Page 1
10252573 10393328 10393333 10252574 10393330 10393324 10252575 10392650 10392647 10252576 10393332 10393322 10252577 10393325 10393327 10252578 10392648 10392646 10252579 10392649 10393326 10393331 10393335 10393329 10393321 10393323 10393334 Kassettenmarkise mit Motor | Montage- und Gebrauchsanweisung Auvent à cassette motorisé| Manuel d’installation et d’utilisation...
Page 2
Nachschlagen auf. Service Lieferumfang Bei Serviceanfragen oder Ersatzteilen wenden Sie sich 1x Halbkassette mit Motor bitte an Ihre HORNBACH-Filiale vor Ort oder schreiben Sie eine E-Mail an: service@hornbach.com Nx Wandkonsolen 1x Handkurbel Symbole 1x Fernbedienung mit Halter...
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WARNHINWEIS - FÜR DIE SICHERHEIT VON PERSONEN IST • Die Markise bei Regen, Schnee oder Wind einfahren, um Be- DIE EINHALTUNG DIESER ANWEISUNGEN ERFORDERLICH schädigungen zu vermeiden. Falls ein Windsensor mit einem elektrischen Antrieb verwendet wird, diesen entsprechend DIE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN der Windwiderstandsklasse Ihrer Markise einstellen.
Page 4
I. Übersicht der Markise Ausfallprofil Gelenkarm Handkurbel Kassette Wandkonsolen Kassettenstützen I.1. Umfang der Lieferung Markise mit Motor 1× Handkurbel 2× Wand konsolen 1× Handsender 4 | DEUTSCH...
Boden gehoben. Zweige von mäßiger Größe bewegen sich und kleine, [28 - 37] belaubte Bäume wiegen sich. Starke Äste der Bäume schwanken, der Einsatz von [38 - 48] Schirmen wird schwierig. 10252573 10252574 10252575 10252576 10252577 10252578 10252579...
Page 6
II. Installation II.1. Verankerungsmaterial Die folgende Tabelle enthält grundlegende Empfehlungen zur Befestigung für verschiedene Wandtypen. Bitte konsultieren Sie einen Spezialisten, um Ihren Wandtyp und die passende Befestigung zu bestimmen. Der Fachmann wird auch in der Lage sein, die Windwiderstandsklasse der Markise auf der Grundlage des Zustands der Wand und der verwendeten Befestigung zu bestimmen.
Page 7
II.2. Positionierung der Konsolen Das Diagramm zeigt die Beziehung zwischen dem Überhang, der Montagehöhe (Z) und dem Winkel der Markise. Die Markise wird mit einem Neigungswinkel von 15 ° geliefert (dies ist der empfohlene Neigungswinkel). Zeichnen Sie nach Auswahl der Montagehöhe (Z), des Neigungswinkels und unter Berücksichtigung der Markisenausdehnung eine Linie in der Grafik und stellen Sie sicher, dass der Punkt, der den vorderen Pfosten dieser Linie darstellt, nicht unter die empfohlene Höhenlinie (200 cm) fällt ).
Die Griffe sollten in einer horizontalen Linie auf einer ebenen Fläche montiert werden. Andernfalls wird die Markisenjalousie schnell beschädigt oder funktioniert nicht richtig. II.3. Montage der Markise auf Konsolen Wandmontage Montieren Sie die Markise auf die Konsolen und sichern Sie sie mit den Madenschrauben (eine Madenschraube auf jeder Seite der Markise).
Page 9
II.5. Fernbedienung – Übersicht Symbol Aktion Schließen Steuerung Öffnen Markise Pause Links Kanal- Auswahl Rechts II.6. Überprüfung der Markisenkonfiguration Die Markise wird mit voreingestellten Endschaltern geliefert. Vorsicht: - Berühren Sie während der Manipu- lation keine beweglichen Teile der Markise. - Stellen Sie keine Gegenstände auf die Markise und befestigen Sie diese nicht.
III. Konfiguration III.1. Einstellung des Neigungwinkels der Arme (OPTIONAL) Die Markise wird mit einem Neigungswinkel von 15 Grad geliefert, was die empfohlene Konfiguration für diese Markise ist. Beginnen Sie mit dem Lösen der beiden Schrauben des Deckels, die sich neben den Armstützen befinden, mit einem Inbusschlüssel der Größe 4.
Page 11
Stellen Sie den Abstand X so ein, dass der gewünschte Neigungs- winkel erreicht wird. Anmerkung: Es wird empfohlen, ein Messwerkzeug mit einer guten Genauigkeit zu verwenden (z.B. einer Schieblehre). Neigungswinkel [Grad] Die Tabelle enthält die X-Werte für jeden Neigungswinkel. - Wiederholen Sie den gleichen Vorgang mit dem zweiten Arm.
Page 12
III.2. Montage der Seitendeckel Wenn der neu eingestellte Neigungswinkel größer als 15 Grad ist, ist es notwendig, die Wandverzahnung aus der Kassettenkonsole zu entfernen, um sie an die neue Konfiguration anzupassen. Entfernen Sie mit einer Zange einen Zahn nach dem anderen aus der Kassettenkonsole. Die Gesamtzahl der zu entfernenden Zähne wird in der folgenden Tabelle erläutert.
Page 13
III.4. Einstellung der Endschalter (OPTIONAL) Die Markise wird mit voreingestellten Endschaltern geliefert. Dieses Verfahren ist optional. Es kann auch befolgt werden, wenn die Endschalter versehentlich zurückgesetzt werden. Einstellung der geschlossenen Grenzposition (obere Grenze) Drücken Sie auf ▲, um die Markise vollständig zu schließen. Grenze der geschlossenen Position überschritten Grenze der geschlossenen Position nicht erreicht Drücken Sie auf ▼...
Page 14
Einstellung der offenen Grenzposition (untere Grenze) Drücken Sie auf ▼, um die Markise vollständig zu öffnen. Grenze der geöffneten Position Grenze der geöffneten Position nicht erreicht Loser Stoff überschritten 1. Drücken Sie auf ▲ 1. Drücken Sie auf ▼ 2. Drehen Sie den weißen Einstellknopf gegen den Uhrzeigersinn (in Richtung „+").
IV. Reinigung und Pflege Stoff Markisenstoff ist ein hochwertiges Produkt, das meist aus Acryl- oder Polyesterfasern (je nach deklarierten Eigenschaften) hergestellt wird. Es behält seine Qualität über Jahre hinweg, wenn einige wenige Anforderungen eingehalten werden. Das lokale Wetter hat einen großen Einfluss auf die Reinigungshäufigkeit.
Page 16
Um ein gutes Funktionieren und eine lange Lebensdauer Ihrer Markise zu gewährleisten: × Lassen Sie Ihre Markise nicht bei Regen, Wind oder/und Schnee geöffnet. × Hängen Sie keine Pflanzen oder andere Gegenstände an Teile der Markise. × Die Handkurbel ist nur für den Notfall gedacht. ✓...
Page 17
10393333 1. Typen-, Chargen- oder Seriennummer oder andere 10252574 Kennzeichnung zur Identifizierung des in Artikel 11, 10393330 Absatz 4 genannten Produkts: 10393324 10252573, 10393328, 10393333, 10252574, 10252575 10393330, 10393324, 10252575, 10392650, 10392650 10392647, 10252576, 10393332, 10393322, 10392647 Class 2 10252577, 10393325, 10393327, 10252578,...
Page 18
"Fernsteuerung" der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.. Behörden. Verbrauchte Batterien müssen ordnungsgemäß entsorgt werden. Batterie- Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter verkaufsstellen und kommunale Sammelstellen der folgenden Internetadresse verfügbar: bieten spezielle Behälter für die Batterie- www.hornbach.com/productcompliance entsorgung an. 18 | DEUTSCH...
Service Pour toute demande de service ou de pièces détachées, Contenu de l'emballage veuillez contacter votre magasin HORNBACH ou par email : service@hornbach.com 1x Auvent à cassette motorisé 1x Jeu de supports muraux Symboles 1x Manivelle Veuillez lire attentivement ce manuel 1x Télécommande avec support...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Avertissement - pour la sécurité des personnes, il -Ne sortez pas le store en cas de neige ou de gel (danger de gel de la Est important de respecter ces instructions toile). La neige et/ou la glace peut détruire l'auvent. Dans de telles conditions, les commandes automatiques doivent être réglées sur le Il est impératif de conserver ces instructions fonctionnement manuel, par exemple pour le fonctionnement en...
I. Vue d’ensemble de l’auvent Barre frontale Tissu Bras articulés Manivelle Cassette Support d’installation Support de cassette I.1. Contenu du paquet Auvent motorisé 1× Manivelle 2× Supports d’installation 1× Télécommande FRANÇAIS | 21...
Les branches d'une taille modérée bougent, les [28 - 37] arbustes feuillus se balancent. Les grandes branches bougent, il demeure difficile [38 - 48] d'utiliser un parapluie. 10252573 10252574 10252575 10252576 10252577 10252578 10252579...
II. Installation II.1. Ancrage Le tableau ci-dessous fournit des recommandations de base pour la fixation sur des différents types de murs. Veuillez consulter un spécialiste pour déterminer votre type de mur et la fixation appropriée. Le spécialiste pourra également déterminer la classe de résistance au vent de votre auvent en fonction de l'état du mur et de la fixation utilisée.
Page 24
II.2.Positionnement des supports Ce graph montre la relation entre la projection, La hauteur d'installation (Z) et l'angle d'inclinaison du produit. L'auvent est livré avec un angle d'inclinaison de 15° (qui est l'angle d'inclinaison recommandé). Après avoir choisi la hauteur d'installation (Z), l'angle d'inclinaison, et en tenant compte de la projection du store, tracez une ligne sur le graph et assurez-vous que le point représentant la barre frontale de cette ligne ne descend pas en dessous de la ligne de hauteur recommandée (200 cm).
Les supports doivent être installés sur une surface plane suivant une ligne horizontale. Le non- respect de cette condition entraînera une dégradation rapide ou un mauvais fonctionnement de l’auvent. II.3. Montage de l’auvent sur les supports Montez le produit sur les supports et fixez-le avec les vis sans tête (une vis sans tête de chaque côté...
Page 26
II.5. Présentation de la télécommande Symbole Action Fermer Contrôle Ouvrir l’auvent Pause Gauche Sélection du canal Droite II.6. Vérification de la configuration de l’auvent L’auvent livré avec interrupteurs course préréglés. ATTENTION: -Ne touchez pas les parties mobiles du store pendant la manipulation. -Ne rien placer ou fixer sur l’auvent.
III. Configuration III.1. Ajustement de l'angle d’inclinaison des bras (OPTIONNEL) L’auvent est livré avec un angle d’inclinaison de 15 degrés qui est la configuration recommandée pour ce produit. Commencez par dévisser les deux vis du couvercle situées à côté des supports de bras, en utilisant une clé...
Page 28
Ajustez la distance X pour atteindre l'angle d’inclinaison souhaité. Remarque: Il est recommandé d'utiliser un outil mesure avec bonne précision (par exemple un pied à coulisse). Angle d’inclinaison [deg] Le tableau contient les valeurs X pour chaque angle d’inclinaison. -Répétez la même procédure avec le deuxième bras.
Page 29
III.2. Installation des couvercles Si le nouvel angle d’inclinaison défini est supérieur à 15 degrés, il est nécessaire de retirer des fragments du paroi du couvercle de cassette pour l'adapter à la nouvelle configuration. Utilisez une pince pour retirer une dent à la fois. Le nombre total de dents à retirer est expliqué dans le tableau ci-dessous.
III.4. Ajustement des limites de fin de course (OPTIONNEL) Le store est livré avec des limites de fin de course préréglés. Cette procédure est facultative. Elle pourrait également être suivie au cas où les limites de fin de course ont été réinitialisés accidentellement. Réglage de la position limite fermée (la limite supérieure) Appuyez sur haut▲...
Réglage de la position limite ouverte (la limite inférieure) Appuyez sur bas▼ pour ouvrir l’auvent Limite de la position ouverte Limite de la position ouverte non atteinte Tissu non tendu dépassée 1.Appuyez sur haut▲ 1. Appuyez sur bas▼ 2.Tournez la vis de réglage blanche dans le sens 4.Tournez la vis de réglage blanche dans le sens des inverse des aiguilles d'une montre (vers la direction aiguilles d'une montre (vers le sens «-»)
IV. Nettoyage et entretien Tissu Le tissu pour auvent est un produit de haute qualité composé principalement de fibres acryliques ou polyester (selon les propriétés déclarées). Il conservera sa qualité pendant des années, si quelques exigences sont respectées. L'environnement local a un impact énorme fréquence nettoyage.
Pour assurer un bon fonctionnement et une longue durée de vie de votre auvent: × Ne gardez pas votre auvent ouvert pendant les jours pluvieux, venteux et / ou neigeux. × N’attachez pas de plantes ou d'autres objets à des pièces de l’auvent. ×...
Type, lot ou numéro de série ou autre étiquette pour 10393330 l'identification du produit auquel il est fait référence 10393324 dans l'article 11 / paragraphe 4 : 10252575 10392650 10252573 ,10393328 ,10393333 ,10252574 , 10392647 Classe 2 10393330 ,10393324 ,10252575 ,10392650 , 10252576 10393332 10392647 ,10252576 ,10393332 ,10393322 ,...
Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est doivent être éliminées comme il se doit. Les disponible à l'adresse Internet suivante: www.hornbach.com/productcompliance magasins vendant des piles et les points de collecte municipaux proposent des conteneurs spéciaux pour l’élimination des piles.
Page 36
Service In case of service requests or spare parts, please contact Package contents your local HORNBACH store or write an email to: 1x Motorised full-cassette awning service@hornbach.com 2x Brackets 1x Hand crank...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING NOTICE - FOR THE SAFETY OF PERSONS, IT IS -Close the awning during rain, snow or wind to avoid damage. If IMPORTANT TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS a wind sensor is used in combination with an electric drive, set it according to the wind resistance class of your awning.
I. Overview of the awning Front bar Fabric Folding arm Hand crank Cassette Installation bracket Cassette support I.1. Scope of delivery Motorized awning 1× Hand crank 2× Wall brackets 1× Remote control 38 | ENGLISH...
[20 - 27] raised from the ground. Branches of a moderate size move, small leafy trees [28 - 37] sway. Large branches of trees sway, use of umbrellas [38 - 48] becomes difficult. 10252573 10252574 10252575 10252576 10252577 10252578 10252579 10393331...
II. Installation II.1. Anchoring material The table below provides basic recommendations of fastening for different wall types. Please consult a specialist to determine your wall type and the appropriate fastening. The specialist will be also able to determine the wind resistance class of the awning based on the condition of the wall and the fastening used.
Page 41
II.2. Positioning of the brackets The graph shows the relation between the projection, the installation height (Z) and the pitch angle of the awning. The awning is delivered with a 15° pitch angle (which is the recommended pitch angle). After choosing the installation height (Z), the pitch angle, and taking into account the projection of the awning, draw a line on the graph and make sure that the point representing the front bar of this line doesn’t go below the recommended height line (200cm).
The brackets should be installed on a flat surface following a horizontal line. Failing to satisfy this condition will result in fast degradation or improper operation of the awning. II.3. Mounting the awning on the brackets Wall mounting Mount the awning on the brackets, and secure it with the screws (one screw on each side of the awning) Screw...
Page 43
II.5. Overview of the remote control Symbol Action Close Awning Open control Pause Left Channel selection Right II.6. Verification of the awning’s configuration The awning is delivered with pre-set limit switches. Caution: -Do not touch moving parts of the awning during manipulation. - Do not place or attach anything to the awning.
III. Configuration III.1. Arms’ pitch adjustment (OPTIONAL) The awning is delivered with a 15 degree pitch angle which is the recommended configuration for this awning. Start by unscrewing the cover’s two screws located next to the arms supports, using Allen key size 4. Remove the cover.
Page 45
Adjust the distance X to meet the desired pitch angle. Note: it is recommended to use a measuring tool with good precision (e.g. a caliper). Pitch angle [deg] The table contains the X values for each pitch angle. - Repeat the same procedure with the second arm.
Page 46
III.2. Installation of the covers If the new pitch angle set is greater than 15 degrees, it is necessary to remove wall teeth from the cassette support to adapt it to the new configuration. Use pliers to remove one tooth at a time, from the cassette support. The total number of teeth to be removed is explained in the table below.
Page 47
III.4. Adjustment of limit switches (OPTIONAL) The awning is delivered with pre-set limit switches. This procedure is optional. It could also be followed if the limit switches are accidently reset. Setting the closed limit position (the up limit) Press up ▲ to fully close the awning. Limit of closed position exceeded Limit of closed position not reached Press down ▼...
Page 48
Setting of the open limit position (the down limit) Press down ▼ to fully open the awning. Limit of opened position Limit of opened position not Loose fabric exceeded reached 1. Press up ▲ 1. Press Down ▼ Rotate the white adjusting knob anti-clockwise 2.
IV. Cleaning and care Fabric Awning fabric is a high quality product mostly made from acrylic or polyester fibres (according to the declared properties). It will maintain its quality for years, if a few requirements are observed. The local environment has a huge impact on the cleaning frequency.
To ensure a good functioning and a long lifetime of your awning: × Do not keep your awning opened during rainy, windy or/and snowy day. × Do not hang plants or other objects to any parts or the awning. × The hand crank is intended for emergencies only. ✓...
Hereby, Mol sp. z o.o. declares that the radio disposal. equipment type “remote control” is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.hornbach.com/productcompliance 52 | ENGLISH...
Page 53
Bij vragen over de service en reserveonderdelen kunt u De inhoud van de verpakking. contact opnemen met een lokale Hornbachwinkel of 1 x cassetteluifel met electrische aandrijving een e-mail schrijven naar adres: service@hornbach.com 2 x een muursteun Symbolen 1 x draaistang zwengel 1 x afstandbediening met houder...
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWINGS AANWIJZIGINGEN – VOOR DE VEILIGHEID VAN Sluit de luifel tijdens regen, sneeuwval en wind om schade te PERSONEN IS HET BELANGRIJK ZICH TE HOUDEN AAN DEZE voorkomen. Als er een windsensor aangesloten is op de electrische INSTRUCTIES aandrijving luifel, stel...
Page 55
I. Luifel Voorste balk Stof/ bekleding Draaistang zwengel Luifelcassette Montagebeugel Eindkap casette I.1. De levering bevat: electrische luifel 1 x draaistang zwengel 2 x muur montage beugel 1 x afstandbediening DUTCH | 55...
[20 - 27] begint weg te waaien van de grond. Middelgrote takken bewegen zich, kleine [28 - 37] loofboompjes beginnen te ruisen.. Grote boomtakken zwaaien, het gebruik van [38 - 48] paraplu’s wordt moeilijk. 10252573 10252574 10252575 10252576 10252577 10252578 10252579 10393331...
Page 57
II. Instalatie II.1. Verankeringsmateriaal Onderstaande tabel bevat de basis aanbevelingen betreffende de bevesting voor verschillende soorten muren. Voor het vaststellen van het type muur en de geschikte bevestiging behoort contact te worden opgenomen met een specialist, die op basis van de conditie van de muur en de gebruikte bevestiging ook de windweerstandklasse van de luifel kan bepalen.
Page 58
II.2. Plaatsing van de muursteunen. Deze tekening laat het verband zien tussen de uitval, de montagehoogte ( Z ) en de hellingshoek van de luifel. De luifel wordt geleverd met een hellingshoek van 150 de aanbevolen hellingshoek) Na de keuze van de montagehoogte (Z) - de hellingshoek en rekening houdende met de luifeluitval - zet je een streep op de tekening op de minimale hoogte van 200 cm.
De beugels moeten worden gemonteerd op een vlakke ondergrond en in horizontale lijn. De luifel zal niet goed werken en kan zelfs defect raken als men zich niet aan deze voorwaarde houdt. II.3. Montage van de luifel met ondersteuningsbeugels. Muurmontage Monteer de luifel op de beugel en zet hem vast met behulp van de schroeven (aan elke kant van de luifel één schroef)
Page 60
II.5. Overzicht van de afstandbediening Symbool Actie Sluit Bediening Open van de luifel Stop Links Kanaalkeuze Rechts II.6. Configuratiecontrole van de luifel De luifel wordt geleverd met een standaard ingestelde eindschakelaar (eindschakelaar) Voorzichtig: Tijdens het bewegen van de luifel niet de bewegende delen aanraken.
Page 61
III. Configuratie III.1. Afstellen van de hellingshoek van de armen (OPTIONEEL) De luifel wordt geleverd met een hellingshoek van 15 graden wat de aanbevolen configuratie is van deze luifel. Om deze aanbevolen configuratie te veranderen volg onderstaande instructie: Begin met het losdraaien van de twee afstelschroefjes die zich naast de ondersteuninigsbeugel knikarmen bevinden.
Page 62
Stel afstand X in om de gewenste hellingshoek te krijgen. Attentie: wij bevelen het gebruik van precisiegereedschap aan (bijv. een schuifmaat). Hellingshoek [graden] De tabel geeft de X-waarden aan voor elke hellingshoek. -Herhaal deze procedurę met de tweede knikarm. -Verzeker voorlijst horizontaal is uitgelijnd (anders moeten de ingestelde X-waardes...
Page 63
III.2. Montage van de zijkappen. Als de nieuwe hellingshoek groter dan 15 graden is moet er een “tandje” uit de zijkap van de cassette worden gehaald om de zijkap aan te passen aan de nieuwe instelling. Gebruik een tangetje om een “tandje” te verwijderen uit de zijkap. Het totaal te verwijderen „tandjes” staat in onderstaande tabel.
Page 64
III.4. Het instellen van de eindschakelaars (OPTIONEEL) De luifel wordt geleverd met standaard ingestelde eindschakelaars (eindschakelaar). Deze procedure is optioneel. Men mag hier ook gebruik van maken als de eindschakelaar plotseling wordt gereserteerd. Het instellen van de maximale gesloten positie (bovengrens) Druk op omhoog ▲, om de luifel geheel te sluiten.
Page 65
Het instellen van de maximale geopende positie (ondergrens) Druk op omlaag▼om de luifel maximaal te openen. De grens van de geopende positie is overschreden. De grens van de geopende positie is niet bereikt. overschreden Het doek is niet strak 1. Druk op omlaag▼ 1.
IV. Schoonmaak en onderhoud Het doek Het luifeldoek is een hoog-kwaliteitsproduct en wordt vaak vervaardigd van acryl-of polyestervezels (overeenkomstig de gedeclareerde eigenschappen). Zij behoudt haar kwaliteit voor jaren als er aan een paar voorwaarden worden voldaan. De omgeving heeft een enome impact op de noodzaak van onderhoud.
Om jou een lange levensduur en een goed werkende luifel te kunnen garanderen: × Laat de luifel niet open staan op dagen met veel wind, regen en/of sneeuwval . × Hang geen planten of andere onderwerpen aan delen van de luifel. ×...
Page 68
10393322 1. Type, partijnummer of serienummer of een andere 10252577 label voor product-identificatie zoals gedefinieerd in 10393325 art. 11/ lid 4: 10252573 ,10393328 ,10393333 ,10252574 10393327 Windweersta ,10393330 , 10393324 ,10252575 ,10392650 ,10392647 10252578 ,10252576 , 10393332 ,10393322 ,10252577 ,10393325...
Page 69
Hierbij verklaart MOL sp. z o.o. dat de hun recycling. radioapparatuur type afstandsbediening overeenkomstig is met richtlijn 2014/53/UE. De volledige tekst van de EU conformiteitsverklaring is beschikbaar onder het volgende internetadres: www.hornbach.com/productcompliance DUTCH | 69...
Page 70
Vid frågor avseende service eller reservdelar kontakta information gällande montering, användning och HORNBACHs lokala återförsäljare eller skicka ett e- underhåll av markisen. Läs noga anvisningen före postmeddelande till adressen: service@hornbach.com montering och spara den för framtida behov. Symboler Förpackningen innehåller 1x eldriven kassettmarkis Läs noga anvisningen och spara den för...
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER VARNING - FÖLJ DENNA ANVISNING FÖR ATT UPPRÄTTHÅLLA -Stäng markisen vid regn-, snöfall eller vind för att undvika skador. Om PERSONSÄKERHET du använder vindsensor i kombination med elektrisk drivning ställ in den efter markisens vindklass. SPARA BRUKSANVISNINGEN Fäll inte ut markisen vid snöfall eller kyla (risk att duken fryser). Snö och/eller is kan förstöra markisen.
Tunnare grenar börjar röra sig, lösa papper lyfts upp [20 - 27] från marken. Medelstora grenar rör sig, mindre lövklädda träd [28 - 37] svajar. Stora grenar rör sig, det är svårt att använda [38 - 48] paraplyer. 10252573 10252574 10252575 10252576 10252577 10252578 10252579 10393331 10393321...
Page 74
II. Installation II.1. Förankringsmaterial Nedanstående tabell ange grundläggande rekommendationer för fastsättning i olika väggtyper. Rådfråga en specialist för att bestämma väggtyp och en lämplig fastsättning samt även fastställa en lämplig vindklass för markisen. VÄGGTYP PLACERING INFÄSTNING Betong Innertak ex. TOX Förankringsbult S-Fix Pro 1 A4 C20/25 betong Innertak / isolerat ex.
Page 75
II.2. Placering av fästen Diagrammet visar förhållandet mellan utfallet, monteringshöjden (Z) och markisens lutningsvinkel. Markisen levereras med en lutningsvinkel på 15° (rekommenderad lutningsvinkel). Efter val av monteringshöjden (Z), lutningsvinkeln och iakttagande av markisens utfall dra en linje i diagrammet och se till att punkten som representerar den främre pelaren i linjen inte hamnar under linjen för den rekommenderade höjden (200cm).
Page 76
Fästena ska monteras på en plan yta i horisontell linje. Åsidosättande av detta villkor leder till ett snabbt slitage och felaktig funktion av markisen. II.3. Montering av markisen i väggfästen Väggmontering Montera markisen i väggfästena och fastsätt med hjälp av skruvar (en skruv på...
Page 77
II.5. Översikt fjärrkontroll Symbol Åtgärd Stäng Styrning av Öppna markisen Stopp Vänster Kanalval Höger II.6. Kontroll av markisens konfiguration Markisen levereras med förinställda gränslägesbrytare. Försiktighet: Vidrör inte markisens rörliga delar när markisen är i rörelse. Lägg inte på och fastsätt inte något i markisen.
III. Konfiguration III.1. Justering av armarnas lutning (OPTIONELLT) Markisen levereras med lutningsvinkel på 15 grader vilket är den rekommenderade konfigurationen för denna markis. För att ändra konfigurationen utför följande åtgärder: Börja med att lossa två skruvar av markisens sidovägg som finns bredvid armstöden med hjälp av insexnyckel storlek 4.
Page 79
Justera X-avståndet för att få önskad lutningsvinkel. Observera: använd ett mätverktyg noggrannhet (ex. skjutmått). Lutningsvinkel [grader] Tabellen innehåller X-värden för varje lutningsvinkel. -Upprepa samma åtgärd för den andra armen. -Se till att frontprofilen är avvägd (i annat fall kontrollera att X-värdena är linande på...
Page 80
III.2. Montering av sidoväggar Om den nya lutningsvinkeln överstiger 15 grader måste en tand i kassettstödet tas bort för att anpassa det till den nya konfigurationen. Använd tång för att ta bort en tand från kassettstödet. Totalt antal tänder som måste tas bort anges i tabellen nedan.
Page 81
III.4. Justering av gränslägesbrytarna (OPTIONELLT) Markisen levereras med förinställda gränslägesbrytare. Rutinen är optionell. Den kan tillämpas även då gränslägesbrytarna återställs av misstag. Inställning av stängt gränsläge (övre gräns) Tryck på uppåt ▲ för att helt stänga markisen. Överskriden gräns för stängt läge Gränsen för stängt läge ej uppnådd Tryck på...
Page 82
Inställning av öppet gränsläge (nedre gräns) Tryck på nedåt ▼ för att helt öppna markisen. Överskriden gräns för öppnat läge Gränsen för öppnat läge ej uppnådd överskriden Lös duk 1. Tryck på uppåt ▲ 1. Tryck på nedåt ▼ 2. Vrid den vita justeringsratten moturs (i ”+” 2.
IV. Rengöring och skötsel Markisduken Markisduken är en produkt av hög kvalitet som oftast produceras av akryl- eller polyesterfibrer (enligt deklarerad prestanda). Den behåller sin kvalitet i många år under förutsättningen att vissa villkor uppfylls. Miljön har en enorm betydelse för rengöringsbehovet.
För att säkerställa en fullgod funktion och en lång livslängd för din markis: × Lämma inte utfälld markis under regniga, blåsiga och/eller snöiga dagar. × Häng inte upp några växter eller andra föremål i någon del av markisen. × Handveven är endast avsedd att användas i nödfall. ✓...
1. Typ, parti- eller serienummer eller en annan etikett 10393330 som används för identifiering av produkten enligt vad 10393324 som krävs i art. 11.5: 10252575 10252573 ,10393328 ,10393333 10392650 ,10252574 ,10393330 , 10393324 ,10252575 ,10392650 10392647 ,10392647 ,10252576 , 10393332 ,10393322 ,10252577 Klass 2...
"fjärrkontroll" överensstämmer med bortskaffas på lämpligt sätt. I affärer som säljer direktivet 2014/53/EU. batterier samt på kommunala insamlingsplatser finns specialbehållare för botskaffande av Fullständig text av försäkran om batterier. överensstämmelse finns tillgänglig på följande webbsida: www.hornbach.com/productcompliance 86 | SVENSKA...
Page 87
Serwis zapoznanie się z nią przed montażem i W przypadku zapytań o serwis lub części zamienne zachowanie do wykorzystania w przyszłości. należy skontaktować się z lokalnym sklepem HORNBACH lub napisać e-mail na adres: service@hornbach.com Zawartość opakowania 1x Markiza pełnokasetowa z napędem...
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA WSKAZÓWKA OSTRZEGAWCZA - DLA BEZPIECZEŃSTWA OSÓB -Zamykaj markizę podczas deszczu, śniegu lub wiatru, aby uniknąć WAŻNE JEST PRZESTRZEGANIE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI uszkodzeń. Jeśli w połączeniu z napędem elektrycznym stosowany jest czujnik wiatru, ustaw go zgodnie z klasą odporności na wiatr Twojej NALEŻY ZACHOWAĆ...
Page 89
I. Markiza Belka frontowa Tkanina Ramię Korba ręczna Kaseta markizy Wspornik montażowy Bok kasety I.1. Dostawa obejmuje: markiza elektryczna 1× korba ręczna 2× wspornik ścienny 1× pilot POLSKI | 89...
[20 - 27] podnoszą się z ziemi. Gałęzie umiarkowanej wielkości poruszają się, małe [28 - 37] liściaste drzewka kołyszą się. Duże gałęzie drzew kołyszą się, korzystanie z parasoli [38 - 48] staje się trudne. 10252573 10252574 10252575 10252576 10252577 10252578 10252579 10393331...
Page 91
II. Instalacja II.1. Materiał kotwiący Poniższa tabela zawiera podstawowe zalecenia dotyczące mocowań dla różnych typów ścian. W celu określenia rodzaju ściany i odpowiedniego mocowania należy skonsultować się ze specjalistą, który na podstawie stanu ściany i zastosowanego mocowania będzie mógł również określić...
Page 92
II.2. Rozmieszczenie wsporników Wykres przedstawia zależność pomiędzy wysięgie, wysokością montażu (Z) i kątem nachylenia markizy. Markiza dostarczana jest z kątem nachylenia 15° (jest to zalecany kąt nachylenia). Po wybraniu wysokości montażu (Z), kąta nachylenia i uwzględnieniu wysięgu markizy, narysuj linię na wykresie i upewnij się, że punkt reprezentujący przedni słupek tej linii nie schodzi poniżej linii zalecanej wysokości (200cm).
Uchwyty powinny być montowane na płaskiej powierzchni w linii poziomej. Niespełnienie tego warunku spowoduje szybkie zniszczenie lub nieprawidłową pracę markizy. II.3. Montaż markizy na wspornikach Montaż ścienny Zamontować markizę na uchwytach i zamocować ją za pomocą śrub (po jednej śrubie z każdej strony markizy) Śruba Montaż...
Page 94
II.5. Przegląd pilota zdalnego sterowania Symbol Akcja Zamknij Sterowanie Otwórz markizy Zatrzymaj Lewo Wybór kanału Prawo II.6. Sprawdzenie konfiguracji markizy Markiza dostarczana jest z ustawionymi wyłącznikami krańcowymi (krańcówki). Ostrożnie: Podczas ruchu nie dotykaj ruchomych części markizy. Nie kłaść ani nie mocować niczego do markizy.
III. Konfiguracja III.1. Regulacja nachylenia ramion (OPCJONALNIE) Markiza dostarczana jest z kątem nachylenia 15 stopni, co jest zalecaną konfiguracją dla tej markizy. Zacznij od odkręcenia dwóch śrub boczka znajdujących się obok wsporników ramion, używając klucza imbusowego o rozmiarze 4. Zdejmij boczek. Powtórz tę samą czynność, aby zdjąć...
Page 96
Wyreguluj odległość X, aby uzyskać żądany kąt nachylenia. Uwaga: zalecane jest użycie narzędzia pomiarowego o dobrej dokładności (np. suwmiarki). Kąt nachylenia [stopnie] Tabela zawiera wartości X dla każdego kąta nachylenia. -Powtórz tę samą procedurę z drugim ramieniem. -Upewnij się, że belka frontowa jest wypoziomowana (w przeciwnym razie upewnij się, że wartości X są...
Page 97
III.2. Montaż boczków Jeżeli nowy kąt nachylenia jest większy niż 15 stopni, konieczne jest usunięcie xxxxxxxxx ze wspornika kasety, aby dostosować go do nowej konfiguracji. Użyć szczypiec, aby usunąć jeden ząb na raz ze wspornika kasety. Całkowita liczba zębów do usunięcia jest podana w poniższej tabeli.
Page 98
III.4. Regulacja wyłączników krańcowych (OPCJONALNE) Markiza dostarczana jest z wstępnie ustawionymi wyłącznikami krańcowymi (krańcówkami). Procedura ta jest opcjonalna. Można ją zastosować również wtedy, gdy wyłączniki krańcowe zostaną przypadkowo zresetowane. Ustawienie zamkniętej pozycji krańcowej (górna granica) Naciśnij w górę ▲, aby całkowicie zamknąć markizę. Przekroczona granica pozycji zamkniętej Nie osiągnięto granicy pozycji zamkniętej Naciśnij w górę▼...
Page 99
Ustawienie otwartej pozycji krańcowej (dolna granica) Naciśnij w dół ▼ aby całkowicie otworzyć markizę. Przekroczona granica otwartej pozycji Limit of opened position not przekroczona reached Luźna tkanina 1. Naciśnij w górę▲ 1. Naciśnij w dół▼ 2. Obrócić białe pokrętło regulacyjne w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (w 2.
IV. Czyszczenie i pielęgnacja Tkanina Tkanina markizowa jest produktem wysokiej jakości, wykonanym najczęściej z włókien akrylowych lub poliestrowych (zgodnie z deklarowanymi właściwościami). Zachowuje swoją jakość przez lata, jeśli spełni się kilka warunków. Środowisko ma ogromny wpływ na konieczność czyszczenia. Środowisko suche wymaga mniej czyszczenia niż środowisko wilgotne.
Aby zapewnić dobre funkcjonowanie i długą żywotność Twojej markizy: × Nie pozostawiaj markizy otwartej podczas deszczowych, wietrznych i/lub śnieżnych dni. × Nie wieszaj roślin ani innych przedmiotów na żadnej części markizy. × Korba ręczna jest przeznaczona wyłącznie do użytku w nagłych wypadkach. ✓...
Zużyte baterie muszą być utylizowane w odpowiedni Pełen tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny sposób. W sklepach sprzedających baterie oraz pod następującym adresem internetowym: w miejskich punktach zbiórki dostępne są www.hornbach.com/productcompliance specjalne pojemniki do ich utylizacji. POLSKI | 103...
Page 104
údržbe markízy. Pred Servis montážou si ho pozorne prečítajte a uložte na V prípade žiadosti o servis alebo náhradné diely sa budúce použitie. obráťte na miestny obchod HORNBACH alebo napíšte e- mail na adresu: service@hornbach.com Obsah balenia Symboly 1x plnokazetová...
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIE - PRE BEZPEČNOSŤ OSÔB JE DÔLEŽITÉ - Zatvorte markízu počas dažďa, snehu alebo vetra, aby ste zabránili DODRŽIAVAŤ TENTO NÁVOD poškodeniu. Ak je v kombinácii s elektrickým pohonom použitý snímač vetra, nastavte ho podľa stupňa odolnosti Vašej markízy voči vetru. USCHOVAJTE SI PROSÍM TENTO NÁVOD Počas sneženia alebo mrazu nerozvíjajte markízu (nebezpečie zamrznutia tkaniny).
[20 - 27] dvíhajú zo zeme. Vetvy miernych rozmerov sa pohybujú, malé listnaté [28 - 37] stromy sa pohybujú. Veľké konáre stromov sa hojdajú, je ťažké stáť s [38 - 48] dáždnikom. 10252573 10252574 10252575 10252576 10252577 10252578 10252579 10393331...
Page 108
II. Inštalácia II.1. Upevňovací materiál Nasledujúca tabuľka obsahuje základné pokyny týkajúce sa upevnenia, pre rôzne typy stien. Za účelom definície typu steny a zodpovedajúceho upevnenia je potrebné poradiť sa s odborníkom, ktorý na základe stavu steny a použitého upevnenie bude schopný tiež určiť triedu odolnosti markízy voči vetru.
Page 109
II.2. Rozmiestnenie konzol Graf ukazuje vzťah medzi vysunutím, výškou montáže (Z) a uhlom sklonu markízy. Markíza je dodávaná s uhlom sklonu 15 ° (je to odporúčaný uhol sklonu). Po vybraní výšky montáže (Z), uhla sklonu a zohľadnení vysunutia markízy, nakreslite čiaru na grafe a uistite sa, že bod reprezentujúci predný...
Držiaky musia byť namontované na rovný povrch vo vodorovnej línii. Nesplnenie tejto podmienky povedie k rýchlemu zničeniu alebo zlyhaniu markízy. II.3. Montáž markízy na konzolách Montáž na stenu Namontujte markízu na konzoly a upevnite ju skrutkami (jedna skrutka na každej strane markízy) Skrutka Stropný...
II.5. Prehľad diaľkového ovládača Symbol Činnosť Zavrieť Ovládanie Otvoriť markízy Zastaviť Vľavo Výber kanála Vpravo II.6. Kontrola konfigurácie markízy Markíza je dodávaná s nastavenými koncovými spínačmi. Upozornenie: Nedotýkajte sa pohyblivých častí markízy počas pohybu. Neklaďte ani nepripájajte nič k markíze. Nesnažte sa uviesť...
III. Konfigurácia III.1. Nastavenie sklonu ramien (VOLITEĽNÉ) Markíza je dodávaná s uhlom sklonu 15 stupňov, čo je odporúčaná konfigurácia pre túto markízu. Ak chcete zmeniť odporúčanú konfiguráciu, postupujte nasledovne: Začnite odskrutkovaním dvoch bočných skrutiek umiestnených blízkosti konzol ramien, pomocou imbusového kľúča, rozmer 4.
Page 113
Nastavte vzdialenosť X, aby ste získali požadovaný uhol sklonu. Pozor: odporúča používať meracie zariadenie dobrou presnosťou (napr. posuvné meradlo). Uhol sklonu [stupne] Tabuľka obsahuje hodnoty X pre každý uhol sklonu. -Opakujte rovnaký postup s druhým ramenom. -Skontrolujte, či je predný nosník vyrovnaný...
Page 114
III.2. Montáž bokov Ak je nový uhol sklonu väčší ako 15 stupňov, je nutné odstrániť zúbok z konzoly kazety, aby sa prispôsobila novej konfigurácii. Použite kliešte na odstránenie jedného zúbka z konzoly kazety. Celkový počet zúbkov, ktoré treba odstrániť, je uvedený v nasledujúcej tabuľke. Počet zúbkov, ktoré...
Page 115
III.4. Nastavenie koncových spínačov (VOLITEĽNÉ) Markíza je dodávaná s vopred nastavenými koncovými spínačmi. Tento postup je voliteľný. Môže byť takisto aplikovaný, ak dôjde k náhodnému resetovaní koncových spínačov. Nastavenie uzavretej medznej polohy (horná hranica) Stlačte nahor ▲, pre úplné uzavretie markízy. Prekročená...
Page 116
Nastavenie otvorenej koncovej polohy (dolná hranica) Stlačte dole ▼ pre úplné otvorenie markízy. Prekročenie hranice otvorenej pozície Hranica otvorenej polohy nebola dosiahnutá Voľná tkanina 1. Stlačte nadol ▼ 1. Stlačte hore ▲ 2. Otočte bielym nastavovacím gombíkom proti 2. Otočte bielym nastavovacím gombíkom v smere smeru hodinových ručičiek (v smere "+").
IV. Čistenie a starostlivosť Tkanina Markíza je vysoko kvalitný výrobok, vyrobený najčastejšie z akrylových alebo polyesterových vlákien (v súlade s deklarovanými vlastnosťami). Zachováva svoju kvalitu po mnoho rokov, ak sú splnené viaceré podmienky. Obrovský vplyv na potrebu čistenia má okolité prostredie. Suché...
Ak chcete zabezpečiť dobré fungovanie a dlhú životnosť Vašej markízy: × Nenechávajte markízu otvorenú v daždivých, veterných a/alebo snehových dňoch. × Nevešajte rastliny alebo iné predmety na žiadnu časť markízy. × Ručná kľuka je určená len pre núdzové použitie. ✓ Zaviňte markízu pomocou kľuky v prípade straty napájania. ✓...
10393332 1. Typ, číslo šarže alebo série alebo iný štítok slúžiace na 10393322 identifikáciu produktu, uvedené v čl. 11/ ods. 4: 10252577 10393325 10252573, 10393328, 10393333, 10252574, 10393330, Odolnosť 10393327 10393324, 10252575, 10392650, 10392647, 10252576, voči 10252578 10393332, 10393322, 10252577, 10393325, 10393327, zaťaženiu...
Plné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na nasledujúcej webovej adrese: spôsobom. V obchodoch, ktoré predávajú www.hornbach.com/productcompliance batérie, rovnako ako v mestských zberných miestach sú k dispozícii špeciálne kontajnery na ich likvidáciu. 120 | SLOVENSKY...
údržbě markýzy. Před Servis montáží si jej pečlivě přečtěte a uložte pro V případě žádosti o servis nebo náhradní díly se obraťte budoucí použití. na místní obchod HORNBACH nebo napište e-mail na adresu: service@hornbach.com Obsah balení Symboly 1x plnokazetová...
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ - PRO BEZPEČNOST OSOB JE DŮLEŽITÉ - Zavřete markýzu během deště, sněhu nebo větru, abyste zabránili DODRŽOVAT TENTO NÁVOD poškození. Pokud je v kombinaci s elektrickým pohonem použit snímač větru, nastavte jej podle stupně odolnosti Vaší markýzy vůči větru. USCHOVEJTE SI PROSÍM TENTO NÁVOD Během sněžení...
Page 123
I. Markýza Přední nosník Tkanina Rameno Ruční klika Kazeta markýzy Montážní konzola Bok kazety I.1. Dodávka zahrnuje: elektrická markýza 1x ruční klika 2 × nástěnná konzola 1 × dálkové ovládání 3 | ČESKY ČESKY | 123...
Page 124
[20 - 27] ze země. Větve mírných rozměrů se pohybují, malé listnaté [28 - 37] stromy se pohybují. Velké větve stromů se houpají, je obtížné stát s [38 - 48] deštníkem. 10252573 10252574 10252575 10252576 10252577 10252578 10252579 10393331 10393321...
Page 125
II. Instalace II.1. Upevňovací materiál Následující tabulka obsahuje základní pokyny týkající se upevnění, pro různé typy stěn. Za účelem definice typu stěny a odpovídajícího upevnění je nutné poradit se s odborníkem, který na základě stavu stěny a použitého upevnění bude schopen rovněž určit třídu odolnosti markýzy vůči větru.
Page 126
II.2. Rozmístění konzol Graf ukazuje vztah mezi vysunutím, výškou montáže (Z) a úhlem sklonu markýzy. Markýza je dodávána s úhlem sklonu 15° (je to doporučený úhel sklonu). Po vybrání výšky montáže (Z), úhlu sklonu a zohlednění vysunutí markýzy, nakreslete čáru na grafu a ujistěte se, že bod reprezentující přední sloupek této linky není pod linkou doporučené...
Držáky musí být namontovány na rovný povrch ve vodorovné linii. Nesplnění této podmínky povede k rychlému zničení nebo nesprávnému fungování markýzy. II.3. Montáž markýzy na konzolách Montáž na stěnu Namontujte markýzu na konzoly a upevněte ji šrouby (jeden šroub na každé...
Page 128
II.5. Přehled dálkového ovladače Symbol Činnost Zavřít Ovládání Otevřít markýzy Zastavit Vlevo Výběr kanálu Vpravo II.6. Kontrola konfigurace markýzy Markýza je dodávána s nastavenými koncovými spínači. Upozornění: Nedotýkejte pohyblivých částí markýzy během pohybu. Neklaďte ani nepřipojujte nic k markýze. Nesnažte uvést jednotlivé...
III. Konfigurace III.1. Nastavení sklonu ramen (VOLITELNÉ) Markýza je dodávána s úhlem sklonu 15 stupňů, což je doporučená konfigurace pro tuto markýzu. Chcete-li změnit doporučenou konfiguraci, postupujte takto: Začněte odšroubováním dvou bočních šroubů umístěných v blízkosti konzol ramen, pomocí imbusového klíče, rozměr 4.
Page 130
Nastavte vzdálenost abyste získali požadovaný úhel sklonu. Pozor: doporučuje se používat měřicí zařízení s dobrou přesností (např. posuvné měřítko). Úhel sklonu [stupně] Tabulka obsahuje hodnoty X pro každý úhel sklonu. -Opakujte stejný postup s druhým ramenem. -Zkontrolujte, zda je přední nosník vyrovnán (pokud ne, zkontrolujte, zda jsou hodnoty X podobné...
Page 131
III.2. Montáž boků Pokud je nový úhel sklonu větší než 15 stupňů, je nutné odstranit zoubek z konzoly kazety, aby se přizpůsobila nové konfiguraci. Použijte kleště k odstranění jednoho zoubku z konzoly kazety. Celkový počet zoubků, které je třeba odstranit, je uveden v následující tabulce. Počet zoubků, které...
Page 132
III.4. Nastavení koncových spínačů (VOLITELNÉ) Markýza je dodávána s předem nastavenými koncovými spínači. Tento postup je volitelný. Může být také aplikován, pokud dojde k náhodnému resetování koncových spínačů. Nastavení uzavřené mezní polohy (horní hranice) Stiskněte nahoru ▲, pro úplné uzavření markýzy. Překročená...
Page 133
Nastavení otevřené koncové polohy (dolní hranice) Stiskněte dolů ▼ pro úplné otevření markýzy. Překročena hranice otevřené pozice Hranice otevřené polohy nebyla dosažena Volná tkanina 1. Stiskněte nahoru▲ 1. Stiskněte dolů▼ 2. Otočte bílým nastavovacím knoflíkem proti 2. Otočte bílým nastavovacím knoflíkem ve směru směru hodinových ručiček (ve směru "+").
IV. Čištění a péče Tkanina Markýza je vysoce kvalitní výrobek, vyrobený nejčastěji z akrylových nebo polyesterových vláken (v souladu s deklarovanými vlastnostmi). Zachovává svou kvalitu po mnoho let, pokud je splněno více podmínek. Obrovský vliv na potřebu čištění má okolní prostředí. Suché prostředí...
Chcete-li zajistit dobré fungování a dlouhou životnost Vaší markýzy: × Nenechávejte markýzu otevřenou v deštivých, větrných a/nebo sněhových dnech. × Nezavěšujte rostliny nebo jiné předměty na žádnou část markýzy. × Ruční klika je určena pouze pro nouzové použití. ✓ Zaviňte markýzu pomocí kliky v případě ztráty napájení. ✓...
10393332 1. Typ, číslo šarže nebo série nebo jiný štítek sloužící k 10393322 identifikaci produktu, uvedená v čl. 11/ odst. 4: 10252577 10252573 ,10393328 ,10393333 ,10252574 ,10393330 , 10393325 10393324 ,10252575 ,10392650 ,10392647 ,10252576 , Odolnost 10393327 10393332 ,10393322 ,10252577 ,10393325 ,10393327 , vůči zatížení...
Page 137
Plné znění prohlášení o shodě EU je k dispozici na následující webové adrese: obchodech, které prodávají baterie, stejně jako v www.hornbach.com/productcompliance městských sběrných místech jsou k dispozici speciální kontejnery k jejich likvidaci. 17 | ČESKY | 137...
Page 138
În cazul în care aveți întrebări despre service sau despre piesele de schimb, vă rugăm să contactați magazinul Conținutul ambalajului local HORNBACH sau să ne scrieți pe e-mail la adresa: 1x Marchiză cu casetă completă cu acționare service@hornbach.com Simboluri electrică...
INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ INDICAȚIE DE AVERTIZARE - PENTRU SIGURANȚA PERSOANELOR ESTE - Închideți marchiza/copertina în timpul ploii, zăpezii sau vântului IMPORTANTĂ SĂ RESPECTE INSTRUCȚIUNILE DIN ACEST MANULA DE pentru a evita deteriorarea. Dacă senzorul de vânt este utilizat UTILIZARE împreună...
Page 140
I. Marchiza Bară frontală Țesătură Braț Manivelă manuală Caseta marchizei Consolă de montare Capăt lateral casetă I.1. În set veți găsu: marchiză electrică 1× manivelă manuală 2× console de montare 1× telecomandă 140 | ROMÂNĂ...
Se mișcă ramurile de mărime medie, se mișcă copacii [28 - 37] mici cu frunze. Ramurile mari ale copacilor se leagănă, făcând [38 - 48] umbrelele dificil de utilizat. 10252573 10252574 10252575 10252576 10252577 10252578 10252579...
Page 142
II. Instalare II.1. Material de ancorare Tabelul de mai jos oferă recomandări de bază pentru fixarea pe diferite tipuri de pereți. Pentru a determina tipul de perete și fixarea adecvată, consultați un specialist care, pe baza stării peretelui și a fixării utilizate, va putea determina, de asemenea, clasa de rezistență a copertinei la vânt.
Page 143
II.2. Amplasarea consolelor Diagrama prezintă relația dintre consolă, înălțimea de montare (Z) și unghiul de înclinare a marchizei. Martina este livrată cu un unghi de înclinare de 15 ° (acesta este unghiul de înclinare recomandat). După selectarea înălțimii de montare (Z), unghiul de înclinare și luând în considerare întinderea marchizei, trageți o linie pe grafic și asigurați-vă...
Page 144
Suporturile trebuie montate pe o suprafață plană, în linie orizontală. Nerespectarea acestui lucru va duce la deteriorarea rapidă sau la funcționarea incorectă a marchizei. II.3. Montajul marchizei pe console Montajul pe perete Montați marchiza pe console și fixați-o cu șuruburi (un șurub pe fiecare parte a marchizei) Șurub Montajul pe tavan...
Page 145
II.5. Prezentare generală a telecomenzii Simbol Acțiune Închide Comanda Deschide marchizei Oprește Stânga Selectarea canalului Dreapta II.6. Verificarea configurației marchizei Marchiza este livrată întrerupătoarele limită setate (întrerupătoare de limită). Atenție: În timpul funcționării nu atingeți părțile în mișcare ale marchizei. Nu puneți și nu atașați nimic la marchiză.
III. Configurare III.1. Reglarea gradului de înclinare a brațelor (OPȚIONAL) Marchiza este livrată cu o înclinație de 15 grade, care este configurația recomandată pentru această marchiză. Pentru a modifica configurația recomandată, urmați acești pași: Începeți prin îndepărtarea celor două șuruburi laterale de lângă suporturile brațelor folosind o cheie hexagonală...
Page 147
Reglați distanța X pentru a obține unghiul de înclinare dorit. Notă: se recomandă utilizarea unui instrument de măsurare cu o precizie bună (ex. etrier). Unghi de înclinare [grade] Tabelul prezintă valorile X pentru fiecare unghi de înclinare. - Repetați aceeași procedură cu celălalt braț.
Page 148
III.2. Montarea capetelor laterale Dacă noul unghi de înclinare este mai mare de 15 grade, este necesar să îndepărtați un dinte de pe consola casetei pentru a se potrivi noii configurații. Folosiți cleștele pentru a îndepărta un dinte de pe consola casetei. Numărul total de dinți care trebuie îndepărtați este prezentat în tabelul de mai jos.
Page 149
III.4. Reglarea comutatoarelor de limită (OPȚIONAL) Marchiza este livrată cu comutatoare de limită presetate (întrerupătoare de limită). Această procedură este opțională. Poate fi utilizat și în cazul în care comutatoarele de limită sunt resetate accidental. Setarea poziției finale închise (limita superioară) Apăsați în sus ▲, pentru a închide complet marchiza.
Page 150
Setarea poziției finale deschise (limita inferioară) Apăsați în jos ▼ pentru a deschide complet marchiza. Limita depășită a poziției deschise Nu a fost atinsă lmita poziției deschise Țesătură liberă 1. Apăsați în sus▲ 1. Apăsați în jos▼ 2. Rotiți butonul de reglare alb în sens invers acelor de ceasornic (direcția „+”).
IV. Curățare și îngrijire Țesătura Țesătura din care este realizată marchiza este un produs de înaltă calitate, fabricată de obicei din fibre acrilice sau poliesterice (conform proprietăților declarate). Își păstrează calitatea de ani de zile dacă sunt îndeplinite mai multe condiții. Mediul are un impact imens asupra nevoii de curățare.
Pentru a asigura o bună funcționare și o durată lungă de viață a marchizei: × Nu lăsați marchiza extinsă în zilele ploioase, cu vânt și/sau cu zăpadă. × Nu atârnați plante sau alte obiecte pe nicio parte a marchizei. × Manivela este destinată numai utilizării de urgență. ✓...
6. Sistem sau sisteme de evaluare și verificare a fiabilității - Marchiză 3 × 2,5m casetă completă cu motor și performanței produsului în conformitate cu anexa V la comandă manuală de urgență (10252573; Directiva privind materialele de construcții: 10393328; 10393333) - Marchiză...
În magazinele care vând baterii și conformitate cu Directiva 2014/53 / UE. în punctele de colectare municipale sunt disponibile containere speciale pentru Textul complet al declarației de conformitate UE eliminarea lor. este disponibil la următoarea adresă de internet: www.hornbach.com/productcompliance 154 | ROMÂNĂ...