurrence l’ailette arrière, comme sur la photo. Serrez ensuite...
  • Page 24  Rentrez à présent la fiche entièrement dans la prise. Déroulez entièrement le câble électrique (RAD 1500 / 2000 / 2000T). La lampe du RAD 1500, 2000 et 2000T s’allume. RAD 500 :  Positionnez l’interrupteur MARCHE/ARRET sur I (activé) ; la lampe s’allume et le poêle démarre.
  • Page 25 Si vous le souhaitez, vous pouvez à présent commuter sur une puissance inférieure. Thermostat RAD 500 En tournant entièrement le bouton du thermostat vers ‘min’, le poêle gardera la pièce à 5°C et permettra de la protéger contre le gel (à condition qu’elle ne soit pas trop grande ou trop froide).
  • Page 26 régulièrement. Pour les opérations de nettoyage ou d’entretien, éteignez le poêle, retirez la fiche de la prise de courant et laissez refroidir le poêle.  Nettoyez régulièrement l’extérieur du poêle avec un chiffon sec ou un chiffon humide bien essoré. N’utilisez pas de savon corrosif, de sprays, de détergents, d’abrasifs, de cire, de produits lustrants ou toute autre solution chimique ! ...
  • Page 27 Om en förlängningssladd måste användas, se då till att det är en oskadad, godkänd förlängningssladd med en minsta diameter på 3 x 1,5 mm² (RAD 500 & RAD 1500) / 3 x 2,5 mm² (RAD 2000 & RAD 2000T) och en minsta tillåten effekt på 600W...
  • Page 28 (RAD 500) / 1800W (RAD 1500 / 2400W (RAD 2000) / 2900W (RAD 2000T). Använd alltid helt utdragen förlängningssladd för att undvika överhettning! För att förhindra överbelastning på elnätet och att säkringar utlöses, se till att inga andra apparater är anslutna till samma eluttag eller kopplade till samma strömkrets som elementet.
  • Page 29 Vid osäkerhet, använd inte elementet utan kontakta din leverantör för kontroll eller utbyte. Använd inte elementet innan det är installerat enligt följande instruktioner! RAD 500: För de medföljande benen över frontpanelen eller den bakre delen, som bilden visar. Dra åt skruvarna ordentligt.
  • Page 30 ökar/minskar temperaturinställningen. Om du önskar kan du nu koppla om till en lägre effektnivå. Thermostat RAD 500: Om du vrider termostatknappen helt mot "min" håller kaminen temperaturen i utrymmet på 5°C och fungerar därmed som frostskydd (så länge utrymmet inte är för stort eller för kallt).
  • Page 31  För att stänga av, vrid strömbrytararna till läge ‘av’ (O). Elementet stängs av. Tag ur stickkontakten.  Observera! Det tar lång tid för ett oljefyllt värmeelement att kallna. Låt elementet kallna innan du vidrör eller flyttar det (använd handtaget). Säkerhetsinstruktioner Elementet är försett med en tippbrytare som automatiskt stänger av elementet om det oavsiktligt välter.
  • Page 32: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Používejte schválený prodlužovací kabel s minimálním průměrem 3 x 1,5 mm² (RAD 500 & RAD 1500) / 3 x 2,5 mm² (RAD 2000 & RAD 2000T) a minimálním přípustným výkonem 600W (RAD 500) / 1800W (RAD 1500 / 2400W (RAD 2000) /...
  • Page 33 9. Nepoužívejte topné těleso v prašném prostředí, venku nebo v místnostech menších než 4 m² (RAD 500) / 6 m² (RAD 1500) / 9 m² (RAD 2000 & 2000T). 10. Topení obsahuje teplé, žhavé a zápalné části. Proto jej nepoužívejte v prostorech, kde jsou uskladněny pohonné...
  • Page 34 V případě pochybností přístroj nepoužívejte, ale obraťte se na dodavatele a požádejte o kontrolu nebo o výměnu. Nepoužívejte topení dříve, než dokončíte instalaci podle těchto pokynů! RAD 500: Nasuňte dodané nožičky pevně na přední panel, resp. pod zadní žebro, jak je uvedeno na obrázku.
  • Page 35 MAXa nebo MIN můžete zvýšit nebo snížit nastavenou teplotu. Pokud chcete, můžete nyní radiátor přepnout na nižší výkon. Thermostat RAD 500 Při otočení ovladače zcela na „min“ bude radiátor udržovat teplotu přibližně 5 °C pro prevenci proti zamrznutí (pokud prostor není příliš velký ani příliš velká zima).
  • Page 36: Bezpečnostní Prvky

    Turbo: Zařízení RAD 2000T je vybaveno samostatným keramickým topným prvkem (400W) s vestavěným ventilátorem, který fouká teplý vzduch do místnosti. Turbo začátek: turbotlačítko turbotlačítko na I (svítí). Zastavit turbo: na 0 (zhasne).  Chcete-li topení vypnout, přepněte vypínač do polohy „vypnuto“ (O). Topení se vypne. Vyjměte zástrčku ze zásuvky.
  • Page 37: Všeobecné Bezpečnostné Predpisy

    že používate nepoškodený predlžovací kábel s minimálnym priemerom 3 x 1,5 mm² (RAD 500 & RAD 1500) / 3 x 2,5 mm² (RAD 2000 & RAD 2000T) a minimálnym povolením napájaním 600W (RAD 500) / 1800W (RAD 1500 / 2400W (RAD 2000) /...
  • Page 38 9. Ohrievač nepoužívajte v zaprášených priestoroch, ani vonku a v miestnostiach menších ako 4 m² (RAD 500) / 6 m² (RAD 1500) / 9 m² (RAD 2000 & 2000T). 10. Ohrievač obsahuje horúce a/alebo žeravé a iskriace komponenty. Preto zariadenie nepoužívajte na miestach, kde sú...
  • Page 39 V prípade pochybností zariadenie nepoužívajte, ale kontaktujte svojho predajcu, aby zariadenie skontroloval alebo vymenil. Ohrievač nepoužívajte skôr, ako ho nainštalujete v súlade s nasledovnými pokynmi! RAD 500: Namontuje dodané pätky pevne na predný panel alebo zadné rebro, ako je zobrazené na obrázku.
  • Page 40  Potom zapojte zástrčku do elektrickej zásuvky. Zároveň úplne odmotajte kábel (RAD 1500 / 2000 / 2000T). Žiarovka ohrievača RAD 1500, 2000 a 2000T sa rozsvieti. RAD 500:  Prepnite hlavný vypínač na I (zapnuté); žiarovka sa rozsvieti a ohrievač začne pracovať.
  • Page 41: Bezpečnostné Prvky

    Thermostat RAD 500: Ak tlačidlo termostatu nastavíte na úplné „min.“, ohrievač bude v miestnosti udržiavať teplotu 5 °c a bude fungovať ako zabezpečenie proti mrazu (ak nie je oblasť príliš veľká alebo chladná). Turbo: Zariadenie RAD 2000T je vybavené samostatným keramickým vykurovacím prvkom (400 Turbo začiatok:...
  • Page 42: Instrucţiuni Generale De Siguranţă

    Românesc Date tehnice RAD 500 RAD 1500 RAD 2000 RAD 2000T Tensiune de V/Hz 220-240 / 50 alimentare Capacitate maximă Watt 1500 2000 2000+400(T) Opţiuni de 750 – 1250 - 600 – 900 - 750 – 1250 - configurare Watt...
  • Page 43 9. Nu utilizați radiatorul în spații deschise, în spații cu mult praf sau cu suprafața mai mică de 4 m² (RAD 500) / 6 m² (RAD 1500) / 9 m² (RAD 2000 & 2000T). 10. O aerotermă conţine particule fierbinţi şi/sau incandescente sau care conţin scântei. Din acest motiv, nu îl utilizaţi în zone în care sunt depozitate substanţe lichide şi/sau...
  • Page 44 În cazul în care aveţi îndoieli, nu folosiţi aparatul şi contactaţi furnizorul în vederea verificării sau înlocuirii aparatului. Nu folosiţi radiatorul înainte de a-l instala respectând următoarele instrucţiuni! RAD 500: Glisați piciorușele din dotare ferm peste panoul frontal sau peste elementul din spate, conform ilustrației.
  • Page 45: Configurare Şi Exploatare

     Introduceți ștecherul în priză. Derulați în întregime cablul electric (RAD 1500 / 2000 / 2000T). Lampa radiatorului RAD 1500, 2000 și 2000T se aprinde. RAD 500:  Puneți comutatorul PORNIT/OPRIT în poziția I (pornit); lampa se aprinde, iar radiatorul începe să...
  • Page 46: Caracteristici De Siguranţă

    în mod regulat. Prin rotirea discului termostat spre MAX / MIN, creşteţi/scădeţi temperatura stabilită. Dacă doriţi, îl puteţi fixa la un nivel inferior de putere. Thermostat RAD 500:  Când rotiți butonul termostat până la capătul cursei în direcția ‘min’, radiatorul va păstra spațiul la temperatura de 5°C și va funcționa ca siguranță...
  • Page 47 / känd under varumärket / známé pod značkou / známy pod značkou / cunoscut sub marca EUROM, type/typ/tipul RAD 500 / RAD 1500 / RAD 2000 / RAD 2000T voldoen aan de eisen van de onderstaande normen:...
  • Page 48 Other control options (multiple selections possible) room temperature control, with presence detection room temperature control, with open window detection with distance control option with adaptive start control with working time limitation with black bulb sensor EUROM-KOKOSSTRAAT 20-8281JC-GENEMUIDEN- Contact details NETHERLANDS...
  • Page 49 Other control options (multiple selections possible) room temperature control, with presence detection room temperature control, with open window detection with distance control option with adaptive start control with working time limitation with black bulb sensor EUROM-KOKOSSTRAAT 20-8281JC-GENEMUIDEN- Contact details NETHERLANDS...
  • Page 50 Other control options (multiple selections possible) room temperature control, with presence detection room temperature control, with open window detection with distance control option with adaptive start control with working time limitation with black bulb sensor EUROM-KOKOSSTRAAT 20-8281JC-GENEMUIDEN- Contact details NETHERLANDS...
  • Page 51 Other control options (multiple selections possible) room temperature control, with presence detection room temperature control, with open window detection with distance control option with adaptive start control with working time limitation with black bulb sensor EUROM-KOKOSSTRAAT 20-8281JC-GENEMUIDEN- Contact details NETHERLANDS...
  • Page 52 EUROM, Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden e-mail: info@eurom.nl www.eurom.nl...

Ce manuel est également adapté pour:

Rad 1500Rad 2000Rad 2000t