Page 1
6145059 / 6145080 5904499 / 6145081 BALKONMARKISE | Montage- und Gebrauchsanweisung STORE DE BALCON | Manuel d’installation et de l’utilisateur TENDA PER BALCONE | Manuale d’installazione e d’uso BALKONSCHERM | Installatie- en gebruiksaanwij zing BALKONGMARKIS | Installations- och bruksanvisning BALKÓNOVÁ MARKÝZA | Montážní a uživatelský manuál BALKÓNOVÁ...
Lieferumfang Service 1x Markise mit Tuchwelle und Ausfallprofil Bei Kundendienst- oder Ersatzteilanfragen wenden 2x Standbeine (obere und untere Stange) Sie sich bitte an Ihren HORNBACH-Markt vor Ort oder 2x Streben schreiben Sie eine E-Mail an: 1x Handkurbel 1x Drahtseil service@hornbach.com 2x Standfüße...
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WARNHINWEIS - FÜR DIE SICHERHEIT VON PERSO- ∙ Laub oder sonstige auf dem Markisentuch, im NEN IST DIE EINHALTUNG DIESER ANWEISUNGEN Markisenkasten und in den Führungsschienen ERFORDERLICH liegende Fremdkörper sofort beseitigen, da dies zu Beschädigungen oder zum Absturz der Markise DIE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN führen kann.
Montage Aufstellort ACHTUNG ACHTUNG Bei Zweifeln hinsichtlich der Tragfähigkeit der Um Gefahren während der Montage zu vermei- Montagestelle einen Fachmann zu Rate ziehen. den, muss der Monteur in nachstehenden Berei- chen über ausreichende Kenntnisse verfügen: Vor der Montage prüfen, ob die Wand oder Decke der •...
Die Anweisungen des Herstellers der Befesti- gungselemente wurden während der Montage eingehalten. Die Kombination von Wandtyp und an der Monta- gestelle verwendetem Montagematerial kann die Windwiderstandsklasse Ihrer Markise herabset- zen. Technische Daten MODELL 6145059 6145080 5904499 6145081 Max. Breite 3000 mm 2500 mm 2500 mm 3000 mm Max.
Page 8
Tuchwelle und Ausfallprofi l verbinden Die 2 Teile der Tuchwelle 8 und des Ausfallprofi ls 1 mit den ge- lieferten Schrauben verbinden. Streben an die Standbeine montieren Die Streben an den unteren Tei- len der Standbeine 5 montieren. Anschließend die jeweils zwei Teile des linken und rechten Standbeins 5 mit den Höhen- einstellschrauben miteinander...
Page 9
Markise an den Standbeinen montieren Die Tuchwelle 8 links und rechts an den oberen Halterungen der montierten Standbeine 5 mon- tieren. Standbeine am Boden / an der Decke des Balkons befestigen Bohrlöcher für die Standfüße markieren und bohren. Beispiel: Beton Bohrlöcher für die Standfüße markieren und bohren;...
Einstellung Neigungswinkel Einstellung Neigungswinkel Zum Einstellen des Neigungs- winkels die Strebenhalterung auf dem Standbein nach oben und unten verschieben. Der Winkel ist von 0° bis 90° einstell- bar. DEUTSCH...
Reinigung und Wartung Tuch Das Markisentuch ist ein hochwertiges Produkt und 1. Die Markise vollständig ausfahren. wird meistens aus Acryl- oder Polyesterfasern herge- 2. Losen Schmutz und Rückstände abbürsten. stellt (entsprechend den deklarierten Eigenschaften). 3. Das Tuch mit einem Gartenschlauch befeuchten. Die Qualität des Tuchs wird über Jahre erhalten blei- 4.
Fehlerbehebung PROBLEM URSACHE LÖSUNG Tuch hängt durch und ist nicht Tuch dehnt sich, wenn es Regen aus- Das Tuch baldmöglichst trocknen, da gespannt gesetzt ist das Tuch nicht in feuchtem Zustand eingefahren werden darf Die Arme sind nicht vollständig aus- Das Tuch ist am straffsten, wenn die gefahren Gelenkarme vollständig ausgefahren...
1. Eindeutiger Kenncode des Produkttyps: Leistung(en). Der oben genannte Hersteller trägt die alleinige Verantwortung für die Ausfertigung der Leis- Klemmmarkise 3x1,5m PE blau / weiß (6145059) tungserklärung entsprechend der Verordnung (EU) Nr. Klemmmarkise 2,5x1,5m PE blau / weiß (6145080) 305/2011.
Service 1x Marquise avec tube enrouleur et barre frontale Pour toute demande de service ou de pièces déta- 2x poteaux (montants supérieur et inférieur) chées, contacter son magasin local HORNBACH ou 2x barres support adresser un courriel à : 1x manivelle 1x câble d'acier...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT - POUR LA SÉCURITÉ DES PER- marquise) peut sérieusement endommager, voire SONNES, IL EST IMPORTANT DE RESPECTER CES décrocher et faire chuter la marquise et est de ce INSTRUCTIONS fait interdit. ∙ Les feuillages ou d'autres corps étrangers dans le IL EST IMPÉRATIF DE CONSERVER CES INSTRUC- tissu de la marquise, le recouvrement supérieur TIONS...
Installation Lieu d'installation AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Consulter un spécialiste en cas de doute sur la Pour éviter les risques pendant l'installation, l'ins- capacité de charge sur le site d'installation. tallateur doit maîtriser suffisamment les qualifica- tions suivantes : Avant l'installation, contrôler si le mur ou le plafond du •...
La combinaison de type de mur et de matériau de montage utilisé sur le site d'installation peut avoir entraîner une classe de résistance au vent infé- rieure pour la marquise. Caractéristiques techniques MODÈLE 6145059 6145080 5904499 6145081 Largeur max. 3 000 mm 2 500 mm...
Page 20
Connecter la barre frontale et le tube enrouleur Connecter les 2 parties du tube enrouleur 8 et la barre frontale 1 au moyen des vis fournies. Connecter les barres support aux poteaux Connecter les barres support aux parties du bas des poteaux 5.
Page 21
Connecter la marquise aux poteaux Fixer le tube enrouleur 8 à gauche et à droite aux supports supérieures des poteaux 5 assemblés. Connecter les poteaux au sol/ plafond du balcon Repérer et percer les trous pour les pieds. Exemple : béton Repérer et percer les trous pour les pieds, utiliser un foret de 10 mm et percer à...
Régler l'angle d'inclinaison Régler l'angle d'inclinaison Régler l'angle d'inclinaison en glissant le support verticale- ment sur le poteau. L'angle peut être réglé entre 0° et 90°. FRANÇAIS...
Nettoyage et entretien Tissu Le tissu de la marquise est un produit de haute qua- 1. Déplier complètement la marquise, lité fabriqué essentiellement en fi bres acryliques ou 2. Éliminer les salissures et les débris qui n'adhèrent pas polyester (conformément aux propriétés déclarées). à...
Dépannage PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le tissu s'affaisse et n'est pas Le tissu se détend s'il est exposé à la Sécher le tissu dès que possible tendu pluie car le tissu ne doit pas être enroulé humide Les bras ne doivent pas être totale- Le tissu est la plus tendu lorsque les ment dépliés bras sont dépliés complètement...
Responsable du recueil des documents techniques dans l'article 11 / paragraphe 4 : Bornheim, 01.12.2016 6145059, 6145080, 5904499, 6145081 HORNBACH Baumarkt AG, 3. La ou les utilisations conformes du produit définies Hornbachstraße 11 par le fabricant conformément à...
In caso di richieste di assistenza oppure di pezzi di 2x Montanti (palo superiore e palo inferiore) ricambio, si prega di contattare il vostro negozio 2x Barre di supporto HORNBACH oppure di inviare un'e-mail: 1x Manovella 1x Cavo in acciaio service@hornbach.com...
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVERTIMENTO - PER GARANTIRE LA SICUREZZA ∙ Fogliami o altri oggetti estranei sul tessuto della DELLE PERSONE, È IMPORTANTE ATTENERSI A tenda da sole, sulla copertura superiore oppure QUESTE ISTRUZIONI nelle guide di scorrimento devono essere imme- diatamente rimossi per evitare un danneggiamen- QUESTE ISTRUZIONI DEVONO ESSERE CONSERVATE to o la rottura della tenda da sole.
Panoramica Componenti 1 Barra anteriore 2 Mantovana 3 Manovella 4 Piede di appoggio 5 Montante 6 Tessuto della tenda da sole 7 Barra di supporto 8 Rullo avvolgitore Materiale compreso nella fornitura Materiale compreso nella fornitura Tenda da sole 1x Cavo in acciaio 1x Barra frontale &...
Page 29
Barre di supporto 2x Piedini di appoggio 2x Manovella 1x ITALIANO...
Installazione Luogo di installazione AVVERTENZA AVVERTENZA Nel caso di dubbi riguardanti la capacità di carico Per evitare dei rischi durante il montaggio, l'in- del posto di installazione occorre rivolgersi ad stallatore deve avere sufficienti conoscenze nelle uno specialista. seguenti qualifiche: •...
La combinazione tra tipo di muro e materiale di montaggio usato per l'installazione potrebbe conferire alla vostra tenda da sole una classe di resistenza al vento più bassa. Dati tecnici MODELLO 6145059 6145080 5904499 6145081 Larghezza max. 3.000 mm 2.500 mm 2.500 mm...
Page 32
Collegare il rullo avvolgitore e la barra frontale Collegare le 2 parti del rullo avvolgitore 8 alla barra frontale 1 usando le viti comprese nella fornitura. Collegare le barre di supporto ai montanti Collegare le barre di supporto alle parti in basso dei montanti 5.
Page 33
Collegare tenda da sole ai mon- tanti Montare il rullo avvolgitore 8 a sinistra ed a destra delle staff e superiori dei montanti assembla- ti 5. Collegare i montanti al pavimento/soffi tto del balcone Segnare e trapanare i fori per i piedini.
Regolazione dell'angolo di inclinazione Regolazione dell'angolo di inclinazione Regolare l'angolo di inclinazione spostando la staff a di supporto su e giù sul montante. L'angolo è regolabile tra 0° e 90°. ITALIANO...
Pulizia e cura Tessuto Il tessuto della tenda da sole è un prodotto di alta qua- 1. Completamente estendere la tenda da sole. lità realizzato in maggior parte usando fi bre acriliche o 2. Spazzolare via sporcizia e frammenti sciolti. di poliestere (secondo le caratteristiche dichiarate).
Eliminare guasti PROBLEMA CAUSA RIMEDIO Il tessuto pende e non è teso Il tessuto si allunga se esso viene Asciugare il tessuto il più presto esposto alla pioggia possibile, non avvolgere il tessuto bagnato. I supporti non sono completamente Il tessuto è più teso se i bracci sono estesi estesi al massimo I bracci sono completamente estesi...
2. Tipo, numero del lotto o di serie per l'identificazione Responsabile della documentazione tecnica del prodotto di cui in articolo 11 / paragrafo 4: Bornheim, lì 1.12.2016 6145059, 6145080, 5904499, 6145081 HORNBACH Baumarkt AG, 3. L'uso o gli usi previsti dal costruttore in conformità Hornbachstraße 11...
Windweerstandsklasse 2 Leveringsomvang Service 1x Luifel met rolbuis en frontstang Neem voor serviceverzoeken of reserveonderdelen 2x Standpijpen (bovenste en onderste stang) contact op met uw plaatselijke HORNBACH-vestiging 2x Steunstangen of stuur een e-mail naar: 1x handzwengel 1x Staaldraad service@hornbach.com 2x Voet...
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING - VOLG DEZE INSTRUCTIES OM- ∙ Als de hellingshoek van de luifel minder dan 14° WILLE VAN DE VEILIGHEID VAN PERSONEN (25%) is, dan mag de luifel niet worden gebruikt bij regen vanwege de dreiging van waterzakken die BEWAAR DEZE INSTRUCTIES de luifel kunnen beschadigen en waardoor de luifel omlaag kan vallen.
Installatie Installatieplaats WAARSCHUWING WAARSCHUWING Raadpleeg een specialist als er enige twijfel over Om de risico's tijdens de installatie te voorkomen, de belastbaarheid van de installatieplaats. moet de installateur voldoende kennis hebben inzake de volgende kwalificaties: Controleer voorafgaand aan de of de muur of het •...
De combinatie van het type muur en het gebruikt montagemateriaal op uw installatieplaats kan resulteren in een lagere windweerstandsklasse van uw luifel. Technische gegevens MODEL 6145059 6145080 5904499 6145081 Max. breedte 3.000 mm 2.500 mm 2.500 mm 3.000mm...
Page 44
Verbind de rolbuis en de front- stang Verbind de 2 delen van de rol- buis 8 en de frontstang 1 met de meegeleverde schroeven. Verbind de steunstangen met de standpalen Sluit de steunstangen aan de onderste delen van de standpa- len 5 aan.
Page 45
Bvestig de luifel aan de standpa- Bevestig de rolbuis 8 links en rechts aan de bovenste beugels van de gemonteerd standpalen Bevestig de standpalen aan de vloer/het plafond van het balkon Markeer en boor de gaten voor de voetstukken. Voorbeeld: beton Markeer en boor gaten voor de voeten, gebruik een 10 mm boorbit en boor 5 cm diep.
Hellingshoek aanpassen Hellingshoek aanpassen Stel de hellinghoek in door de steunbeugel op en neer te verplaatsen op de standpaal. De hoek kan worden ingesteld tussen 0° en 90°. NEDERLANDS...
Schoonmaken en onderhoud Stof Luifeldoek is een hoogwaardig product dat hoofdza- 1. Schuif het zij scherm geheel uit. kelij k is gemaakt van acryl of polyestervezels (volgens 2. Borstel los vuil weg. de aangegeven eigenschappen). Het doek behoudt zij n 3.
Problemen oplossen PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING Doek hangt door en is niet strak Het stof rekt uit bij blootstelling aan Droog de stof zo snel mogelijk en rol regen de stof niet nat op De armen worden niet volledig ge- Het doek staat het strakst wanneer strekt de armen op hun verste uitschuif- punt staan.
1. Unieke identificatiecode van het producttype: ven in nummer 9. De bovenstaande fabrikant is exclu- sief verantwoordelijk voor de opstelling van de service- Balkonluifel 3x1.5m PE blauw / wit (6145059) verklaring in overeenstemming met Verordening (EU) Balkonluifel 2.5x1.5m PE blauw / wit (6145080) nr.
Leveransomfång Service 1x Markis med upprullningsrör och främre stång Vid behov av service eller reservdelar, kontakta din lo- 2x Stolpar (övre och nedre stolpe) kala HORNBACH-butik eller skriv ett e-post till: 2x Stödstänger 1x Handvev service@hornbach.com 1x Stålvajer 2x Fötter Avsedd användning...
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER VARNINGSMEDDELANDE – FÖR PERSONERS SÄ- ∙ Fäll inte ut markisen under snö eller frost (risk KERHET ÄR DET VIKTIGT ATT FÖLJA DESSA IN- för att tyget fryser). Snö och/eller is kan förstöra STRUKTIONER markisen. Automatikstyrningen måste ställas in på...
Installation Installationsplats VARNING VARNING Kontakta en specialist om du är tveksam om in- För att förhindra risker under installation måste stallationsplatsens bärförmåga. montören ha tillräckliga kunskaper inom följande: • Yrkessäkerhet och hälsa, bestämmelser gällan- Kontrollera att väggen eller taket på installationsplat- de driftssäkerhet och arbetarskydd som utfär- sen har tillräcklig bärförmåga innan installationen dats av arbetsgivarorganisationen...
Instruktionerna från tillverkaren av fästmaterial- et har följts under installation. Kombinationen av väggtyp och monteringsmate- rial som används på installationsplatsen kan leda till lägre vindklass för markisen. Tekniska data MODELL 6145059 6145080 5904499 6145081 Max-bredd 3 000 mm 2 500 mm 2 500 mm 3 000 mm Max.
Page 56
Sätt ihop upprullningsröret och den främre stången Sätt i hop de två delarna för upprullningsröret 8 och den främre stången 1 med de med- följande skruvarna. Sätt ihop stödstängerna med stolparna Anslut stödstängerna till de nedre delarna av stolparna 5. Anslut sedan de två...
Page 57
Anslut markisen i stolparna Fäst upprullningsröret 8 på vän- ster och höger sida i toppfästena på de monterade stolparna 5. Fäst stolparna i golvet/taket på balkongen Markera och borra hål för föt- terna. Exempel: betong Markera och borra hål för föt- terna.
Justera lutningsvinkeln Justera lutningsvinkeln Justera lutningsvinkeln genom att skjuta stödstången upp eller ner längs stolpen. vinkeln kan ställas in mellan 0° och 90°. SVENSKA...
Rengöring och skötsel Tyget är av hög kvalitet och består till största delen av 1. Fäll ut markisen helt. akryl- eller polyesterfi brer (enligt de angivna egenska- 2. Borsta av löst smuts och skräp. perna). Det kommer att behålla sin kvalitet i många år 3.
Felsökning PROBLEM ORSAK LÖSNING Tyget slakar och är inte spänt Tygets sträcks om det utsätts för regn. Torka tyget så snart som möjligt ef- tersom tyget inte ska rullas upp när det är vått Armarna är inte helt utsträckta Tyget är mest spänt när armarna är i sitt yttersta läge Armarna är helt utsträckta, men för Byt vevriktning för att dra tillbaka...
EU-förord- ning nr 305/2011. 1. Produkttypens unika identifikationskod: Undertecknad för tillverkaren och å tillverkarens vägnar Balkongmarkis 3x1,5m PE blå/vit (6145059) Balkongmarkis 2,5x1,5m PE blå/vit (6145080) Balkongmarkis 2,5x1,5m PE gul/vit (5904499) Balkongmarkis 3x1,5m PE gul/vit (6145081) 2.
Údržba 1x Markýza s navíjecím válcem a přední tyčí V případě požadavků údržby nebo náhradních dílů se 2x Stojanové tyče (horní a spodní tyč) obraťte na místní market HORNBACH nebo napište 2x Podpěrné tyče e-mail na adresu: 1x Ruční klika 1x Ocelový...
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY UPOZORNĚNÍ - PRO ZARUČENÍ BEZPEČNOSTI te jej podle třídy odolnosti proti zatížení větrem OSOB JE DŮLEŽITÉ DODRŽET NÁSLEDUJÍCÍ POKY- Vaší markýzy. ∙ Nevysouvejte markýzu během sněžení nebo mrazu (nebezpečí zmražené látky). Sníh a/nebo led může TYTO POKYNY USCHOVEJTE markýzu zničit.
Instalace Místo instalace VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ V případě pochybností ohledně nosnosti na místě Za účelem zabránění rizikům během montáže instalace si informace vyžádejte od odborníka. musí mít osoba provádějící montáž dostatečné znalosti a následující kvalifikace: Před montáží zkontrolujte, zda má stěna nebo strop •...
Kombinace typu stěny a montážního materiá- lu použitého na montážním místě může mít za následek snížení třídy odolnosti proti zatížení větrem Vaší markýzy. Technické údaje MODEL 6145059 6145080 5904499 6145081 Max. šířka 3 000 mm 2 500 mm 2 500 mm 3 000 mm Max.
Page 68
Spojte navíjecí válec a přední tyč Spojte 2 části navíjecího válce 8 a přední tyče 1 pomocí doda- ných šroubů. Připevněte podpěrné tyče ke stojanovým tyčím Připevněte podpěrné tyče ke spodním částem stojanových tyčí 5. Následně připojte dvě části levé a pravé stojanové tyče 5 ke šroubům pro nastavení...
Page 69
Připevněte markýzu ke stojano- vým tyčím Připevněte navíjecí válec 8 zleva a zprava k horním držákům se- stavených stojanových tyčí 5. Připevněte stojanové tyče k podlaze/stropu balkonu Označte a vyvrtejte otvor pro patky. Příklad: beton Označte a vyvrtejte otvory pro patky, použijte 10 mm vrták a vyvrtejte 5 cm otvor.
Nastavení úhlu sklonu Nastavte úhel sklonu posunutím podpěrného držáku na stojano- vé tyči směrem nahoru a dolu. Úhel může být nastaven mezi 0° a 90°. ČESKY...
Čištění a údržba Potah Potah markýzy je vysoce kvalitním výrobkem, který je 1. Markýzu zcela vysuňte. zhotoven zpravidla z akrylových nebo polyesterových 2. Vykartáčujte nečistoty a drobné zbytky. vláken (v souladu deklarovanými vlastnostmi). Tuto 3. Navlhčete potah pomocí zahradní hadice. kvalitu si udrží...
Odstraňování potíží PROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍ Potah se prohýbá a není napnu- Potah se roztáhne, je-li vystaven dešti. Vysušte potah, jakmile to bude mož- tý. né a neponechávejte potah navinutý, pokud je mokrý Ramena nejsou plně vysunuta. Potah bude maximálně napnutý, pokud ramena budou vysunuta na plnou délku Ramena jsou plně...
2. Typ, šarže, sériové číslo nebo jiné identifikační štít- kladů ky produktu označeného v článku 11 / odstavec 4: Bornheim, 1. 12. 2016 6145059, 6145080, 5904499, 6145081 HORNBACH Baumarkt AG 3. Zamýšlené použití výrobce produktu v souladu s Hornbachstraße 11 příslušnou harmonizovanou technickou specifikací: 76879 Bornheim / Německo...
1x Markíza s valcovitou rúrkou a prednou lištou V prípade, že potrebujete servis alebo náhradné diely, 2x Stojanové tyče (vrchný a spodný stĺpik) obráťte sa na miestnu predajňu produktov HORNBACH 2x Podperné ramená alebo napíšte e-mail na adresu: 1x Ručná kľuka 1x Oceľový...
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY UPOZORNENIE – Z DÔVODOV BEZPEČNOSTI JE aby nedošlo k poškodeniu. Pri použití detektora DÔLEŽITÉ, ABY STE SA RIADILI PODĽA TÝCHTO vetra v kombinácii s elektrickým pohonom nastav- POKYNOV te detektor podľa triedy odolnosti voči vetru vašej markízy. TIETO POKYNY SI ODLOŽTE ∙...
Inštalácia Miesto inštalácie UPOZORNENIE UPOZORNENIE Ak máte nejaké pochybnosti o nosnosti miesta Aby pri inštalácii nevzniklo riziko, inštalujúci musí inštalácie, poraďte sa s odborníkom. mať dostatočné znalosti v nasledujúcich kvalifiká- ciách: Pred inštaláciou skontrolujte, či stena alebo strop na • Predpisy pre bezpečnosť...
Pri inštalácii boli dodržané pokyny výrobcu upí- nacích prvkov. Kombinácia typu steny a montážneho materiálu použitého na mieste inštalácie by mohla mať pre markízu za následok nižšiu triedu odolnosti voči vetru. Technické údaje MODEL 6145059 6145080 5904499 6145081 Max. šírka 3 000 mm 2 500 mm 2 500 mm 3 000 mm Max.
Page 80
Spojte valcovitú rúrku a prednú lištu Spojte 2 diely valcovitej rúrky 8 a prednú lištu 1 pomocou priba- lených skrutiek. Pripojte podperné lišty k stojanovým tyčiam Pripojte podperné lišty k spod- ným častiam stojanových tyčí 5. Potom spojte dve časti ľavej aj pravej stojanovej tyče 5 so skrutkami na nastavenie výšky.
Page 81
Pripojte markízu k stojanovým tyčiam Nasaďte valcovitú rúrku 8 vľa- vo a vpravo na vrchné konzoly zmontovaných stojanových tyčí Pripevnite stojanové tyče k podlahe/stropu balkóna Vyznačte a vyvŕtajte otvory na nožičku. Príklad: Betón Vyznačte a vyvŕtajte otvory pre nožičku. Použite 10 mm vrtáko- vý...
Nastavenie uhla sklonu Nastavte uhol sklonu posúva- ním podpernej konzoly nahor a nadol na stojanovej tyči. Uhol možno nastaviť v rozmedzí 0° až 90°. SLOVENSKÝ...
Čistenie a starostlivosť Textília Textília markízy je produkt vysokej kvality vyrobený 1. Vysuňte úplne markízu. prevažne z akrylových alebo polyesterových vlákien 2. Voľné nečistoty a úlomky odstráňte kefkou. (podľa deklarovaných vlastností). Pokiaľ dodržíte nie- 3. Namočte textíliu záhradnou hadicou. koľko požiadaviek, zachová si kvalitu celé roky. 4.
Riešenie problémov PROBLÉM PRÍČINA RIEŠENIE Textília sa prehýba a nie je Textília sa napne, ak nie je vystavená Podľa možností čo najskôr vysušte pevná dažďu textíliu, keďže mokrá textília by ne- mala byť navinutá Ramená nie sú úplne vysunuté. Textília je najviac napnutá, keď sú ramená...
2. Typ, séria alebo sériové číslo alebo iné označenie na identifikáciu produktu uvedeného v Článku 11 / odsek 4: Splnomocnená osoba za vyhotovenie technických podkladov 6145059, 6145080, 5904499, 6145081 Bornheim, 1.12.2016 3. Účel alebo účely použitia od výrobcu podľa plat- ných harmonizovaných technických špecifikácií: HORNBACH Baumarkt AG, Hornbachstraße 11...
1x Marchiză cu tub de înfăşurare şi bară frontală Dacă aveţi nevoie de service sau de piese de schimb 2x Stative (stâlp superior şi inferior) vă rugăm contactaţi magazinul local HORNBACH sau 2x Bare suport trimiteţi e-mail la adresa: 1x Manivelă de mână...
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ AVERTISMENT - PENTRU SIGURANŢA PERSOANE- trebuie îndepărtate imediat, deocarece pot duce la LOR, ESTE IMPORTANT SĂ FIE URMATE INSTRUC- deteriorarea sau prăbuşirea marchizei. ŢIUNILE DE MAI JOS ∙ Dacă unghiul de înclinare a marchizei este mai mic de 14°...
Instalare Locul de instalare AVERTIZARE AVERTIZARE Consultaţi un specialist, în cazul în care aveţi Pentru a preveni riscurile în timpul instalării, in- orice dubiu legat de capacitatea de încărcare a stalatorul trebuie să deţină cunoştinţe suficiente locului de instalare. în următoarele calificări: •...
în timpul instalării. Combinaţia dintre tipul de zid şi materialul de montaj utilizat la locul de instalare poate rezulta într-o clasă de rezistenţă la vânt mai redusă pen- tru marchiza dumneavoastră. Date tehnice MODEL 6145059 6145080 5904499 6145081 Lăţimea max. 3.000 mm 2.500 mm 2.500 mm...
Page 92
Conectaţi tubul de înfăşurare şi bara frontală Conectaţi cele 2 părţi ale tubului de înfăşurare 8 şi bara frontală 1 cu şuruburile furnizate. Conectaţi barele suport la stative Cobectaţi barele suport la partea inferioară a stativelor 5. Apoi conectaţi câte două piese de la stativul din dreapta şi din stânga 5 la şuruburile de reglare a înălţimii.
Page 93
Conectaţi marchiza la stative Ataşaţi tubul de înfăşurare 8 pe partea stângă şi dreaptă a con- solelor superioare ale stativelor asamblate 5. Conectaţi stativele la pardosea- la/acoperişul balconului Marcaţi şi perforaţi găurile pen- tru picioare. Exemplu: beton Marcaţi şi perforaţi găurile pen- tru picioare;...
Ajustarea unghiului de înclinare Ajustarea unghiului de înclinare Ajustaţi unghiul de înclinare glisând consola suport în sus şi în jos pe stativ. Unghiul poate fi ajustat între 0° şi 90°. ROMÂNĂ...
Curăţare şi întreţinere Ţesătura Ţesătura marchizei este un produs de înaltă calitate 1. Extrageţi complet marchiza. realizat cel mai adesea din fi bre acrilice sau poliester 2. Îndepărtaţi impurităţile şi resturile cu ajutorul unei (în funcţie de proprietăţile declarate). Aceasta îşi men- perii.
Depanare PROBLEMA CAUZA SOLUŢIA Ţesătura se lasă şi nu este Ţesătura se întinde dacă este expusă Uscaţi ţesătura cât mai curând cu întinsă la precipitaţii putinţă, deoarece nu poate fi înfăşu- rată în stare umedă Braţele nu sunt extinse complet Ţesătura este întinsă...
în articolul Reprezentantul autorizat pentru elaborarea documen- 11 / paragraful 4: taţiei tehnice 6145059, 6145080, 5904499, 6145081 Bornheim, 01.12.2016 3. Destinaţia sau destinaţiile de utilizare prevăzute de HORNBACH Baumarkt AG, fabricant pentru produs în conformitate cu specificaţia Hornbachstraße 11...
1x Awning with roller tube and front bar In case of service requests or spare parts, please con- 2x Stand poles (upper and lower post) tact your local HORNBACH store or write an email to: 2x Support bars 1x Hand crank service@hornbach.com...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING NOTICE - FOR THE SAFETY OF PER- tion with an electric drive, set it according to the SONS, IT IS IMPORTANT TO FOLLOW THESE IN- wind resistance class of your awning. STRUCTIONS ∙ Do not extend the awning during snow or frost (danger of frozen fabric).
Overview Components 1 Front bar 2 Valance 3 Hand crank 4 Foot 5 Stand pole 6 Awning fabric 7 Support bar 8 Roller tube Scope of delivery Awning 1x Steel wire 1x Front bar & roller tube 1x ENGLISH...
Page 101
Support bars 2x Feet 2x Hand crank 1x ENGLISH...
Installation Installation site WARNING WARNING Consult a specialist, if there is any doubt on the To prevent risks during installation, the installer load carrying capacity of the installation site. must have sufficient knowledge in the following qualifications: Prior to the installation, check if the wall or ceiling at •...
The combination of wall type and mounting mate- rial used at your installation site might result in a lower wind resistance class for your awning. Technical data MODEL 6145059 6145080 5904499 6145081 Max. width 3,000 mm 2,500 mm...
Page 104
Connect roller tube and front Connect the 2 parts of the roller tube 8 and the front bar 1 with the supplied screws. Connect support bars to stand poles Connect the support bars to bottom parts of the stand poles 5.
Page 105
Connect awning to stand poles Attach the roller tube 8 left and right to the top brackets of the assembled stand poles 5. Connect stand poles to fl oor/ ceiling of balcony Mark and drill holes for the feet. Example: Concrete Mark and drill holes for the feet;...
Adjust pitch angle Adjust pitch angle Adjust the pitch angle by slid- ing the support bracket up and down on the stand pole. The angle can be adjusted between 0° and 90°. ENGLISH...
Cleaning and care Fabric Awning fabric is a high quality product mostly made 1. Extract the awning completely. from acrylic or polyester fi bres (according to the de- 2. Brush off loose dirt and debris. clared properties). It will maintain its quality for years, 3.
Troubleshooting PROBLEM CAUSE SOLUTION Fabric sags and is not tight Fabric stretches if it is exposed to rain Dry the fabric as soon as possible, as the fabric should not be rolled up The arms are not fully extended The fabric is most taut when the arms are at their furthest projection The arms are fully extended, but ex- Reverse cranking direction to retract...
1. Unique identification code of product type: above manufacturer is solely responsible for the prep- aration of the service declaration in accordance with Balcony awning 3x1.5m PE blue / white (6145059) Regulation (EU) No. 305/2011. Balcony awning 2.5x1.5m PE blue / white...