Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

HEATED SHOULDER PAD SSHK 100 B3
HEATED SHOULDER PAD
Operation and Safety Notes
COUSSIN CERVICAL CHAUFFANT
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
ЕЛЕКТРИЧЕСКА ВЪЗГЛАВНИЦА ЗА
РАМЕНЕТЕ И ТИЛА
Инструкции за обслужване и безопасност
IAN 109836
VARMEPUDE TIL NAKKE OG SKULDRE
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
WARMTEKUSSEN VOOR DE SCHOUDERS
Bedienings- en veiligheidsinstructies
SCHULTERHEIZKISSEN
Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SSHK 100 B3

  • Page 1 HEATED SHOULDER PAD SSHK 100 B3 HEATED SHOULDER PAD VARMEPUDE TIL NAKKE OG SKULDRE Operation and Safety Notes Brugs- og sikkerhedsanvisninger COUSSIN CERVICAL CHAUFFANT WARMTEKUSSEN VOOR DE SCHOUDERS Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies ЕЛЕКТРИЧЕСКА ВЪЗГЛАВНИЦА ЗА...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 5: Table Des Matières

    Table of contents List of pictograms used ......................Page 6 Introduction ...........................Page 6 Intended use ............................Page 6 Parts description ..........................Page 7 Scope of delivery ..........................Page 7 Technical Data ............................Page 7 Important safety instructions ..................Page 7 Safety system ..........................Page 9 Start-up .............................Page 9 Switching on / off / Selecting the temperature...................Page 9 Temperature levels ..........................Page 10 Automatic switch-off ..........................Page 10...
  • Page 6: List Of Pictograms Used

    Introduction List of pictograms used: Caution - Risk of electric shock! Read the instructions! Danger to life! This heating pad is machine washable. Volt (AC) Set the washing machine to an extra gentle washing cycle at 30 °C. Hertz (mains frequency) Do not use bleach.
  • Page 7: Parts Description

    Introduction / Important safety instructions Parts description Technical Data Control (see fig. A) Model: SSHK 100 B3 Function display (see fig. A) Type: P10 S Plug-in connector (see fig. B) Power supply: 220–240 V / 50–60 Hz Press stud (fastener, see Fig. C)
  • Page 8 Important safety instructions to react to overheating. There is pointed objects into the heating a risk of receiving skin burns. pad. There is a risk of electric This heating pad may not be used shock. by young children (3–8 years) unless the control unit was set by Do not switch on the a parent or a supervising person...
  • Page 9: Safety System

    Important safety instructions / Safety system / Start-up pad was used improperly or will Safety system no longer heat up, it must first be Note: The heating pad is equipped with a safety inspected by the manufacturer system. The electronic sensor technology prevents the before being switched on again.
  • Page 10: Temperature Levels

    Start-up / Cleaning and Care Switching off: – disconnect the plug-in connection , i.e. the Set the control unit to 0 to switch off the control unit , from the heating pad. heating pad. Note: The operating display will switch off. Cleaning and Care Selecting the temperature: DANGER TO...
  • Page 11: Storage

    Cleaning and Care / Storage / Disposal / Warranty / Service centre Do not use bleach. Do not use any in a dry environment and without weighing it cleaning agents containing bleach down. (such as heavy duty detergents). Disposal Do not dry in a tumbler dryer. The packaging and ancillary packing Do not iron.
  • Page 12: Declaration Of Conformity

    Warranty / Service centre / Declaration of conformity MGG Elektro GmbH-Service c / o Dachser GmbH & Co. KG Thomas-Dachser-Str. 1 89129 Langenau, Germany 0800 9310319 (mon. – fri.: 8–18 h) 1800 939235 (mon. – fri.: 8–18 h) for a period of 3 years after the date of purchase. In the event of a warranty claim, the customer has the right to have the goods repaired by our own workshop or a workshop authorised by us.
  • Page 13 Indholdsfortegnelse De anvendte piktogrammers legende ..............Side 14 Indledning ............................Side 14 Formålsbestemt anvendelse ........................Side 14 Beskrivelse af de enkelte dele ......................Side 15 Leverede dele ............................Side 15 Tekniske data............................Side 15 Vigtige sikkerheds henvisninger ..................Side 15 Sikkerhedssystem ........................Side 17 Ibrugtagning ..........................Side 17 Tænding / slukning / temperaturvalg ....................Side 18 Temperaturtrin ............................Side 18 Automatisk slukning..........................Side 18 Rengøring og pleje...
  • Page 14: De Anvendte Piktogrammers Legende

    Indledning De anvendte piktogrammers legende: Fare for elektrisk stød! Læs anvisningerne! Livsfare! Varmepuden kan vaskes i vaskemas- Volt (vekselspænding) kine. Indstil vaskemaskinen til finvask på 30 °C. Hertz (frekvens) Må ikke bleges. Watt (aktiv effekt) Må ikke tørres i tørretumbler. Beskyttelsesklasse II Må...
  • Page 15: Beskrivelse Af De Enkelte Dele

    Indledning / Vigtige sikkerhedshenvisninger Beskrivelse af de enkelte dele Tekniske data Betjeningsdel (se fig. A) Model: SSHK 100 B3 Funktionsvisning (se fig. A) Type: P10 S Stikkobling (se fig. B) Spændingsforsyning: 220–240 V / 50–60 Hz Trykknap (lukning, se afbildning C)
  • Page 16 Vigtige sikkerhedshenvisninger eller alkohol). Der er risiko for børn uden at være under opsyn. hudforbrændinger. Der er risiko for tilskadekomst. Denne varmepude er ikke bereg- Denne varmepude må net til brug på sygehuse eller til den ikke anvendes ved meget unge erhvervsmæssige anvendelse.
  • Page 17: Sikkerhedssystem

    Vigtige sikkerhedshenvisninger / Sikkerhedssystem / Ibrugtagning De må ikke trække, dreje eller Overhold absolut henvisningerne knække ledningerne kraftigt. El- i forbindelse med ibrugtagningen, lers kan varmepuden beskadiges. rengøring, pleje og opbevaring. Denne varmepude skal kontrolle- Skulle De stadig have spørgsmål res hyppigt for tegn på...
  • Page 18: Tænding / Slukning / Temperaturvalg

    Ibrugtagning / Rengøring og pleje Tænding / slukning / Automatisk slukning temperaturvalg Henvisning: Varmepuden slukkes automatisk efter Tænd: ca. 90 minutter. Derefter begynder funktionsvisnin- Indstil ved betjeningsdelen trin 1, 2, 3, 4, 5 at blinke. eller 6, for at tænde for varmepuden. Henvisning: Når varmepuden tændes, lyser Vælg til at begynde med indstilling 0 og efter funktionsvisningen...
  • Page 19: Opbevaring

    Rengøring og pleje / Opbevaring / Bortskaffelse / Garanti / Service FARE FOR MATERIELLE SKADER! Bemærk, at varmepuden er udsat for slid ved for hyppig vask. Varmepuden bør derfor højst Læg ikke genstande på varmepuden, vaskes 10 gange i vaskemaskinen i løbet af så...
  • Page 20: Konformitetserklæring

    Garanti / Service / Konformitetserklæring købet. Garantikrav skal gøres gældende inden for et tidsrum på 3 år fra købsdatoen af over for MGG Elektro GmbH-Service c / o Dachser GmbH & Co. KG Thomas-Dachser-Str. 1 89129 Langenau, Germany. 8070 5789 (mandag – fredag: 8–18 ur) Kunden har i garantitilfælde ret til reparation af varen i vores eget værksted eller på...
  • Page 21 Table des matières Légende des pictogrammes utilisés ................Page 22 Introduction ...........................Page 22 Utilisation conforme ..........................Page 22 Descriptif des pièces ...........................Page 23 Contenu de la livraison ........................Page 23 Caractéristiques techniques ........................Page 23 Instructions de sécurité importantes ................Page 23 Système de sécurité .......................Page 26 Mise en service ...........................Page 26...
  • Page 22: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Introduction Légende des pictogrammes utilisés: Attention au choc électrique ! Lisez les instructions ! Danger de mort ! Le coussin chauffant peut se laver en Volt (tension alternative) machine. Sélectionnez le programme de lavage pour linge très délicat à 30 °C. Hertz (fréquence de réseau) Ne pas blanchir.
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    Introduction / Instructions de sécurité importantes Caractéristiques techniques décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d‘un usage non conforme à l‘usage prévu. Modèle : SSHK 100 B3 Type : P10 S Descriptif des pièces Alimentation électrique : 220–240 V / 50–60 Hz...
  • Page 24 Instructions de sécurité importantes souffrant de lésions cutanées pa- comprennent les risques décou- thologiques ou portant des cica- lant de son utilisation. trices dans la zone d’application Les enfants doivent être surveillés du coussin chauffant, après la afin qu‘ils ne jouent pas avec cet prise d’antalgiques ou la consom- appareil.
  • Page 25 Instructions de sécurité importantes du coussin chauffant. Cela ris- son service après-vente ou une querait d’endommager le coussin personne possédant une qualifi- chauffant. cation similaire, afin de prévenir Sous certaines circonstances, les toute mise en danger. champs électriques et magnétiques Lorsque le coussin chauffant est émis par ce coussin chauffant en état de marche, ne pas...
  • Page 26: Système De Sécurité

    Système de sécurité / Mise en service Système de sécurité Remarque : Ce coussin chauffant dispose d‘un chauffage rapide qui permet une mise en Remarque : le coussin chauffant est équipé d’un température rapide en l’espace de 10 minutes. système de sécurité. Sa technique de détecteur électronique empêche la surchauffe sur l’ensemble Arrêt : de la surface grâce à...
  • Page 27: Arrêt Automatique

    Mise en service / Nettoyage et entretien Arrêt automatique Le coussin chauffant peut se laver en machine. Sélectionnez le programme Remarque : Le coussin chauffant s’arrête auto- de lavage pour linge très délicat à matiquement au bout d‘env. 90 minutes. Le témoin 30 °C.
  • Page 28: Rangement

    Nettoyage et entretien / Rangement / Mise au rebut / Garantie / Service Garantie / Service RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! RISQUE DE DOMMAGE MATÉ- RIEL ! N’allumer en aucun cas le Indépendamment de la garantie commerciale coussin chauffant pour le sécher. Sinon, il y a souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de risque d’électrocution.
  • Page 29: Déclaration De Conformité

    Garantie / Service / Déclaration de conformité En cas de réclamation, le client a droit à réparation de la marchandise par notre atelier ou par un atelier autorisé par nos soins. Le coussin chauffant ne doit être ouvert sous aucun prétexte, son ouverture et toute modification annulent les droits de garantie.
  • Page 31 Inhoudsopgave Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 32 Inleiding ............................Pagina 32 Correct gebruik ..........................Pagina 32 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 33 Omvang van de levering ........................ Pagina 33 Technische gegevens ........................Pagina 33 Belangrijke veiligheidsinstructies ................Pagina 33 Veiligheidssysteem ......................
  • Page 32: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Inleiding Legenda van de gebruikte pictogrammen: Let op voor elektrische schokken! Instructies lezen! Levensgevaar! Dit warmtekussen kan in de wasmachine Volt (wisselspanning) worden gewassen. Stel de wasmachine in op extra fijne was op 30 °C. Hertz (frequentie) Niet bleken. Watt (werkelijk vermogen) Niet in de wasdroger drogen.
  • Page 33: Beschrijving Van De Onderdelen

    Inleiding / Belangrijke veiligheidsinstructies Beschrijving van de onderdelen Technische gegevens Bedieningselement (zie afb. A) Model: SSHK 100 B3 Functie-indicator (zie afb. A) Type: P10 S Steekkoppeling (zie afb. B) Spanningsverzorging: 220–240 V / Drukknop (sluiting, zie afb. C) 50–60 Hz Drukknopen (zie afb.
  • Page 34 Belangrijke veiligheidsinstructies in het toepassingsgebied, na het met het warmtekussen spelen. Er innemen van pijnstillende medi- is kans op letsel. cijnen of alcohol). Er bestaat ge- Reiniging en onderhoud mogen vaar op brandwonden. niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. Er is kans op letsel.
  • Page 35: Veiligheidssysteem

    Belangrijke veiligheidsinstructies / Veiligheidssysteem De van dit warmtekussen uitga- Terwijl het warmtekussen is in- ande elektrische en magnetische geschakeld, mag velden kunnen de werking van uw – er geen voorwerp (bijv. koffer pacemaker eventueel belemmeren. of wasmand) op worden ge- Ze liggen echter ver onder de plaatst, grenswaarden: elektrische veld-...
  • Page 36: Ingebruikname

    Veiligheidssysteem / Ingebruikname Uitschakelen: over het hele oppervlak door middel van een auto- matische uitschakeling in geval van een storing. Zet op het bedieningselement de stand op Wordt het warmtekussen door een fout automatisch 0 om het kussen uit te schakelen. uitgeschakeld door het veiligheidssysteem, dan Opmerking: De functie-indicator brandt...
  • Page 37: Reiniging En Onderhoud

    Ingebruikname / Reiniging en onderhoud Als u het warmtekussen na de tijduitscha- mag daarom tijdens de complete levensduur keling niet meer wilt gebruiken: maximaal 10 keer in de wasmachine worden – schakel het warmtekussen uit (stand 0), gewassen. – trek de stekker uit het stopcontact, GEVAAR VOOR MATERIËLE –...
  • Page 38: Bewaren

    Bewaren / Verwijdering / Garantie / Service / Conformiteitsverklaring Bewaren · Voor gebreken die de klant reeds bij aankoop bekend waren. GEVAAR VOOR MATERIËLE · Door eigen toedoen van de klant. SCHADE! Laat het warmtekussen goed afkoelen voordat u het opbergt. De wettelijke garantieverlening voor de klant blijft Anders kan het warmtekussen beschadigd raken.
  • Page 39 Съдържание Легенда на използваните пиктограми ............. Страница 40 Увод ............................Страница 40 Употреба по предназначение....................Страница 40 Описание на частите ......................Страница 41 Обем на доставката ....................... Страница 41 Технически данни ........................Страница 41 Важни указания за безопасност ..............Страница 41 Система...
  • Page 40: Легенда На Използваните Пиктограми

    Увод Легенда на използваните пиктограми: Пазете се от електрически удар! Прочетете указанията! Опасност за живота! Тази електрическа грейка може да се пере в пералня. Включете пералнята Volt (променливо напрежение) на програма за много деликатни тъкани при 30 °C. Hertz (честота) Не...
  • Page 41: Описание На Частите

    и могат да доведат до наранявания и / или Технически данни повреди на продукта. Производителят не носи отговорност за щети, възникнали поради нецелесъобразна употреба. Модел: SSHK 100 B3 Тип: P10 S Захранващо напрежение: 220–240 V / Описание на частите 50–60 Hz Консумиране...
  • Page 42 Важни указания за безопасност на продукта на трети лица, как да използва безопасно предавайте и това ръководство. електрическата грейка. В ОПАСНОСТ ОТ противен случай съществува ИЗГАРЯНЕ! Тази грейка опасност от кожни изгаряния. не бива да се използва от лица, Тази електрическа грейка може които...
  • Page 43 Важни указания за безопасност грейка. Съществува опасност използ вате електрическата от токов удар. грейка, моля. Не опъвайте, не усуквайте кабелите и не ги прегъвайте силно. В противен случай Не включвайте електрическата електрическата грейка може грейка, ако е прегъната или да се повреди. смачкана.
  • Page 44: Система За Безопасност

    Важни указания за безопасност / Система за безопасност / Пускане в действие електрическата грейка може Пускане в действие да се повреди. Указание: При първата употреба на електри- Електронните компоненти в ческата грейка може да се появи мирис на блока за управление се загряват пластмаса, който...
  • Page 45: Температурни Степени

    Пускане в действие / Почистване и поддръжка Почистване и поддръжка За използване в продължение на няколко часа настройте най-ниската степен на температурата (степен 1). ОПАСНОСТ ЗА ЖИВОТА ВСЛЕДСТВИЕ ТОКОВ УДАР! Преди почистване на електрическата грейка Ако използвате електрическата следва да изключите щепсела от контакта и грейка...
  • Page 46: Съхранение

    Почистване … / Съхранение / Отстраняване като отпадък / Гаранция / Сервиз избелване, да се изстисква, да се подсушава случай електрическата грейка може да се с машина, да се глади с преса или ютия. В повреди. противен случай електрическата грейка ОПАСНОСТ...
  • Page 47: Декларация За Съответствие

    Гаранция / Сервиз / Декларация за съответствие Декларация за съответствие · За бързо износващи се части. · За дефекти, известни на клиента още при закупуване. Електрическата грейка отговаря на изискванията · При лична вина на клиента. на действащите европейски и национални директиви.
  • Page 49 Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 50 Einleitung ............................Seite 50 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................Seite 50 Teilebeschreibung ..........................Seite 51 Lieferumfang ............................Seite 51 Technische Daten ..........................Seite 51 Wichtige Sicherheitshinweise ..................Seite 51 Sicherheits-System ........................Seite 53 Inbetriebnahme .........................Seite 54 Ein- / ausschalten / Temperatur wählen .....................Seite 54 Temperaturstufen ..........................Seite 54 Abschaltautomatik ..........................Seite 54 Reinigung und Pflege...
  • Page 50: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Einleitung Legende der verwendeten Piktogramme: Vorsicht vor elektrischem Schlag! Anweisungen lesen! Lebensgefahr! Dieses Heizkissen ist maschinenwasch- bar. Stellen Sie die Waschmaschine Volt (Wechselspannung) auf einen Extra-Schonwaschgang von 30 °C ein. Hertz (Frequenz) Nicht bleichen. Watt (Wirkleistung) Nicht im Wäschetrockner trocknen. Schutzklasse II Nicht bügeln.
  • Page 51: Teilebeschreibung

    Einleitung / Wichtige Sicherheitshinweise Technische Daten deren Ursachen in bestimmungswidrigen Anwen- dungen liegt, übernimmt der Hersteller keine Haftung. Modell: SSHK 100 B3 Typ: P10 S Teilebeschreibung Spannungsversorgung: 220–240 V / 50–60 Hz Leistungsaufnahme: 100 W Bedienteil (siehe Abb. A) Abmessungen: ca.
  • Page 52 Wichtige Sicherheitshinweise vernarbten Hautarealen im An- Kinder müssen beaufsichtigt wendungsgebiet, nach der Ein- werden, damit sie nicht mit dem nahme von schmerzlindernden Heizkissen spielen. Es besteht Medikamenten oder Alkohol). Es Verletzungsgefahr. besteht die Gefahr von Hautver- Reinigung und Benutzer-Wartung brennungen. dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt Dieses Heizkissen darf nicht...
  • Page 53: Sicherheits-System

    Wichtige Sicherheitshinweise / Sicherheits-System Die von diesem Heizkissen aus- ersetzt werden, um Gefährdungen gehenden elektrischen und ma- zu vermeiden. gnetischen Felder können unter Während dieses Heizkissen ein- Umstanden die Funktion Ihres geschaltet ist, darf Herzschrittmachers stören. Sie – kein Gegenstand (z. B. Koffer liegen jedoch weit unter den oder Wäschekorb) darauf ge- Grenzwerten: elektrische Feld-...
  • Page 54: Inbetriebnahme

    Sicherheits-System / Inbetriebnahme Ausschalten: gesamten Fläche durch automatische Abschaltung im Fehlerfall. Stellen Sie am Bedienteil Stufe 0 ein, um Erfolgt aufgrund eines Fehlerfalles eine automatische das Heizkissen auszuschalten. Abschaltung des Heizkissens durch das Sicherheits- Hinweis: Die Funktionsanzeige erlischt. System, so leuchtet die Funktionsanzeige Bedienteil auch im eingeschalteten Zustand des Temperatur wählen:...
  • Page 55: Reinigung Und Pflege

    Inbetriebnahme / Reinigung und Pflege / Lagerung Wenn Sie das Heizkissen nach erfolgter GEFAHR DER SACHBESCHÄ- Zeitabschaltung nicht mehr anwenden: DIGUNG! Beachten Sie, dass das – schalten Sie das Heizkissen aus (Stufe 0), Heizkissen nicht chemisch gereinigt, – ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, gebleicht, ausgewrungen, maschinell getrocknet, –...
  • Page 56: Lagerung Entsorgung Garantie / Service Konformitätserklärung

    Lagerung / Entsorgung / Garantie / Service / Konformitätserklärung GEFAHR DER SACHBESCHÄ- Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb DIGUNG! Legen Sie während der der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis Lagerung keine Gegenstände auf des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb dem Heizkissen ab, um zu vermeiden, dass das eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum Heizkissen scharf geknickt wird.
  • Page 57 MGG Elektro GmbH-Service c/o Dachser GmbH & Co.KG Thomas-Dachser-Straße 1 D-89129 Langenau Last Information Update · Tilstand af information Version des informations · Stand van de informatie Актуалност на информацията · Stand der Informationen: 02 / 2015 · Ident.-No.: 750.227022015-DK/BE/NL/BG IAN 109836...

Table des Matières