Solo Port 423 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Port 423:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebrauchsanweisung Motorsprühgerät
Port 423
Operating manual
Mistblower
Manuel d'utilisation Atomiseur
Instrucciones
Pulverizador
9 423 112 06/2003
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Solo Port 423

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Motorsprühgerät Port 423 Operating manual Mistblower Manuel d’utilisation Atomiseur Instrucciones Pulverizador 9 423 112 06/2003...
  • Page 2: Table Des Matières

    Vorwort Gebrauchsanweisung Wir beglückwünschen Sie zu Ihrem neuen SOLO Motor-Sprühgerät und hoffen, daß Sie mit diesem Inhaltsübersicht modernen Gerät zufrieden sein werden. Ein Einzylinder-Zweitakt-Motor in bewährter SOLO- Vorwort Technik für hohe Leistung und niedrigen Kraftstoff- Symbole verbrauch garantiert einen hohen Gebrauchswert Wichtige Bauteile der Maschine.
  • Page 3: Wichtige Bauteile

    Wichtige Bauteile 1 Behälterdeckel/Einfüllkorb mit Sieb 11 --- 2 Brühebehälter 12 Tragegurt 3 Brüheabfluss 13 Abstellhahn 4 Zündkerze 14 Sprührohr 5 Vergaser 15 Sprühdüse 6 Schalldämpfer 16 Dosierkörper 7 Startergriff 17 Gashebel 8 Luftfilter 18 Kraftstoffhahn 9 Kraftstofftank-Verschluss 19 --- 10 Starterklappe (Choke) 20 Belüftung Brühebehälter...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    • In bestimmten Fällen ist eine Aus Versandgründen wird das Motor- Atemschutzmaske zur Vermeidung Sprühgerät teilweise zerlegt ausgeliefert von Vergiftungen zu tragen. und muß vor Erstinbetriebnahme • Zur Vermeidung von Gehörschäden komplettiert werden. sind geeignete persönliche Das Motor-Sprühgerät darf nur in komplett Schallschutzmittel zu tragen (wie zusammengebautem Zustand in Betrieb z.B.
  • Page 5: Umweltschutz

    Umweltschutz Um die Leistungsfähigkeit und die Lebensdau- er Ihres Motors langfristig zu erhalten, wird Achten Sie auf Ihre Umwelt eine Weiterbehandlung gemäß den Hersteller- • Achten Sie auf Tiere, die sich im Arbeitsbe- Vorschriften vorgeschrieben. reich aufhalten können! Verschmutzte Luftfilter haben eine Leistungs- •...
  • Page 6: Kraftstoff-Information

    • Andere Wartungsarbeiten, als die in dieser kein Kraftstoff auslaufen kann. Gebrauchsanweisung beschriebenen, dürfen nur von einer autorisierten SOLO Fachwerkstatt vorgenommen werden. - Bei längerer Lagerung und beim Versand Dabei dürfen nur Original-Ersatzteile des Sprühgerätes muß der Kraftstofftank verwendet werden.
  • Page 7: Einlaufvorschrift

    Wichtig: Im Kraftstoff-Gemisch kann bleifreies - Kraftstoff und Öl nur in zugelassenen und Normalbenzin, bleifreies Euro-Benzin, oder gekennzeichneten Kanistern transportieren bleifreies Super-Benzin verwendet werden und lagern. Kraftstoff und Öl Kindern nicht (Mindest-Oktanzahl 92 ROZ). zugänglich machen. Mischungsverhältnis: Wir empfehlen ein - Achten Sie bei der Arbeit darauf, daß...
  • Page 8: Abstellen

    Hinweis: Über den Handgriff läßt sich das Tragegurt, und Kraftstoff-Leckstellen Sprührohr im Faltenschlauch schwenken/ untersuchen). drehen. Darauf achten, daß keine Schlauch- • Vor dem Starten und während dem bzw. Kabelverbindungen gelöst oder geknickt Arbeiten muß die Bedienungsperson einen werden. sicheren Stand und eine sichere Körper- stellung einnehmen.
  • Page 9: Technische Daten

    – eventuelle Doppelgitters ist die Zweireihen-Behandlung . Beschädigungen an den Blättern werden Sowohl Umlenk- als auch Doppelgitter werden vermieden. Technische Daten Motor-Sprühgerät Motortyp SOLO Einzylinder-Zweitaktmotor Hubraum Bohrung / Hub 47 / 40 Leistung 2,6 kW (3,5 PS) Vergaser Schwimmervergaser Zündung...
  • Page 10: Declaration Of Conformity

    Preface Operating Manual We congratulate you on your new SOLO Mistblower and hope that you will be satisfied Index with this modern tool. A state-of-the-art single reface cylinder two-cycle engine combined with renowned SOLO technology of high performance Symbols with low fuel consumption will guarantee a high Important Components degree of application value of this product.
  • Page 11: Important Components

    Important Components 1 Tank lid / Filler basket with filter 11 --- 2 Formula tank 12 Shoulder strap – quick coupling 3 Formula outlet 13 Liquid tap 4 Spark plug 14 Spray tube 5 Carburetor 15 Spray nozzle 6 Muffler 16 Dosage sleeve 7 Starter handle 17 Throttle lever...
  • Page 12: Personal Protective Equipment For Your Safety

    • To avoid damage to hearing, the Some parts on the machine have operator should wear suitable been removed for transport personal noise protection such purposes. Prior to first use, the as ear muffs, ear plugs or similar. mistblower has to be completely •...
  • Page 13: Protection Of Environment

    This leads to a higher toxin level in the Protection of Environment exhaust gas and also makes starting more Be aware of your surroundings difficult. • Watch out for animals which may be within When the machine is used all day, the air your work area filter should be cleaned daily.
  • Page 14: General Maintenance Hints

    c) Remove spark plug and squirt an ounce or General Maintenance Hints two of corrosion inhibitor (LPS, WD-40 etc.) After a running in period of approx. 5 hours, or plain engine oil into the cylinder. Crank all accessible screws and nuts (except for engine several times to spread the agent, carburetor mixture adjustment needles) have then reinsert spark plug.
  • Page 15: Assembly / Operation

    Running-In Instructions Assembly Completely assemble the mistblower before For the first 5 tank fillings, also when using its first use: special 2-cycle oils, use a mixing ration of 25:1 (4%)! Assembly of misting equipment - Smoking or open flame is prohibited Affix spraying-attachments to unit as shown in Fig.
  • Page 16: Operating Hints

    Misting Output Guide (Fig.7) Adjustment of carrying strap Place the machine on the operators back and click both strap connectors to the frame. The straps can be adjusted to the required length with friction slides. Position 1 0,45 L/min 0,52 L/min 0,53 L/min Note: The shoulder straps are correctly Position 2...
  • Page 17: Technical Specifications

    Technical Specifications Motorized Mistblower SOLO single cylinder, two-cycle Engine type Displacement 47 / 40 Bore/Stroke 2,6 kW/3,5 hp Power kW/hp Float Type Carburetor electronically controlled magneto ignition,maintenance-free Ignition Fuel Tank Capacity Total Formula Tank Capacity 12,0 10,0 Nominal Formula Tank Capacity Max.
  • Page 18: Déclaration De Conformité

    Atomi- seur, nous vous demandons de respecter Vêtements de sécurité impérativement toutes les indications d’entretien. Protection de l’environnement Votre revendeur SOLO se tient à votre disposition Conseils d’utilisation pour d’éventuelles questions. ENTRETIEN Filtre à air...
  • Page 19: Parties Principales

    PARTIES PRINCIPALES Bouchon de réservoir/tamis 11 --- Réservoir de produit 12 Fermeture de la sangle Sortie liquide 13 Robinet à liquide Bougie 14 Tube d’atomiseur Carburateur 15 Buse d’atomisation Silencieux 16 Doseur Poignée du lanceur 17 Poignée d’accélérateur Filtre à air 18 Robinet d'essence Bouchon réservoir essence 19 ---...
  • Page 20: Conseils De Securite

    Pour des raisons de transport, - Portez toujours des moyens de l’atomiseur est partiellement protection acoustiques démonté. Il convient donc personnels et appropriés d’assembler la machine. (casques, protège-oreilles, capsules, ouate à la cire, etc…) L’atomiseur ne doit être démarré qu’après montage complet. - Portez de bonnes chaussures antidérapantes (de préférence des chaussures de sécurité).
  • Page 21: Protection De L'environnement

    Un filtre à air sale diminue la puissance du PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT moteur, augmente la consommation de Veillez à la nature carburant et rend les démarrages difficiles. - Faites attention aux animaux qui peuvent se Lors d’un emploi quotidien et prolongé, le trouver dans votre espace de travail.
  • Page 22: Information Carburant

    50 : 1 (2%) en utilisant l’huile spéciale l'hiver, il est recommandé de suivre ces 2 Temps CASTROL SUPER TT recommandée par quelques conseils: SOLO. a) Nettoyer l'atomiseur à fond. Si vous ne pouvez pas vous procurer cette b) Faire tourner le moteur, robinet d'essance huile spéciale, vous pouvez désormais...
  • Page 23: Instruction De Rodage

    Remarque : ne jamais conserver un mélange - dévissez le bouchon du réservoir et versez le au-delà de 3 à 4 semaines. mélange jusqu’à l’arête inférieure du réservoir. Evitez les trop pleins et si possible autre huile 2-T Castrol SUPER TT utilisez un entonnoir pour le remplissage.
  • Page 24: Atomisation, Réglage

    6. Si le moteur amorce le démarrage, Tableau de réglage des valeurs (Fig. 7) ouvrir le clapet de starter. Relancer le processus de démarrage, sinécessaire. Arrêt du moteur (Fig. 4+5) Position 1 0,53 L/min 0,52 L/min 0,45 L/min Ramener le levier d'accélérateur sur STOP, en Position 2 0,94 L/min 1,08 L/min...
  • Page 25: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Moteur SOLO 2 Temps monocylindre Cylindrée Alésage 47 / 40 Puissance kW/cv 2,6 kW (3,5 cv Din) Carburateur à flotteur Allumage magnéto électronique Capacité réservoir à carburant Capacité réservoir à produit 12,0 Volume utile 10,0 Débit d’air maxi.
  • Page 26: Declaracion De Conformidad

    INTRODUCCION Instrucciones Le felicitamos por haber adquirido un nuevo equipo pulverizador a motor SOLO y esperamos que este Indice equipo moderno será de su entera conformidad. Un motor de un cilindro, de dos tiempos con un ntroducción cilindro de la técnica SOLO altamente probada con Símbolos...
  • Page 27: Elementos Importantes

    Elementos importantes Tapa del estanque / colador de llendo Estanque de liquido Correa de transporte / cinturón Salida de liquido grifo de cierre Bujia Tubo pulverizador Carburador Boquilla standard Silenciador Boquilla de dosificación Tirador de arranque Acelerador Filtro de aire Grifo de combustible Tapa del depósito de combustible Palanca del Choke...
  • Page 28: Recomendaciones De Seguridad

    Por razones de transporte el equipo - Use calzado resistente con suela motopulverizador se entrega par- antideslizante. cialmente desarmado y debe armar- Es requisito cumplir con las reglas se antes de su uso. de seguridad del sindicato El equipo pulverizador debe usarse respectivo.
  • Page 29: Recomendaciones Para Trabajar

    Recomendaciones para el trabajo Filtros de aire sucios disminuyen el rendimiento del motor. Aumentan el gasto de - Acerquese en marcha neutra al objetivo, combustible y por lo tanto las materias ponga potencia máxima y después abra la dañinas en el gas del escape. Además se alimentación del caldo.
  • Page 30: Detención Y Almacenamiento

    - Otra mantención que la descrita en estas que el equipo esté bien asegurado instrucciones debe ser efectuada sólo por un para que no pierda combustible. especialista autorizado por SOLO. Deben usarse únicamente repuestos originales - Si se mantiene un tiempo prolongado alma- SOLO, cenado y al embarcar el equipo pulverizador, - No efectúe ningún cambio en el equipo pul-...
  • Page 31: Información Sobre El Combustible

    - Tener presente que no debe vaciarse com- Combustible bustible ni aceite en la tierra (protección del medio ambiente) Usar superficies adecuadas. - No llenar el estanque del combustible en lugares cerrados. Los vapores del combusti- Combustible y aceite ble se juntan en el suelo (peligro de explo- sión) Combustible: El motor de su equipo pulveriza- dor es un motor de dos tiempos de alto rendi-...
  • Page 32: Recomendaciones Para Trabajar

    Verificar conexión de tubo y tuerca con llave Recomendaciones para trabajar de liquido (si acaso apretar tuerca (Fig. 3)). Cerrar la llave, llenar con el caldo y revisar si - Antes de iniciar las labores y antes de hacer no se filtra. partir el motor del pulverizador revisar que Recomendación: El tubo pulverizador puede todo su estado esté...
  • Page 33: Datos Técnicos

    Datos técnicos Tipo de motor Motor SOLO de dos tiempos de un cilindro Cilindrada Diametro/carrera 47 / 40 Potencia: 2,6 kW (3,5 PS)
  • Page 34 Fig.1 Fig. 1a neu mit -Wasserab- stellung...
  • Page 35: Zubehöre

    Les accessoires suivants peuvent être fournis par votre Folgende praktische Zubehöre können bei Ihrem No. de cde. revendeur SOLO : Best.-Nr. SOLO Händler bezogen werden: Stäubeteile Ermöglicht Umrüstung zum Stäubegerät. 49 00 233 Accessoire de Transforme l'atomiseur en 49 00 233 poudrage poudreuse.
  • Page 36 SOLO - Motorgeräte weltweit SOLO power equipment worldwide = SOLO-Niederlassung / Subsidairy = SOLO-Vertriebspartner / Distributor Im Interesse der ständigen Weiterentwicklung unserer Geräte müssen wir uns Änderungen des Lieferumfangs in Form, Technik und Ausstattung vorbehalten. Wir bitten auch um Verständnis, daß aus Angaben und Abbildungen dieser Anleitung keine Ansprüche abgeleitet werden können.

Table des Matières