Masquer les pouces Voir aussi pour 471:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebrauchsanweisung
Instruction manual
Instructions d'emploi
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Achtung!
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese
Gebrauchsanweisung gründlich durch und
beachten Sie unbedingt die
Sicherheitsvorschriften!
Important!
Read this instruction manual carefully before
first operation and strictly observe the safety
regulations!
Attention!
Lire attentivement ce manuel avant la
première mise en service et observer
absolument les prescriptions de sécurité!
¡Atención!
Es indispensable leer con mucha atención las
instrucciones de manejo antes de utilizarla
por primera vez. ¡Preste especial atención a
las recomendaciones de seguridad!
Attenzione!
Prima della prima messa in funzione leggere a
fondo le presenti istruzioni per l'uso e
osservare assolutamente le norme di
sicurezza.
471/472
Blasgerät
Blower Unit
Balai Souffleur
Soplador
Soffiatore
9 471 102
01/2005

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Solo 471

  • Page 1 ¡Preste especial atención a las recomendaciones de seguridad! Attenzione! Prima della prima messa in funzione leggere a fondo le presenti istruzioni per l'uso e osservare assolutamente le norme di sicurezza. 9 471 102 01/2005...
  • Page 2 Vorwort Symbole Verehrte Kundin, lieber Kunde Folgende Symbole werden am Gerät und in dieser Gebrauchsanweisung verwendet: Vielen Dank, dass Sie sich für dieses SOLO Qualitätsprodukt entschieden haben. Vor Inbetriebnahme und vor allen Ein Einzylinder-Zweitakt-Motor mit Wartungs-, Montage- und nikasilbeschichtetem Zylinder in bewährter SOLO- Reinigungsarbeiten Technik für hohe Leistung und niedrigen...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Seite 1. Wichtige Bauteile ........................4 2. Sicherheitsvorschriften ......................5 Allgemeine Sicherheitshinweise Persönliche Schutzausrüstung für Ihre Sicherheit Umweltschutz Arbeitshinweise 3. Wartung und Pflege ........................6 Allgemeine Wartungshinweise Kraftstoff-Information Zündkerze Stillegen und Aufbewahren Vergasereinstellung Luftfilter Wartung 4. Zusammenbau ........................... 9 Faltschlauch montieren Gasgriff und Blasrohr montieren 5.
  • Page 4: Wichtige Bauteile

    Wichtige Bauteile 1. Wichtige Bauteile Fig. 1 Kurzschluß-Schalter Vergaser-Einstellschrauben Gashebel Vibrations-Dämpfungsfedern Stellhebel Klickverschluß Tragegurt Primer Tragegurt Chokehebel Tragegestell Luftfilter-Abdeckung Faltenschlauch Kraftstofftank-Deckel Blasrohr 1 Startergriff Verlängerungsrohr 2 Zündkerze Krümmerdüse Auspuff Gebläsegehäuse DEUTSCH...
  • Page 5: Sicherheitsvorschriften

    Wichtige Bauteile; Sicherheitsvorschriften Verschlussstopfen (Hinweis: Beim Umbau zum Sprühgerät erfolgt hier der Anschluss zum Brühebehälter) 2. Sicherheitsvorschriften 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise Aus Versandgründen wird das Blasgerät teilweise zerlegt ausgeliefert und muss vor Erstinbetriebnahme komplettiert werden (Fig. 4/5). Das Blasgerät darf nur in komplett zusammengebautem Zustand in Betrieb genommen werden. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der ersten Inbetriebnahme aufmerksam durch und bewahren Sie sie sicher auf.
  • Page 6: Wartung Und Pflege

    2% (50 : 1) Zweitakt-Öl Andere Wartungsarbeiten, als die in dieser 4% (25 : 1) Gebrauchsanweisung beschriebenen, dürfen nur 0,020 0,040 von einer autorisierten SOLO Fachwerkstatt vorgenommen werden. Dabei dürfen nur 0,100 0,200 Original-Ersatzteile verwendet werden. 0,200 0,400 Keine Änderung am Motor-Sprühgerät...
  • Page 7: Zündkerze

    Wartung und Pflege Die Regulierschrauben für Leerlaufgemisch Tankverschluss abschrauben und "L" und Volllastgemisch "H" dürfen nur von Kraftstoffgemisch nur bis zur Unterkante des der autorisierten Fachwerkstatt eingestellt werden. Einfüllstutzens einfüllen. Nicht überfüllen und nach Möglichkeit einen Siebtrichter verwenden. Geringfügige Einstellungskorrekturen des Vorsichtig einfüllen, um kein Kraftstoffgemisch Standgases auf die in den technischen Daten oder Öl zu verschütten.
  • Page 8: Luftfilter Wartung

    Wartung und Pflege 3.6 Luftfilter Wartung Der Luftfilter hält den mit der Verbrennungsluft angesaugten Schmutz zurück und vermindert damit den Verschleiß des Motors. Fig. 3 Eine regelmäßige Wartung verlängert die Lebensdauer Ihres Gerätes. Verschmutzte Luftfilter haben eine Leistungsminderung des Motors zur Folge. Sie erhöhen den Kraftstoffverbrauch und somit die Schadstoffe im Abgas.
  • Page 9: Zusammenbau

    Zusammenbau 4. Zusammenbau Vor der ersten Inbetriebnahme muss das Gerät komplettiert werden: 4.1 Faltschlauch montieren Die Schrauben A und B entfernen. Fig. 4 Faltenschlauch (16) bis zum fühlbaren Widerstand in die Öffnung vom Gebläsegehäuse (20) stecken und beidseitig mit den Schrauben A und B wieder fixieren.
  • Page 10: Motor Starten / Motor Abstellen

    Motor starten / Motor abstellen 5. Motor starten / Motor abstellen durchziehen, bis das Gerät hörbar kurzzeitig anspringt (zündet). Dann sofort Choke-Hebel (7.1) wieder in Ausgangsposition bringen! "Chokeklappe Starten bei kaltem Motor öffnen" und weiter starten. Wenn der Motor läuft, zur Fig.
  • Page 11: Arbeitshinweise

    Arbeitshinweise 6. Arbeitshinweise Vor jedem Arbeitsbeginn und vor jedem Startvorgang das Blasgerät auf einwandfreie Funktion und vorschriftsmäßigen Zustand überprüfen (Gasbetätigung, Kurzschlussschalter, Schutzvorrichtung, Tragegurt, und Kraftstoff- Leckstellen untersuchen). Vor dem Starten und während dem Arbeiten muss die Bedienungsperson einen sicheren Stand und eine sichere Körperstellung einnehmen.
  • Page 12: Wartungsplan

    Wartungsplan 7. Wartungsplan Die folgenden Hinweise beziehen sich auf normale Einsatzverhältnisse. Bei besonderen Bedingungen, wie z.B. besonders langer, täglicher Arbeitszeit, müssen die angegeben Wartungsintervalle entsprechend verkürzt werden. Vergaser Leerlauf kontrollieren Leerlauf einstellen Luftfilter reinigen ersetzen Zündkerze Elektronenabstand prüfen und ggf. nachstellen ersetzen Kühlluft- Gebläseluft-Einlass reinigen...
  • Page 13: Technische Daten

    Höhe: 485 / Breite: 550 / Tiefe: 280 9. Zubehör Neu: Für die aktuellen Modelle 471 und 472 wird ein kompletter Umbausatz angeboten, mit dem das Blasgerät zu einem vollwertigen Sprühgerät (entsprechend dem SOLO Qualitätssprühgerät 450) für den Pflanzenschutz umgerüstet werden kann: Umrüstsatz zum Sprühgerät...
  • Page 14: Parts Subject To Wear And Tear

    In order to maintain the longterm performance Wear eye and ear protection of the SOLO Blower it is necessary that the maintenance instructions be followed. Should you require any further information Do not smoke after carefully studying this manual, please contact your specialist SOLO Dealer.
  • Page 15 Index Page 1. Important Components......................4 2. Safety regulations ........................5 General safety instructions Personal protective equipment for your safety Protection of Environment Operating Hints 3. Maintenance and Care ......................6 General Maintenance Hints Fuel-Information Spark Plug Preparation for Storage Carburettor adjustment Air Filter Maintenance 4.
  • Page 16: Important Components

    Important Components 1. Important Components Fig. 1 On/Off Switch Carburetor Adjustment Screws Throttle Lever Vibration Absorbing Springs Speed Lever Quick-Release Carrying Strap Primer Carrying Strap Choke Lever Carrying Frame Air Filter Cover Pleated Elbow Tube Fuel Tank Lid Blower Tube 1 Starter Handle Extension Tube 2 Spark Plug...
  • Page 17: Safety Regulations

    Important Components; Safety regulations Plug (Note: This is where, when converting the equipment into a sprayer, the liquid container is connected) 2. Safety regulations 2.1 General safety instructions For despatch purposes, the blower is supplied partially disassembled and has to be fully assembled prior to use. (illustration 4, 5) The blower may only be operated when fully assembled.
  • Page 18: Maintenance And Care

    Maintenance and Care 3. Maintenance and Care Fuel mixture table Petrol in Oil in litres litres 3.1 General Maintenance Hints Castrol Super TT Other two- 2% (50 : 1) stroke oils After a running in period of approx. 5 hours, all 4% (25 : 1) accessible screws and nuts (except for carburetor 0,020...
  • Page 19: Spark Plug

    Maintenance and Care 3.3 Spark Plug If the idling speed is too high, turn the idling end-stop screw "T" anti-clockwise. The correct spark plug with thermal range 200 is If the idling speed is too low (engine stops) turn available under the following brands: the idling end-stop screw "T"...
  • Page 20: Air Filter Maintenance

    Maintenance and Care 3.6 Air Filter Maintenance The air filter separates and retains dirt before the air reaches the combustion chamber. This reduces engine wear. Fig. 3 Regular maintenance increases engine life. Clogged air filters cause performance loss and increased fuel consumption. This leads to a higher toxin level in the exhaust gas and also makes starting more difficult.
  • Page 21: Assembly

    Assembly 4. Assembly Completely assembly the mistblower before its first use: 4.1 Installation of pleated elbow tube Remove screws A and B. Fig. 4 Push pleated elbow tube (16) into the opening of the blower housing (20) until resistance is felt and re-tighten screws A and B to hold tube in place.
  • Page 22: Starting / Stopping The Engine

    Starting / Stopping the engine 5. Starting / Stopping the engine When the engine runs, use the throttle lever (6.2) to accelerate to the required engine speed. For continuous use, set the throttle lock lever (6.3) in the required position for the desired engine speed.
  • Page 23: Operating Hints

    Operating Hints 6. Operating Hints Prior to operating and prior to each start, check the blower unit's condition with regard to throttle activation, on/off switch, protective covers, carrying straps and also for any fuel leaks. Prior to starting the engine and during all jobs, the operator needs to be securely and safely positioned.
  • Page 24: Maintenance Plan

    Maintenance Plan 7. Maintenance Plan The following information is based on standard operating conditions. For special conditions, such as prolonged daily use, the recommended maintenance intervals should be reduced accordingly. Carburettor Check idling speed Adjust idling speed Air filter Clean Replace Spark plug Check the electrode gap and adjust, if required...
  • Page 25: Technical Specifications

    Accessories; Technical Specifications 8. Technical Specifications Blower Unit Engine type SOLO single cylinder two-stroke engine Engine capacity Bore / stroke 42 / 38 Fuel tank capacity Fuel mix ratio: with "CASTROL SUPER TT" 1:25 (4%) with other two-stroke oils 1:50 (2%)
  • Page 26: Pièces D'usure

    Lors de la lecture de la notice vous trouvez les Nous vous félicitons pour l’acquisition de votre symboles suivants: nouveau Atomiseur à moteur SOLO et espérons qu’il vous donnera entière satisfaction. La valeur d’utilisation de votre machine Lire les instructions d’emploi est garantie par une performance élevée et une faible consommation.
  • Page 27: Garantie

    Sommaire Page 1. Parties principales ........................4 2. Consignes de sécurité ....................... 5 Remarques générales Vetements de securite Protection de l`environnement Conseils de travail 3. Entretien............................. 6 Entretien general Carburant Bougie Remisage Réglage du carburateur Nettoyage du filtre à air 4.
  • Page 28: Parties Principales

    Parties principales 1. Parties principales Fig. 1 Bouton marche-arrêt Vis de réglage du carburateur Poignée d’accélérateur Ressort amortisseur Manette d’accélérateur Fermeture de la sangle Pompe d’amorçage Sangle Starter Châssis Couvercle filtre à air Tube annelé Bouchon réservoir essence Tube de souffleur 1 Poignée lanceur Rallonge 2 Bougie...
  • Page 29: Bouchon De Fermeture (Remarque : Lors De La Transformation En Atomiseur, Le Raccordement A Lieu Ici Sur Le Réservoir De Produit À Pulvériser)

    Parties principales; Consignes de sécurité Bouchon de fermeture (remarque : lors de la transformation en atomiseur, le raccordement a lieu ici sur le réservoir de produit à pulvériser) 2. Consignes de sécurité 2.1 Remarques générales Pour des raisons de transport le Balai Souffleur est partiellement démonté. Il convient donc d’assembler la machine (fig. 4 &...
  • Page 30: Entretien

    3.1 Entretien general 1 (2%) en utilisant l’huile spéciale 2 Temps CASTROL SUPER TT recommandée par SOLO. Après le rodage d’environ 5 heures, vérifiez le serrage de toutes les vis et boulons apparents (ne Si vous ne pouvez pas vous procurer cette huile pas toucher aux vis de réglage du carburateur).
  • Page 31: Bougie

    Entretien Evitez les trop pleins et si possible utilisez un Les vis de réglage du mélange au ralenti "L" entonnoir pour le remplissage. et du mélange en pleine charge "H" ne doivent être réglées que par un personnel spécialisé. faites le plein avec prudence afin d ‘éviter de renverser du carburant ou de l’huile.
  • Page 32: Nettoyage Du Filtre À Air

    Entretien 3.6 Nettoyage du filtre à air Il arrête la poussière et autres particules aspirées vers le cylindre et réduit ainsi l’usure du moteur. Fig. 3 L’entretien régulier du filtre à air prolonge la durée de votre appareil. Un filtre à air sale diminue la puissance du moteur, augmente la consommation de carburant et les démarrages difficiles.
  • Page 33: Montage

    Montage 4. Montage Avant la première utilisation, l’appareil doit être complété de la façon suivante: 4.1 Montage du tube annele Enlever les vis A & B. Fig. 4 Introduisez le tube annelé (16) dans le carter de soufflerie (20) jusqu’à ce que vous ressentiez une résistance et fixez-le tout avec les vis A &...
  • Page 34: Démarrage / Arrêt Du Moteur

    Démarrage / Arrêt du moteur 5. Démarrage / Arrêt du moteur énergiquement jusqu’à ce que le moteur ” tousse ” Repoussez rapidement le levier de starter ‘’open’’ et tirez de nouveau la corde Démarrage du moteur à froid Si le moteur tourne, actionner brièvement l’accélérateur (6.2) pour obtenir le régime ralenti Fig.
  • Page 35: Conseils D'utilisation

    Conseils d’utilisation 6. Conseils d’utilisation Avant chaque mise en route, il est important de vérifier le bon fonctionnement de l’appareil (accélérateur, bouton d’arrêt, dispositif de protection, sangles, vérifiez le bon état des différents passages de carburant). Lors du travail, il est nécessaire d’avoir une position stable et ferme au sol.
  • Page 36: Plan D'entretien

    Plan d'entretien 7. Plan d'entretien Les informations suivantes se réfèrent aux conditions d'utilisation normales. En cas de conditions particulières telles qu'une forte production de poussière ou un temps de travail quotidien très long, les intervalles d'entretien doivent être réduits à l'avenant. Carburateur Contrôler le ralenti Ajuster le ralenti...
  • Page 37: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques; Accessoires 8. Caractéristiques techniques Balai Souffleur Type de moteur Moteur monocylindre deux temps SOLO Cylindrée Alésage / course 42 / 38 Capacité du réservoir d'essence Dosage du mélange de carburant : 1:25 (4%) avec "CASTROL SUPPER TT" 1:50 (2%)
  • Page 38: Piezas De Desgaste

    Lea con atención las instrucciones de Un motor de un cilindro, de dos tiempos con un uso antes de empezar a utilizar la cilindro recubierto con nicasil de la técnica SOLO máquina y antes de realizar cualquier altamente probada con respecto a su gran...
  • Page 39 Índice Página 1. Elementos importantes......................4 2. Instrucciones de seguridad ....................... 5 Recomendaciones generales Equipo de protección personal para su seguridad Protección ambiental Recomendaciones para el trabajo 3. Mantención y cuidados ......................6 Instrucciones generales de mantención Combustible Bujía Almacenamiento Ajuste del carburador Limpiar el filtro de aire 4.
  • Page 40: Elementos Importantes

    Elementos importantes 1. Elementos importantes Fig. 1 Mando Arranque/parada Tuercas del carburador - ajuste Acelerador Goma anti-vibración Marchas Cinturón Cebador Correa de transporte Aire Asa de transporte Tapa de filtro del aire Tubo ondulado Tapa del depósito de combustible Tubo de escape - Tubo 1 Tirador de arranque Extensión - Tubo 2 Bujía...
  • Page 41: Instrucciones De Seguridad

    Elementos importantes; Instrucciones de seguridad Tapón de cierre (consejo: Cuando lo transforme en pulverizador, el entronque se convierte en depósito de líquidos) 2. Instrucciones de seguridad 2.1 Recomendaciones generales Por motivo de embalaje se debe ensamblar la máquina antes de su utilizacion (vease ilustración 4 y 5). La puesta en marcha del soplador se permite solamente en estado ensamblado.
  • Page 42: Mantención Y Cuidados

    Rodaje: instrucciones debe ser efectuada sólo por un ¡Para los primeros cinco llenados de estanque especialista autorizado por SOLO. Deben usarse también debe usarse aceite especial para motores únicamente repuestos originales SOLO. de dos tiempos en proporción de 25:1 (4%)! No efectúe ningún cambio en el equipo...
  • Page 43: Bujía

    Mantención y cuidados Se pueden efectuar ajustes del ralentí sobre el Llenar cuidadosamente para no botar mezcla de número medio de revoluciones por minuto indicado combustible o aceite. en los datos técnicos mediante el tornillo tope en Cerrar bien la tapa del estanque. vacío "T"...
  • Page 44: Limpiar El Filtro De Aire

    Mantención y cuidados 3.6 Limpiar el filtro de aire El filtro de aire protege contra la suciedad del aire de combustión y por lo tanto disminuye el desgaste del motor. Fig. 3 Una mantención uniforme alarga la vida de su equipo.
  • Page 45: Armado

    Armado 4. Armado Antes de su primer uso el equipo debe ser completado: 4.1 Instalación del tubo ondulado Desenrosque los tornillos A y B. Fig. 4 Presione el tubo (16) en la embocadura del soplador (20) hasta que haya resistencia y vuelva a enroscar los tornillos A y B para sujetarlo en el lugar.
  • Page 46: Arrancar El Motor / Apagar El Motor

    Arrancar el motor / Apagar el motor 5. Arrancar el motor / Apagar el motor De inmediato colocar el choke en ”open” y seguir con el encendido. Cuando el motor arranca aumentar las revoluciones con el acelerador (6.2), Encendido con motor frío respectivamente colocarlo en la posición deseada para uso contínuo con la palanca.
  • Page 47: Recomendaciones Para Trabajar

    Recomendaciones para trabajar 6. Recomendaciones para trabajar Antes de cada trabajo, revise las condiciones del soplador con especial atención al acelerador, el interruptor On/Off, las carcasas, correas y también siempre a las posibles pérdidas de combustible. Antes de encender la máquina y durante cada uno de los trabajos, el usuario debe estar seguro y bien colocado.
  • Page 48: Plan De Mantenimiento

    Plan de mantenimiento 7. Plan de mantenimiento Las indicaciones que figuran a continuación se refieren a las condiciones de funcionamiento normales. En condiciones especiales, como períodos de trabajo largos y diarios, los intervalos para realizar el mantenimiento indicados aquí se deben reducir como corresponda. Carburante comprobar en vacío ajustar en vacío...
  • Page 49: Datos Técnicos

    Datos técnicos; Accesorios 8. Datos técnicos Soplador Tipo de motor Motor de dos tiempos de un cilindro de SOLO Cilindrada Orificio / Carrera 42 / 38 Capacidad del depósito de combustible Proporción de consumo de la mezcla de combustible: 1:25 (4%) con "CASTROL SUPER TT"...
  • Page 50: Parti Soggette Ad Usura

    NIKASIL, abbinato alla ben nota intraprendere qualsiasi intervento di tecnologia SOLO per elevate prestazioni e consumo pulizia, manutenzione o montaggio. di carburante ridotto, vi garantirà la massima Procedere sempre con la massima soddisfazione nell’uso di questo prodotto.
  • Page 51 9. Accessori........................... 13 Garanzia SOLO garantisce una qualità a perfetta regola d’arte e si accolla i costi per le riparazioni e icontrolli generali, sostituendo le parti difettose, nel caso in cui vi siano difetti di materiale o di fabbricazione, che si producono entro il periodo di garanzia a partire dal giorno della vendita.
  • Page 52: Componenti Principali

    Componenti Principali 1. Componenti Principali Fig. 1 Interruttore acceso / spento Viti regolazione carburatore Maniglia acceleratore Molle sospensione antivibrante Comando acceleratore a leva Cinghia a spalla con sganciamento rapido Pompa adescamento Cinghia a spalla Insegna di tipo Telaio zaino Filtro aria Tubo a gomito con soffietto Chiusura serbatoio benzina Tubo soffiatore 1...
  • Page 53: Norme Di Sicurezza

    Per motivi di spedizione, il soffiatore viene consegnato parzialmente smontato e deve essere completato prima della messa in funzione (Fig. 4 e 5). Il soffiatore deve essere messo in funzione solo in condizione di montaggio completo. Prima della prima messa in funzione leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso e conservarle in un posto sicuro.
  • Page 54: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura 3. Manutenzione e cura Importante: per la preparazione della miscela, usare normale benzina senza piombo oppure benzina super senza piombo, con valore ottanico non 3.1 Consigli generali di manutenzione inferiore a 92 ROZ. Rapporto di miscelazione: la percentuale di Dopo un periodo iniziale di rodaggio di circa 5 ore di funzionamento, è...
  • Page 55: Candela D'accensione

    Carburatori forniti di coperchio limitatore: minimo fino a svuotare anche il carburatore. Le viti di regolazione per la miscelazione del minimo e del pieno carico possono essere modificate solo in 3.5 Regolazione del carburatore modo limitato. Per eseguire una regolazione corretta del minimo è...
  • Page 56: Filtro Aria

    Manutenzione e cura 3.6 Filtro aria Il filtro aria separa e trattiene lo sporco, prima che l’aria raggiunga la camera di combustione. Ciò è essenziale per salvaguardare il motore dall’usura. Fig. 3 Una regolare manutenzione prolunga la durata d’esercizio del motore. Il filtro aria sporco riduce l’efficienza del motore ed aumenta il consumo di carburante.
  • Page 57: Montaggio

    Montaggio 4. Montaggio Provvedere al montaggio completo dell’soffiatore, prima di iniziarne l’uso. 4.1 Installazione del tubo a gomito con soffietto Rimuovere le viti A e B. Fig. 4 Inserire il tubo a gomito con soffietto (16) nell’apertura di scarico del carter ventola (20)fino ad avvertire resistenza, quindi stringere nuovamente le viti A e B per trattenere il tubo in sede.
  • Page 58: Avviare / Arrestare Il Motore

    Avviare / Arrestare il motore 5. Avviare / Arrestare il motore avviamento con la mano destra e tirare lentamente, fino ad avvertire la resistenza della compressione. Quindi tirare rapidamente e con energia, fino ad avvertire i primi scoppi. Avvertiti i primi scoppi, aprire immediatamente la Avviamento a freddo del motore farfalla dello starter ed azionare nuovamente Fig.
  • Page 59: Consigli Per L'uso

    Consigli per l’uso 6. Consigli per l’uso Prima di ogni inizio di lavoro e di agni avviamento occorre verificare il corretto funzionamento del soffiatore e la sua condizione. Prima dell’avviamento e durante il lavoro, si deve avere una posizione sicura e un atteggiamento adeguato del corpo.
  • Page 60: Tavola Delle Manutenzioni Periodiche

    Tavola delle manutenzioni periodiche 7. Tavola delle manutenzioni periodiche Le seguenti istruzioni si riferiscono a normali condizioni di impiego. Nel caso di condizioni speciali, come per es. forte produzione di polvere o un periodo di lavoro particolarmente lungo e giornaliero si dovranno ridurre in modo conforme gli intervalli prescritti di manutenzione.
  • Page 61: Caratteristiche Tecniche

    Accessori; Caratteristiche tecniche 8. Caratteristiche tecniche Soffiatore Tipo motore monocilindrico SOLO a 2 tempi Cilindrata Alesaggio / Corsa 42 / 38 Capacità serbatoio carburante Titolo miscela-carburabte: con "CASTROL SUPER TT" 1:25 (4%) altri olii a 2 tempi 1:50 (2%) Carburatore...
  • Page 62 __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________...
  • Page 63 __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________...
  • Page 64 Made in Germany SOLO SOLO Postfach 60 01 52 P.O.Box 60 01 52 D 71050 Sindelfingen D 71050 Sindelfingen Germany Tel. 07031-301-0 Phone+49-7031-301-0 Fax 07031-130 +49-7031-149 info@solo-germany.com export@solo-germany.com...

Ce manuel est également adapté pour:

472

Table des Matières