Sommaire des Matières pour SilverCrest SSHK 100 B2
Page 1
SCHULTERHEIZKISSEN SSHK 100 B2 SCHULTERHEIZKISSEN COUSSIN CHAUFFANT POUR ÉPAULES Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Instructions d‘utilisation et indications de sécurité TERMOFORO PER SPALLE WARMTEKUSSEN VOOR DE SCHOUDERS Istruzioni d‘uso e avvertenze di sicurezza Gebruiksaanwijzing en veiligheidsinstructies HEATED SHOULDER PAD Operating instructions and safety advice...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Einleitung Legende der verwendeten Piktogramme: Vorsicht vor elektrischem Schlag! Anweisungen lesen! Lebensgefahr! Dieses Heizkissen ist maschinenwasch- bar. Stellen Sie die Waschmaschine Volt (Wechselspannung) auf einen Extra-Schonwaschgang von 30 °C ein. Hertz (Frequenz) Nicht bleichen. Watt (Wirkleistung) Nicht im Wäschetrockner trocknen. Schutzklasse II Nicht bügeln.
Einleitung / Wichtige Sicherheitshinweise Technische Daten deren Ursachen in bestimmungswidrigen Anwen- dungen liegt, übernimmt der Hersteller keine Haftung. Modell: SSHK 100 B2 Typ: P10 S Teilebeschreibung Spannungsversorgung: 220–240 V / 50–60 Hz Leistungsaufnahme: 100 W Bedienteil (siehe Abb. A) Abmessungen: ca.
Page 8
Wichtige Sicherheitshinweise vernarbten Hautarealen im An- Kinder müssen beaufsichtigt wendungsgebiet, nach der Ein- werden, damit sie nicht mit dem nahme von schmerzlindernden Heizkissen spielen. Es besteht Medikamenten oder Alkohol). Es Verletzungsgefahr. besteht die Gefahr von Hautver- Reinigung und Benutzer-Wartung brennungen. dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt Dieses Heizkissen darf nicht...
Wichtige Sicherheitshinweise / Sicherheits-System Die von diesem Heizkissen aus- ersetzt werden, um Gefährdungen gehenden elektrischen und ma- zu vermeiden. gnetischen Felder können unter Während dieses Heizkissen ein- Umstanden die Funktion Ihres geschaltet ist, darf Herzschrittmachers stören. Sie – kein Gegenstand (z. B. Koffer liegen jedoch weit unter den oder Wäschekorb) darauf ge- Grenzwerten: elektrische Feld-...
Sicherheits-System / Inbetriebnahme Ausschalten: gesamten Fläche durch automatische Abschaltung im Fehlerfall. Stellen Sie am Bedienteil Stufe 0 ein, um Erfolgt aufgrund eines Fehlerfalles eine automatische das Heizkissen auszuschalten. Abschaltung des Heizkissens durch das Sicherheits- Hinweis: Die Funktionsanzeige erlischt. System, so leuchtet die Funktionsanzeige Bedienteil auch im eingeschalteten Zustand des Temperatur wählen:...
Inbetriebnahme / Reinigung und Pflege / Lagerung Wenn Sie das Heizkissen nach erfolgter GEFAHR DER SACHBESCHÄ- Zeitabschaltung nicht mehr anwenden: DIGUNG! Beachten Sie, dass das – schalten Sie das Heizkissen aus (Stufe 0), Heizkissen nicht chemisch gereinigt, – ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, gebleicht, ausgewrungen, maschinell getrocknet, –...
Lagerung / Entsorgung / Garantie / Service / Konformitätserklärung GEFAHR DER SACHBESCHÄ- Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb DIGUNG! Legen Sie während der der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis Lagerung keine Gegenstände auf des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb dem Heizkissen ab, um zu vermeiden, dass das eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum Heizkissen scharf geknickt wird.
Page 13
Table des matières Légende des pictogrammes utilisés ................Page 14 Introduction ...........................Page 14 Utilisation conforme ..........................Page 14 Descriptif des pièces ...........................Page 15 Contenu de la livraison ........................Page 15 Caractéristiques techniques ........................Page 15 Instructions de sécurité importantes ................Page 15 Système de sécurité .......................Page 18 Mise en service ...........................Page 18...
Introduction Légende des pictogrammes utilisés: Attention au choc électrique ! Lisez les instructions ! Danger de mort ! Le coussin chauffant peut se laver en Volt (tension alternative) machine. Sélectionnez le programme de lavage pour linge très délicat à 30 °C. Hertz (fréquence de réseau) Ne pas blanchir.
Introduction / Instructions de sécurité importantes Caractéristiques techniques décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d‘un usage non conforme à l‘usage prévu. Modèle : SSHK 100 B2 Type : P10 S Descriptif des pièces Alimentation électrique : 220–240 V / 50–60 Hz...
Page 16
Instructions de sécurité importantes souffrant de lésions cutanées pa- comprennent les risques décou- thologiques ou portant des cica- lant de son utilisation. trices dans la zone d’application Les enfants doivent être surveillés du coussin chauffant, après la afin qu‘ils ne jouent pas avec cet prise d’antalgiques ou la consom- appareil.
Page 17
Instructions de sécurité importantes risquerait d’endommager le cous- personne possédant une qualifi- sin chauffant. cation similaire, afin de prévenir Sous certaines circonstances, les toute mise en danger. champs électriques et magnétiques Lorsque le coussin chauffant est émis par ce coussin chauffant en état de marche,ne pas peuvent affecter le fonctionnement –...
Système de sécurité / Mise en service Système de sécurité Remarque : Ce coussin chauffant dispose d‘un chauffage rapide qui permet une mise en Remarque : le coussin chauffant est équipé d’un température rapide en l’espace de 10 minutes. système de sécurité. Sa technique de détecteur électronique empêche la surchauffe sur l’ensemble Arrêt : de la surface grâce à...
Mise en service / Nettoyage et entretien Arrêt automatique Le coussin chauffant peut se laver en machine. Sélectionnez le programme Remarque : Le coussin chauffant s’arrête auto- de lavage pour linge très délicat à matiquement au bout d‘env. 90 minutes. Le témoin 30 °C.
Nettoyage et entretien / Rangement / Mise au rebut / Garantie / Service Garantie / Service RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! RISQUE DE DOMMAGE MATÉ- RIEL ! N’allumer en aucun cas le Ce coussin chauffant dispose d’une garantie de 3 ans coussin chauffant pour le sécher.
Garantie / Service / Déclaration de conformité aisément être réglées par téléphone ou par e-mail. Avant de déposer une réclamation auprès du fabri- cant du coussin chauffant, veuillez contacter notre assistance téléphonique. IAN 96876 Déclaration de conformité Ce coussin chauffant est conforme aux exigences des directives européennes et nationales applicables.
Page 23
Indice Legenda dei pittogrammi utilizzati ............... Pagina 24 Introduzione ..........................Pagina 24 Utilizzo conforme ..........................Pagina 24 Descrizione dei componenti ......................Pagina 25 Contenuto della confezione ......................Pagina 25 Dati tecnici ............................Pagina 25 Importanti indicazioni di sicurezza ............... Pagina 25 Sistema di sicurezza ......................
Introduzione Legenda dei pittogrammi utilizzati: Attenzione, rischio di scossa elettrica! Leggere le istruzioni! Pericolo di morte! Il termoforo non può essere lavato in Volt (tensione alternata) lavatrice. Impostare la lavatrice su un ciclo per capi molto delicati a 30 °C. Hertz (frequenza di rete) Non candeggiare.
Introduzione / Importanti indicazioni di sicurezza Descrizione dei componenti Dati tecnici Dispositivo di comando (vedi fig. A) Modello: SSHK 100 B2 Indicatore di funzionamento (vedi fig. A) Tipologia: P10 S Connettore (vedi fig. B) Alimentazione: 220–240 V / Pulsante (chiusura, vedi fig. C) 50–60 Hz...
Page 26
Importanti indicazioni di sicurezza termoforo, dopo aver assunto termoforo. Sussiste il pericolo di medicinali palliativi del dolore o lesioni. bevande alcoliche). Sussiste il La pulizia e la manutenzione pericolo di ustioni cutanee. dell‘utente non devono essere eseguite dai bambini senza su- Questo termoforo deve pervisione.
Importanti indicazioni di sicurezza / Sistema di sicurezza Essi sono tuttavia notevolmente – nessun oggetto (ad esempio va- inferiore ai valori limite: forza di ligia o cesto per la biancheria), campo magnetico: max. – nessuna fonte di calore come 5000 V / m, forza di campo ma- bottiglie di acqua calda, termo- gnetico: max.
Sistema di sicurezza / Messa in funzione Selezione della temperatura: Si prega di tenere conto del fatto che per mo- tivi di sicurezza il termoforo, dopo un guasto, Poco prima dell‘utilizzo impostare anzitutto il non può più essere fatto funzionare e deve es- livello di temperatura più...
Messa in funzione / Pulizia e cura / Riposizione Se il termoforo non viene più utilizzato PERICOLO DI DANNO MATE- dopo lo spegnimento temporizzato: RIALE! Tenere conto del fatto che il – spegnere il termoforo (livello 0), termoforo non deve essere pulito a –...
… / … / Garanzia / Servizio di assistenza clienti / Dichiarazione di conformità PERICOLO DI DANNO MATE- Per rivendicare la garanzia entro il suo periodo di RIALE! Quando il termoforo non validità, il cliente deve comprovarne l‘avvenuto ac- viene utilizzato, non appoggiare so- quisto.
Page 31
Inhoudsopgave Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 32 Inleiding ............................Pagina 32 Correct gebruik ..........................Pagina 32 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 33 Omvang van de levering ........................ Pagina 33 Technische gegevens ........................Pagina 33 Belangrijke veiligheidsinstructies ................Pagina 33 Veiligheidssysteem ......................
Inleiding Legenda van de gebruikte pictogrammen: Let op voor elektrische schokken! Instructies lezen! Levensgevaar! Dit warmtekussen kan in de wasmachine Volt (wisselspanning) worden gewassen. Stel de wasmachine in op extra fijne was op 30 °C. Hertz (frequentie) Niet bleken. Watt (werkelijk vermogen) Niet in de wasdroger drogen.
Inleiding / Belangrijke veiligheidsinstructies Beschrijving van de onderdelen Technische gegevens Bedieningselement (zie afb. A) Model: SSHK 100 B2 Functie-indicator (zie afb. A) Type: P10 S Steekkoppeling (zie afb. B) Spanningsverzorging: 220–240 V / Drukknop (sluiting, zie afb. C) 50–60 Hz Drukknopen (zie afb.
Page 34
Belangrijke veiligheidsinstructies in het toepassingsgebied, na het met het warmtekussen spelen. Er innemen van pijnstillende medi- is kans op letsel. cijnen of alcohol). Er bestaat ge- Reiniging en onderhoud mogen vaar op brandwonden. niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. Er is kans op letsel.
Belangrijke veiligheidsinstructies / Veiligheidssysteem De van dit warmtekussen uitga- Terwijl het warmtekussen is in- ande elektrische en magnetische geschakeld, mag velden kunnen de werking van uw – er geen voorwerp (bijv. koffer pacemaker eventueel belemmeren. of wasmand) op worden ge- Ze liggen echter ver onder de plaatst, grenswaarden: elektrische veld-...
Veiligheidssysteem / Ingebruikname Uitschakelen: over het hele oppervlak door middel van een auto- matische uitschakeling in geval van een storing. Zet op het bedieningselement de stand op Wordt het warmtekussen door een fout automatisch 0 om het kussen uit te schakelen. uitgeschakeld door het veiligheidssysteem, dan Opmerking: De functie-indicator brandt...
Ingebruikname / Reiniging en onderhoud Als u het warmtekussen na de tijduitscha- mag daarom tijdens de complete levensduur keling niet meer wilt gebruiken: maximaal 10 keer in de wasmachine worden – schakel het warmtekussen uit (stand 0), gewassen. – trek de stekker uit het stopcontact, GEVAAR VOOR MATERIËLE –...
Bewaren / Verwijdering / Garantie / Service / Conformiteitsverklaring Bewaren · Voor gebreken die de klant reeds bij aankoop bekend waren. GEVAAR VOOR MATERIËLE · Door eigen toedoen van de klant. SCHADE! Laat het warmtekussen goed afkoelen voordat u het opbergt. De wettelijke garantieverlening voor de klant blijft Anders kan het warmtekussen beschadigd raken.
Page 39
Table of contents List of pictograms used ......................Page 40 Introduction ...........................Page 40 Intended use ............................Page 40 Parts description ..........................Page 41 Scope of delivery ..........................Page 41 Technical Data ............................Page 41 Important safety instructions ..................Page 41 Safety system ..........................Page 43 Start-up .............................Page 43 Switching on / off / Selecting the temperature...................Page 43 Temperature levels ..........................Page 44 Automatic switch-off ..........................Page 44...
Introduction List of pictograms used: Caution - Risk of electric shock! Read the instructions! Danger to life! This heating pad is machine washable. Volt (AC) Set the washing machine to an extra gentle washing cycle at 30 °C. Hertz (mains frequency) Do not use bleach.
Introduction / Important safety instructions Parts description Technical Data Control (see fig. A) Model: SSHK 100 B2 Function display (see fig. A) Type: P10 S Plug-in connector (see fig. B) Power supply: 220–240 V / 50–60 Hz Press stud (fastener, see Fig. C)
Page 42
Important safety instructions to react to overheating. There is pointed objects into the heating a risk of receiving skin burns. pad. There is a risk of electric This heating pad may not be used shock. by young children (3–8 years) unless the control unit was set by Do not switch on the a parent or a supervising person...
Important safety instructions / Safety system / Start-up pad was used improperly or will Safety system no longer heat up, it must first be Note: The heating pad is equipped with a safety inspected by the manufacturer system. The electronic sensor technology prevents the before being switched on again.
Start-up / Cleaning and Care Switching off: – disconnect the plug-in connection , i.e. the Set the control unit to 0 to switch off the control unit , from the heating pad. heating pad. Note: The operating display will switch off. Cleaning and Care Selecting the temperature: DANGER TO...
Cleaning and Care / Storage / Disposal / Warranty / Service centre Do not use bleach. Do not use any in a dry environment and without weighing it cleaning agents containing bleach down. (such as heavy duty detergents). Disposal Do not dry in a tumbler dryer. The packaging and ancillary packing Do not iron.
Warranty / Service centre / Declaration of conformity MGG Elektro GmbH-Service c / o Dachser GmbH & Co. KG Thomas-Dachser-Str. 1 89129 Langenau, Germany 020 30249050 (mon. – fri.: 8–18 h) 800 620 36 (mon. – fri.: 8–18 h) for a period of 3 years after the date of purchase. In the event of a warranty claim, the customer has the right to have the goods repaired by our own workshop or a workshop authorised by us.
Page 47
MGG Elektro GmbH-Service c/o Dachser GmbH & Co.KG Thomas-Dachser-Straße 1 D-89129 Langenau Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Stand van de informatie Last Information Update: 03 / 2014 · Ident.-No.: 750.133-0314032014-DE / AT / CH / NL / BE / GB IAN 96876...