Sommaire des Matières pour SilverCrest SSHK 100 C3
Page 1
HEATED SHOULDER PAD SSHK 100 C3 HEATED SHOULDER PAD VARMEPUDE TIL NAKKE OG SKULDRE Operating instructions and safety advice Brugs- og sikkerhedsanvisninger COUSSIN CERVICAL CHAUFFANT WARMTEKUSSEN VOOR DE SCHOUDERS Instructions d‘utilisation et indications de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies SCHULTERHEIZKISSEN Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise...
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Table of contents List of pictograms used ......................Page 6 Introduction ...........................Page 6 Intended use ............................Page 6 Parts description ..........................Page 7 Scope of delivery ..........................Page 7 Technical data .............................Page 7 Important safety instructions ..................Page 7 Safety system ..........................Page 9 Start-up .............................Page 9 Switching on / off / Selecting the temperature...................Page 9 Temperature levels ..........................Page 10 Automatic switch-off ..........................Page 10...
Introduction List of pictograms used Read the instructions! Do not use folded or rucked! Caution - Risk of electric shock! Volt (AC) Danger to life! This heating pad is machine washable. Hertz (mains frequency) Set the washing machine to an extra gentle washing cycle at 30 °C.
Introduction / Important safety instructions Parts description Technical data Control (see fig. A) Model: SSHK 100 C3 Function display (see fig. A) Type: P10 S Plug-in connector (see fig. B) Power supply: 220–240 V / 50–60 Hz Press stud (fastener, see Fig. C)
Page 8
Important safety instructions to react to overheating. There is pointed objects into the heating a risk of receiving skin burns. pad. There is a risk of electric This heating pad may not be used shock. by young children (3–8 years) unless the control unit was set by Do not switch on the a parent or a supervising person...
Important safety instructions / Safety system / Start-up pad was used improperly or will Safety system no longer heat up, it must first be Note: The heating pad is equipped with a safety inspected by the manufacturer system. The electronic sensor technology prevents the before being switched on again.
Start-up / Cleaning and care Switching off: – unplug from the socket, Set the control unit to 0 to switch off the – disconnect the plug-in connection , i.e. the heating pad. control unit , from the heating pad. Note: The operating display will switch off.
Cleaning and care / Storage / Disposal / Warranty / Service centre Do not use bleach. Do not use any in a dry environment and without weighing it cleaning agents containing bleach down. (such as heavy duty detergents). Disposal Do not dry in a tumbler dryer. The packaging and ancillary packing Do not iron.
Warranty / Service centre / Declaration of Conformity In the event of a claim, please contact our Service Department listed below: Service Hotline (toll-free): 0800 93 10 319 (Mon–Fri: 8 am–6 pm) service-uk@mgg-elektro.de 1800 93 92 35 (Mon–Fri: 8 am–6 pm) service-ie@mgg-elektro.de If we ask you to return the defective heating pad, please send it to the following address:...
Page 13
Indholdsfortegnelse De anvendte piktogrammers legende ..............Side 14 Indledning ............................Side 14 Formålsbestemt anvendelse ........................Side 14 Beskrivelse af de enkelte dele ......................Side 15 Leverede dele ............................Side 15 Tekniske data............................Side 15 Vigtige sikkerheds henvisninger ..................Side 15 Sikkerhedssystem ........................Side 17 Ibrugtagning ..........................Side 17 Tænding / slukning / temperaturvalg ....................Side 18 Temperaturtrin ............................Side 18 Automatisk slukning..........................Side 18 Rengøring og pleje...
Indledning De anvendte piktogrammers legende Må ikke anvendes sammenfoldet eller Læs anvisningerne! sammenkrøllet! Fare for elektrisk stød! Volt (vekselspænding) Livsfare! Varmepuden kan vaskes i vaskemas- Hertz (frekvens) kine. Indstil vaskemaskinen til finvask på 30 °C. Watt (aktiv effekt) Må ikke bleges. Beskyttelsesklasse II Må...
Indledning / Vigtige sikkerhedshenvisninger Beskrivelse af de enkelte dele Tekniske data Betjeningsdel (se fig. A) Model: SSHK 100 C3 Funktionsvisning (se fig. A) Type: P10 S Stikkobling (se fig. B) Spændingsforsyning: 220–240 V / 50–60 Hz Trykknap (lukning, se afbildning C)
Page 16
Vigtige sikkerhedshenvisninger eller alkohol). Der er risiko for børn uden at være under opsyn. hudforbrændinger. Der er risiko for tilskadekomst. Denne varmepude er ikke bereg- Denne varmepude må net til brug på sygehuse eller til den ikke anvendes ved meget unge erhvervsmæssige anvendelse.
Vigtige sikkerhedshenvisninger / Sikkerhedssystem / Ibrugtagning De må ikke trække, dreje eller Overhold absolut henvisningerne knække ledningerne kraftigt. El- i forbindelse med ibrugtagningen, lers kan varmepuden beskadiges. rengøring, pleje og opbevaring. Denne varmepude skal kontrolle- Skulle De stadig have spørgsmål res hyppigt for tegn på...
Ibrugtagning / Rengøring og pleje Tænding / slukning / Automatisk slukning temperaturvalg Henvisning: Varmepuden slukkes automatisk efter Tænd: ca. 90 minutter. Derefter begynder funktionsvisnin- Indstil ved betjeningsdelen trin 1, 2, 3, 4, 5 at blinke. eller 6, for at tænde for varmepuden. Henvisning: Når varmepuden tændes, lyser Vælg til at begynde med indstilling 0 og efter funktionsvisningen...
Rengøring og pleje / Opbevaring / Bortskaffelse / Garanti / Service Opbevaring Vask varmepuden på grund af økologien kun sam- men med andre tekstiler. Anvend et finvaskmiddel, og dosér det iht. producentens anvisninger. RISIKO FOR MATERIELLE SKA- Bemærk, at varmepuden er udsat for slid ved DER! Lad varmepuden køle af før for hyppig vask.
Garanti / Service / Konformitetserklæring Køberens reklamationsret efter loven berøres ikke af denne garanti. Hvis kunden vil gøre brug af garan- tien i løbet af garantiperioden, skal kunden kunne dokumentere købet. Garantien skal gøres gældende inden for et tidsrum på 3 år fra købsdatoen af over for MGG Elektro GmbH, Düsseldorf, Germany.
Page 21
Table des matières Légende des pictogrammes utilisés ................Page 22 Introduction ...........................Page 22 Utilisation conforme ..........................Page 22 Descriptif des pièces ...........................Page 23 Contenu de la livraison ........................Page 23 Caractéristiques techniques ........................Page 23 Consignes de sécurité importantes ................Page 23 Système de sécurité .......................Page 26 Mise en service ...........................Page 26...
Introduction Légende des pictogrammes utilisés Lire les instructions ! Ne pas utiliser plié ou froissé ! Risque d‘électrocution ! Volt (Tension alternative) Danger de mort ! Le coussin chauffant peut se laver en Hertz (Fréquence de réseau) machine. Sélectionnez le programme de lavage pour linge très délicat à 30 °C. Watt (Puissance efficace) Ne pas blanchir.
Introduction / Consignes de sécurité importantes Caractéristiques techniques décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d‘un usage non conforme à l‘usage prévu. Modèle : SSHK 100 C3 Type : P10 S Descriptif des pièces Alimentation électrique : 220–240 V / 50–60 Hz...
Page 24
Consignes de sécurité importantes souffrant de lésions cutanées pa- comprennent les risques décou- thologiques ou portant des cica- lant de son utilisation. trices dans la zone d’application Les enfants doivent être surveillés du coussin chauffant, après la afin qu‘ils ne jouent pas avec cet prise d’antalgiques ou la consom- appareil.
Page 25
Consignes de sécurité importantes du coussin chauffant. Cela ris- son service après-vente ou une querait d’endommager le coussin personne possédant une qualifi- chauffant. cation similaire, afin de prévenir Sous certaines circonstances, les toute mise en danger. champs électriques et magnétiques Lorsque le coussin chauffant est émis par ce coussin chauffant en état de marche, ne pas...
Système de sécurité / Mise en service Système de sécurité Remarque : Ce coussin chauffant dispose d‘un chauffage rapide qui permet une mise en Remarque : le coussin chauffant est équipé d’un température rapide en l’espace de 10 minutes. système de sécurité. Sa technique de détecteur électronique empêche la surchauffe sur l’ensemble Arrêt : de la surface grâce à...
Mise en service / Nettoyage et entretien Arrêt automatique Le coussin chauffant peut se laver en machine. Sélectionnez le programme Remarque : Le coussin chauffant s’arrête auto- de lavage pour linge très délicat à matiquement au bout d‘env. 90 minutes. Le témoin 30 °C.
Nettoyage et entretien / Rangement / Mise au rebut / Garantie / Service RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Renseignez-vous auprès de votre municipalité pour RISQUE DE DOMMAGE MATÉ- connaître les possibilités de mise au rebut du coussin RIEL ! N’allumer en aucun cas le chauffant usé.
Garantie / Service / Déclaration de conformité 0800 70 611 (lu. – ve.: 8–18 horloge) service-be@mgg-elektro.de Si nous vous prions de nous renvoyer le coussin chauffant défectueux, ce dernier est à expédier à l‘adresse suivante : NU Service GmbH Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm Allemagne IAN 275689...
Page 31
Inhoudsopgave Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 32 Inleiding ............................Pagina 32 Correct gebruik ..........................Pagina 32 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 33 Omvang van de levering ........................ Pagina 33 Technische gegevens ........................Pagina 33 Belangrijke veiligheidsinstructies ................Pagina 33 Veiligheidssysteem ......................
Inleiding Legenda van de gebruikte pictogrammen Niet gebruiken in opgevouwen of in Instructies lezen! elkaar geschoven toestand! Let op voor elektrische schokken! Volt (wisselspanning) Levensgevaar! Dit warmtekussen kan in de wasmachine Hertz (frequentie) worden gewassen. Stel de wasmachine in op extra fijne was op 30 °C. Watt (werkelijk vermogen) Niet bleken.
Inleiding / Belangrijke veiligheidsinstructies Beschrijving van de onderdelen Technische gegevens Bedieningselement (zie afb. A) Model: SSHK 100 C3 Functie-indicator (zie afb. A) Type: P10 S Steekkoppeling (zie afb. B) Spanningsverzorging: 220–240 V / Drukknop (sluiting, zie afb. C) 50–60 Hz Drukknopen (zie afb.
Page 34
Belangrijke veiligheidsinstructies in het toepassingsgebied, na het met het warmtekussen spelen. Er innemen van pijnstillende medi- is kans op letsel. cijnen of alcohol). Er bestaat ge- Reiniging en onderhoud mogen vaar op brandwonden. niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. Er is kans op letsel.
Belangrijke veiligheidsinstructies / Veiligheidssysteem De van dit warmtekussen uitga- Terwijl het warmtekussen is in- ande elektrische en magnetische geschakeld, mag velden kunnen de werking van uw – er geen voorwerp (bijv. koffer pacemaker eventueel belemmeren. of wasmand) op worden ge- Ze liggen echter ver onder de plaatst, grenswaarden: elektrische veld-...
Veiligheidssysteem / Ingebruikname Uitschakelen: over het hele oppervlak door middel van een auto- matische uitschakeling in geval van een storing. Zet op het bedieningselement de stand op Wordt het warmtekussen door een fout automatisch 0 om het kussen uit te schakelen. uitgeschakeld door het veiligheidssysteem, dan Opmerking: De functie-indicator brandt...
Ingebruikname / Reiniging en onderhoud Als u het warmtekussen na de tijduitscha- maximaal 10 keer in de wasmachine worden keling niet meer wilt gebruiken: gewassen. – schakel het warmtekussen uit (stand 0), GEVAAR VOOR MATERIËLE – trek de stekker uit het stopcontact, SCHADE! Let op dat het warmte- –...
Bewaren / Verwijdering / Garantie / Service / Conformiteitsverklaring Bewaren · Door eigen toedoen van de klant. · Zodra het apparaat werd geopend door een GEVAAR VOOR MATERIËLE niet geautoriseerde werkplaats. SCHADE! Laat het warmtekussen goed afkoelen voordat u het opbergt. De wettelijke garantieverlening voor de klant blijft Anders kan het warmtekussen beschadigd raken.
Einleitung Legende der verwendeten Piktogramme Nicht gefaltet oder zusammen- Anweisungen lesen! geschoben gebrauchen! Vorsicht vor elektrischem Schlag! Volt (Wechselspannung) Lebensgefahr! Dieses Heizkissen ist maschinenwasch- bar. Stellen Sie die Waschmaschine Hertz (Frequenz) auf einen Extra-Schonwaschgang von 30 °C ein. Watt (Wirkleistung) Nicht bleichen.
Einleitung / Wichtige Sicherheitshinweise Technische Daten deren Ursachen in bestimmungswidrigen Anwen- dungen liegt, übernimmt der Hersteller keine Haftung. Modell: SSHK 100 C3 Typ: P10 S Teilebeschreibung Spannungsversorgung: 220–240 V / 50–60 Hz Leistungsaufnahme: 100 W Bedienteil (siehe Abb. A) Abmessungen: ca.
Page 42
Wichtige Sicherheitshinweise vernarbten Hautarealen im An- Kinder müssen beaufsichtigt wendungsgebiet, nach der Ein- werden, damit sie nicht mit dem nahme von schmerzlindernden Heizkissen spielen. Es besteht Medikamenten oder Alkohol). Es Verletzungsgefahr. besteht die Gefahr von Hautver- Reinigung und Benutzer-Wartung brennungen. dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt Dieses Heizkissen darf nicht...
Wichtige Sicherheitshinweise / Sicherheits-System Die von diesem Heizkissen aus- ersetzt werden, um Gefährdungen gehenden elektrischen und ma- zu vermeiden. gnetischen Felder können unter Während dieses Heizkissen ein- Umstanden die Funktion Ihres geschaltet ist, darf Herzschrittmachers stören. Sie – kein Gegenstand (z. B. Koffer liegen jedoch weit unter den oder Wäschekorb) darauf ge- Grenzwerten: elektrische Feld-...
Sicherheits-System / Inbetriebnahme Ausschalten: gesamten Fläche durch automatische Abschaltung im Fehlerfall. Stellen Sie am Bedienteil Stufe 0 ein, um Erfolgt aufgrund eines Fehlerfalles eine automatische das Heizkissen auszuschalten. Abschaltung des Heizkissens durch das Sicherheits- Hinweis: Die Funktionsanzeige erlischt. System, so leuchtet die Funktionsanzeige Bedienteil auch im eingeschalteten Zustand des Temperatur wählen:...
Inbetriebnahme / Reinigung und Pflege / Lagerung Wenn Sie das Heizkissen nach erfolgter GEFAHR DER SACHBESCHÄ- Zeitabschaltung nicht mehr anwenden: DIGUNG! Beachten Sie, dass das – schalten Sie das Heizkissen aus (Stufe 0), Heizkissen nicht chemisch gereinigt, – ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, gebleicht, ausgewrungen, maschinell getrocknet, –...
Lagerung / Entsorgung / Garantie / Service / Konformitätserklärung GEFAHR DER SACHBESCHÄ- Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden DIGUNG! Legen Sie während der bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltend- Lagerung keine Gegenstände auf machung eines Garantiefalles innerhalb der Garan- dem Heizkissen ab, um zu vermeiden, dass das tiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Heizkissen scharf geknickt wird.
Page 49
NU Service GmbH Lessingstraße 10b D-89231 Neu-Ulm Last Information Update · Tilstand af information Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 02 / 2016 Ident.-No.: 750.297-0216-DK / BE / NL IAN 275689...