Table des matières 11 Maintenance ............22 11.1 Principes ............22 11.2 Maintenance en fonction des besoins ..22 Concernant ce mode d'emploi ......3 11.3 Nettoyer et rincer l'évaporateur et Validité .............3 le condensateur ..........22 Autres documents applicables .....3 11.4 Maintenance annuelle .........22 Symboles et désignations ......3 12 Pannes...
Concernant ce mode d'emploi 1.3 Symboles et désignations Avertissements Ce mode d'emploi fait partie de l'appareil. ► Lire attentivement le mode d'emploi avant toute Symbole Signification opération sur et avec l'appareil et respecter le Information relative à la sécuri- mode d'emploi, notamment les avertissements et té.
1.4 Contact ► Les autres travaux sur l'installation peuvent uni- quement être effectués par des techniciens quali- Les adresses actuelles pour l'achat d'accessoires, fiés, comme des pour les réparations ou pour les questions relatives à ● des chauffagistes l'appareil et à son mode d'emploi sont à tout moment disponibles sur Internet : ●...
2.5 Élimination ● Fuites internes et externes, par ex. des échan- geurs thermiques Batteries ● Diminution du diamètre et obturation de compo- sants, par ex. échangeur thermique, conduites, L'élimination non conforme de la batterie tampon nuit à pompes l'environnement. ● Usure des matériaux ►...
Description 3 Régulateur manuel de la puissance de la résistance chauffante (MLRH), accessoire 4 Résistance chauffante 3.1 Structure 5 Soupape d’inversion à 3 voies circuit de chauffage/eau chaude potable 6 Moteur de soupape REMARQUE 7 Position de la plaque signalétique Cette section présente les principaux compo- 8 Soupape de décharge sants nécessaires aux tâches décrites dans 9 Purgeur...
Page 7
Modulbox – modèle sans refroidissement Modulbox – modèle avec refroidissement 1 Compresseur 1 Compresseur 2 Condensateur 2 Condensateur 3 Découplement d'oscillations (4x) 3 Découplement d’oscillations (4x) 4 Languette de transport (4x) 4 Languette de transport (4x) 5 Évaporateur 5 Évaporateur 6 Pompe de recirculation de la source de 6 Pompe de recirculation de la source de chaleur...
Unité de commande ● Platine d'extension pour la commutation automa- tique entre le mode chauffage et le mode refroi- dissement (si existante) ● Régulateur manuel de la puissance de la résis- tance électrique (MLRH) pour limiter la puissance de la résistance électrique ●...
Livraison, stockage, transport Refroidissement et installation La fonction de refroidissement est intégrée dans les appareils de type K. Les appareils de type H peuvent être équipés ultérieurement de cette fonction avec l’accessoire « pack de refroidissement ». Les appa- ATTENTION reils avec fonction de refroidissement offrent les pos- Les objets lourds risquent d'endommager le boîtier sibilités suivantes (...
5.3 Déballage et transport Éliminer les équerres de fixation, le matériel de transport et d'emballage de manière écologique et conformément aux prescriptions locales. REMARQUE Retirer le film de l'élément en plastique de la fa- La Modulbox peut être retiré pour le transport çade avant sur le lieu d'installation.
Afin d'éviter tout dommage : toujours charger l'appareil REMARQUE latéralement sur le diable. Si plusieurs pompes à chaleur du même type sont installées, une seule pompe à cha- leur doit être prise en compte. Si plusieurs pompes à chaleur de types différents sont installées, seule la pompe à chaleur avec le plus grand volume de réfrigérant doit être prise en compte.
Page 12
Fermer le robinet d’arrêt vers le circuit de chauf- Fermer les robinets d’arrêt de la source de cha- fage. leur (derrière les caches) à l’aide d’une clé. Vider l’appareil à l’aide du robinet de remplissage et de purge de la source de chaleur. ►...
Page 13
10. Défaire les raccordements hydrauliques. Pour ce- la, séparer les tubes autant que nécessaire. Retirer les isolations au niveau des raccords hy- drauliques. 11. Retirer les 2 vis de fixation latérales. Retirer les 3 pinces au niveau des raccords hy- drauliques. 12. Pour protéger le sol et déplacer plus facilement la Modulbox (3) : poser des planches (4) sur le sol, par ex.
6.3 Monter les raccords hydrauliques 15. Sortir totalement la Modulbox et la poser sur les planches. ATTENTION Endommagement des tubes en cuivre par une charge non admissible ! ► Protéger tous les raccords contre les torsions. REMARQUE La source de chaleur peut être raccordée par le haut, par la droite ou par la gauche.
6.4 Effectuer les branchements bague de serrage se trouve déjà en position de serrage. électriques. Raccorder l’appareil à la source de chaleur, ATTENTION aux conduites d’eau potable et au circuit de Destruction du compresseur due à un champ tour- chauffage nant erroné ! Monter les dispositifs de fermeture au niveau du ►...
Commander le régulateur à l’aide d’un ordinateur/réseau Durant l'installation, poser un câble de réseau protégé (catégorie 6) dans l'appareil. Raccorder la fiche RJ-45 du câble de r éseau dans le connecteur de l'organe de commande (1). Poser et raccorder les câbles de commande/de sondes et le câble d’alimentation de l’appareil : ●...
6.5 Montage de l'organe de commande REMARQUE L'organe de commande peut être fixé dans 200 mm une fente de la façade avant de l'appareil ou monté au mur. Insérer le câble dans l'organe de commande par Installer et raccorder l'organe de commande le bas en passant par l'ouverture de la façade sur l'appareil avant de l'appareil.
Amener le câble du mur (par ex. prise sous crépi) ► Ne remplir l'installation qu’avec de l'eau de chauf- ou par le bas. fage totalement déminéralisée (eau TD) ou de l’eau conforme à la norme VDI 2035 (fonction- Sortir le câble LIN-Bus en haut à droite de l'ar- nement de l'installation avec une faible teneur en rière de la pompe à...
7.5 Rinçage et remplissage du Remplir l'appareil à l'aide des robinets à boisseau sphérique de la Modulbox. circuit de chargement de l'eau de chauffage et de l'eau chaude 7.4 Purger la pompe de recirculation potable de la source de chaleur La conduite d'évacuation de la soupape de sécu- ...
Isoler les raccords Installer le moteur de la soupape (1) sur la sou- pape d’inversion à 3 voies (3). hydrauliques Placer la tige arquée (2) sur le socle du moteur de la soupape. Isoler le circuit de chauffage, la source de chaleur et les conduites d’eau potable conformément aux prescriptions locales.
10 Mise en service Confirmez l’assistant mise en service ou : REMARQUE Le premier remplissage et la première mise en service du réservoir d’eau chaude potable doivent être effectués par du personnel qua- lifié. Les données principales de planification de l’ins- tallation sont entièrement consignées par écrit. L’utilisation de la pompe à chaleur a été signalée au fournisseur d’énergie compétent.
11.4 Maintenance annuelle tion du système de pompe à chaleur et la liste de contrôle générale au partenaire local du fabricant. ► Analyser la qualité de l’eau de chauffage. En Demande la mise en service payante de la pompe cas de différence par rapport aux prescriptions, à...
13 Démontage et élimination 13.1 Démontage L'appareil est hors tension et protégé contre une remise en marche involontaire. ► Collecter tous les liquides de manière sûre. ► Trier les composants en fonction des matériaux. 13.2 Élimination et recyclage ► Éliminer les produits polluants conformément aux prescriptions locales, par ex.
Schémas cotés WZSV 62(H)(K)3M – WZSV 162(H)(K)3M ↑↓ ↑ ↓ >250 >250 Pos. Désignation Dim. Sortie eau chaude (admission) Ø 28 *) Entrée de la source de chaleur (dans la pompe à Ø 28 *) Pos. Bezeichnung Dim. chaleur) au choix en haut, à droite ou à gauche Ø28 Tube vide pour câbles électriques/câbles de capteurs Ø...
Raccords Schémas cotés Circuit de chauffage Rp 1" Ø28 Source de chaleur Rp 5/4" Rp 1" Ø28 Ø35 Maßstab Allgemein- Oberflächen toleranz Werkstoff DIN ISO 2768 -cL Datum Name Benennung Sous réserve de modifications techniques | 83056900iFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH Anschlussdim Erstellt 20.10.2015 Eberlein...
Schutzvermerk ISO 16016 beachten Schémas cotés Organe de commande Schutzvermerk ISO 16016 beachten Toutes les dimensions en mm. Bohrschablone Montage mural Blattformat: A4 hoch Maßstab Det. Maßstab Allgemein- Oberflächen toleranz Werkstoff Gewicht Datum Name Benennung Maßbild WZS Erstellt 18.11.2014 Brueckner Gepr.
WZSV 62(H)(K)3M – WZSV 162(H)(K)3M Schéma d‘installation 1 1000 > 1 Légende : FR819448 Toutes les dimensions en mm. Version 1 Espace libre pour l‘entretien Espace libre pour accessoires requis Legende: DE819448 Bord supérieur sol fini Version 1 Rh min. Raumhöhe Minimum Rh min. Hauteur de plafond minimale Freiraum für Servicezwecke Freiraum für funktionsnotwendiges Zubehör Oberkante Fertigfussboden...
Schéma d‘installation 2 WZSV 62(H)(K)3M – WZSV 162(H)(K)3M 1000 > 1 Légende : FR819448 Toutes les dimensions en mm. Version 2 Espace libre pour l‘entretien Legende: DE819448 Espace libre pour accessoires requis Version 2 Bord supérieur sol fini Rh min. Raumhöhe Minimum Freiraum für Servicezwecke Rh min.
WZSV 62(H)(K)3M – WZSV 162(H)(K)3M Aufstellungsplan 3 > 600 > 1 > 1 > 600 > 1 > 1 Légende : FR819448 Toutes les dimensions en mm. Legende: DE819448 Version 3 Version 3 Legende: DE819448 Espace libre pour l‘entretien Rh min. Raumhöhe Minimum Freiraum für Servicezwecke Bord supérieur sol fini...
Raccordement hydraulique (chauffage) Modèle d‘appareil H Sous réserve de modifications techniques | 83056900iFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH...
Modèle d‘appareil H avec cumulus de séparation Sous réserve de modifications techniques | 83056900iFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH...
Raccordement hydraulique (refroidissement) Modèle d‘appareil K Sous réserve de modifications techniques | 83056900iFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH...
Page 39
Sous réserve de modifications techniques | 83056900iFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH...
Déclaration de conformité CE Je soussigné atteste que l'appareil/les appareils(s) désigné(s) ci-dessous dans son/leur exécution commercialisée par nos soins satisfait/satisfont le spécifications des directives CE harmonisées, les normes de sécurité CE ainsi que les normes CE spécifiques au produit. En cas d'une modification non autorisée par nos soins de l'appareil/des appareils, la présente déclaration n'est plus valable.
Page 52
GmbH Industriestraße 3 D-95359 Kasendorf www.ait-deutschland.eu alpha innotec – une marque de la société ait-deutschland GmbH...