Sommaire des Matières pour SilverCrest SSHK 100 B3
Page 1
HEATED SHOULDER PAD SSHK 100 B3 HEATED SHOULDER PAD VARMEPUDE TIL NAKKE OG SKULDRE Operation and Safety Notes Brugs- og sikkerhedsanvisninger COUSSIN CERVICAL CHAUFFANT WARMTEKUSSEN VOOR DE SCHOUDERS Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies ЕЛЕКТРИЧЕСКА ВЪЗГЛАВНИЦА ЗА...
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Table of contents List of pictograms used ......................Page 6 Introduction ...........................Page 6 Intended use ............................Page 6 Parts description ..........................Page 7 Scope of delivery ..........................Page 7 Technical Data ............................Page 7 Important safety instructions ..................Page 7 Safety system ..........................Page 9 Start-up .............................Page 9 Switching on / off / Selecting the temperature...................Page 9 Temperature levels ..........................Page 10 Automatic switch-off ..........................Page 10...
Introduction List of pictograms used: Caution - Risk of electric shock! Read the instructions! Danger to life! This heating pad is machine washable. Volt (AC) Set the washing machine to an extra gentle washing cycle at 30 °C. Hertz (mains frequency) Do not use bleach.
Introduction / Important safety instructions Parts description Technical Data Control (see fig. A) Model: SSHK 100 B3 Function display (see fig. A) Type: P10 S Plug-in connector (see fig. B) Power supply: 220–240 V / 50–60 Hz Press stud (fastener, see Fig. C)
Page 8
Important safety instructions to react to overheating. There is pointed objects into the heating a risk of receiving skin burns. pad. There is a risk of electric This heating pad may not be used shock. by young children (3–8 years) unless the control unit was set by Do not switch on the a parent or a supervising person...
Important safety instructions / Safety system / Start-up pad was used improperly or will Safety system no longer heat up, it must first be Note: The heating pad is equipped with a safety inspected by the manufacturer system. The electronic sensor technology prevents the before being switched on again.
Start-up / Cleaning and Care Switching off: – disconnect the plug-in connection , i.e. the Set the control unit to 0 to switch off the control unit , from the heating pad. heating pad. Note: The operating display will switch off. Cleaning and Care Selecting the temperature: DANGER TO...
Cleaning and Care / Storage / Disposal / Warranty / Service centre Do not use bleach. Do not use any in a dry environment and without weighing it cleaning agents containing bleach down. (such as heavy duty detergents). Disposal Do not dry in a tumbler dryer. The packaging and ancillary packing Do not iron.
Warranty / Service centre / Declaration of conformity MGG Elektro GmbH-Service c / o Dachser GmbH & Co. KG Thomas-Dachser-Str. 1 89129 Langenau, Germany 0800 9310319 (mon. – fri.: 8–18 h) 1800 939235 (mon. – fri.: 8–18 h) for a period of 3 years after the date of purchase. In the event of a warranty claim, the customer has the right to have the goods repaired by our own workshop or a workshop authorised by us.
Page 13
Indholdsfortegnelse De anvendte piktogrammers legende ..............Side 14 Indledning ............................Side 14 Formålsbestemt anvendelse ........................Side 14 Beskrivelse af de enkelte dele ......................Side 15 Leverede dele ............................Side 15 Tekniske data............................Side 15 Vigtige sikkerheds henvisninger ..................Side 15 Sikkerhedssystem ........................Side 17 Ibrugtagning ..........................Side 17 Tænding / slukning / temperaturvalg ....................Side 18 Temperaturtrin ............................Side 18 Automatisk slukning..........................Side 18 Rengøring og pleje...
Indledning De anvendte piktogrammers legende: Fare for elektrisk stød! Læs anvisningerne! Livsfare! Varmepuden kan vaskes i vaskemas- Volt (vekselspænding) kine. Indstil vaskemaskinen til finvask på 30 °C. Hertz (frekvens) Må ikke bleges. Watt (aktiv effekt) Må ikke tørres i tørretumbler. Beskyttelsesklasse II Må...
Indledning / Vigtige sikkerhedshenvisninger Beskrivelse af de enkelte dele Tekniske data Betjeningsdel (se fig. A) Model: SSHK 100 B3 Funktionsvisning (se fig. A) Type: P10 S Stikkobling (se fig. B) Spændingsforsyning: 220–240 V / 50–60 Hz Trykknap (lukning, se afbildning C)
Page 16
Vigtige sikkerhedshenvisninger eller alkohol). Der er risiko for børn uden at være under opsyn. hudforbrændinger. Der er risiko for tilskadekomst. Denne varmepude er ikke bereg- Denne varmepude må net til brug på sygehuse eller til den ikke anvendes ved meget unge erhvervsmæssige anvendelse.
Vigtige sikkerhedshenvisninger / Sikkerhedssystem / Ibrugtagning De må ikke trække, dreje eller Overhold absolut henvisningerne knække ledningerne kraftigt. El- i forbindelse med ibrugtagningen, lers kan varmepuden beskadiges. rengøring, pleje og opbevaring. Denne varmepude skal kontrolle- Skulle De stadig have spørgsmål res hyppigt for tegn på...
Ibrugtagning / Rengøring og pleje Tænding / slukning / Automatisk slukning temperaturvalg Henvisning: Varmepuden slukkes automatisk efter Tænd: ca. 90 minutter. Derefter begynder funktionsvisnin- Indstil ved betjeningsdelen trin 1, 2, 3, 4, 5 at blinke. eller 6, for at tænde for varmepuden. Henvisning: Når varmepuden tændes, lyser Vælg til at begynde med indstilling 0 og efter funktionsvisningen...
Rengøring og pleje / Opbevaring / Bortskaffelse / Garanti / Service FARE FOR MATERIELLE SKADER! Bemærk, at varmepuden er udsat for slid ved for hyppig vask. Varmepuden bør derfor højst Læg ikke genstande på varmepuden, vaskes 10 gange i vaskemaskinen i løbet af så...
Garanti / Service / Konformitetserklæring købet. Garantikrav skal gøres gældende inden for et tidsrum på 3 år fra købsdatoen af over for MGG Elektro GmbH-Service c / o Dachser GmbH & Co. KG Thomas-Dachser-Str. 1 89129 Langenau, Germany. 8070 5789 (mandag – fredag: 8–18 ur) Kunden har i garantitilfælde ret til reparation af varen i vores eget værksted eller på...
Page 21
Table des matières Légende des pictogrammes utilisés ................Page 22 Introduction ...........................Page 22 Utilisation conforme ..........................Page 22 Descriptif des pièces ...........................Page 23 Contenu de la livraison ........................Page 23 Caractéristiques techniques ........................Page 23 Instructions de sécurité importantes ................Page 23 Système de sécurité .......................Page 26 Mise en service ...........................Page 26...
Introduction Légende des pictogrammes utilisés: Attention au choc électrique ! Lisez les instructions ! Danger de mort ! Le coussin chauffant peut se laver en Volt (tension alternative) machine. Sélectionnez le programme de lavage pour linge très délicat à 30 °C. Hertz (fréquence de réseau) Ne pas blanchir.
Introduction / Instructions de sécurité importantes Caractéristiques techniques décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d‘un usage non conforme à l‘usage prévu. Modèle : SSHK 100 B3 Type : P10 S Descriptif des pièces Alimentation électrique : 220–240 V / 50–60 Hz...
Page 24
Instructions de sécurité importantes souffrant de lésions cutanées pa- comprennent les risques décou- thologiques ou portant des cica- lant de son utilisation. trices dans la zone d’application Les enfants doivent être surveillés du coussin chauffant, après la afin qu‘ils ne jouent pas avec cet prise d’antalgiques ou la consom- appareil.
Page 25
Instructions de sécurité importantes du coussin chauffant. Cela ris- son service après-vente ou une querait d’endommager le coussin personne possédant une qualifi- chauffant. cation similaire, afin de prévenir Sous certaines circonstances, les toute mise en danger. champs électriques et magnétiques Lorsque le coussin chauffant est émis par ce coussin chauffant en état de marche, ne pas...
Système de sécurité / Mise en service Système de sécurité Remarque : Ce coussin chauffant dispose d‘un chauffage rapide qui permet une mise en Remarque : le coussin chauffant est équipé d’un température rapide en l’espace de 10 minutes. système de sécurité. Sa technique de détecteur électronique empêche la surchauffe sur l’ensemble Arrêt : de la surface grâce à...
Mise en service / Nettoyage et entretien Arrêt automatique Le coussin chauffant peut se laver en machine. Sélectionnez le programme Remarque : Le coussin chauffant s’arrête auto- de lavage pour linge très délicat à matiquement au bout d‘env. 90 minutes. Le témoin 30 °C.
Nettoyage et entretien / Rangement / Mise au rebut / Garantie / Service Garantie / Service RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! RISQUE DE DOMMAGE MATÉ- RIEL ! N’allumer en aucun cas le Indépendamment de la garantie commerciale coussin chauffant pour le sécher. Sinon, il y a souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de risque d’électrocution.
Garantie / Service / Déclaration de conformité En cas de réclamation, le client a droit à réparation de la marchandise par notre atelier ou par un atelier autorisé par nos soins. Le coussin chauffant ne doit être ouvert sous aucun prétexte, son ouverture et toute modification annulent les droits de garantie.
Page 31
Inhoudsopgave Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 32 Inleiding ............................Pagina 32 Correct gebruik ..........................Pagina 32 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 33 Omvang van de levering ........................ Pagina 33 Technische gegevens ........................Pagina 33 Belangrijke veiligheidsinstructies ................Pagina 33 Veiligheidssysteem ......................
Inleiding Legenda van de gebruikte pictogrammen: Let op voor elektrische schokken! Instructies lezen! Levensgevaar! Dit warmtekussen kan in de wasmachine Volt (wisselspanning) worden gewassen. Stel de wasmachine in op extra fijne was op 30 °C. Hertz (frequentie) Niet bleken. Watt (werkelijk vermogen) Niet in de wasdroger drogen.
Inleiding / Belangrijke veiligheidsinstructies Beschrijving van de onderdelen Technische gegevens Bedieningselement (zie afb. A) Model: SSHK 100 B3 Functie-indicator (zie afb. A) Type: P10 S Steekkoppeling (zie afb. B) Spanningsverzorging: 220–240 V / Drukknop (sluiting, zie afb. C) 50–60 Hz Drukknopen (zie afb.
Page 34
Belangrijke veiligheidsinstructies in het toepassingsgebied, na het met het warmtekussen spelen. Er innemen van pijnstillende medi- is kans op letsel. cijnen of alcohol). Er bestaat ge- Reiniging en onderhoud mogen vaar op brandwonden. niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. Er is kans op letsel.
Belangrijke veiligheidsinstructies / Veiligheidssysteem De van dit warmtekussen uitga- Terwijl het warmtekussen is in- ande elektrische en magnetische geschakeld, mag velden kunnen de werking van uw – er geen voorwerp (bijv. koffer pacemaker eventueel belemmeren. of wasmand) op worden ge- Ze liggen echter ver onder de plaatst, grenswaarden: elektrische veld-...
Veiligheidssysteem / Ingebruikname Uitschakelen: over het hele oppervlak door middel van een auto- matische uitschakeling in geval van een storing. Zet op het bedieningselement de stand op Wordt het warmtekussen door een fout automatisch 0 om het kussen uit te schakelen. uitgeschakeld door het veiligheidssysteem, dan Opmerking: De functie-indicator brandt...
Ingebruikname / Reiniging en onderhoud Als u het warmtekussen na de tijduitscha- mag daarom tijdens de complete levensduur keling niet meer wilt gebruiken: maximaal 10 keer in de wasmachine worden – schakel het warmtekussen uit (stand 0), gewassen. – trek de stekker uit het stopcontact, GEVAAR VOOR MATERIËLE –...
Bewaren / Verwijdering / Garantie / Service / Conformiteitsverklaring Bewaren · Voor gebreken die de klant reeds bij aankoop bekend waren. GEVAAR VOOR MATERIËLE · Door eigen toedoen van de klant. SCHADE! Laat het warmtekussen goed afkoelen voordat u het opbergt. De wettelijke garantieverlening voor de klant blijft Anders kan het warmtekussen beschadigd raken.
Page 39
Съдържание Легенда на използваните пиктограми ............. Страница 40 Увод ............................Страница 40 Употреба по предназначение....................Страница 40 Описание на частите ......................Страница 41 Обем на доставката ....................... Страница 41 Технически данни ........................Страница 41 Важни указания за безопасност ..............Страница 41 Система...
Увод Легенда на използваните пиктограми: Пазете се от електрически удар! Прочетете указанията! Опасност за живота! Тази електрическа грейка може да се пере в пералня. Включете пералнята Volt (променливо напрежение) на програма за много деликатни тъкани при 30 °C. Hertz (честота) Не...
и могат да доведат до наранявания и / или Технически данни повреди на продукта. Производителят не носи отговорност за щети, възникнали поради нецелесъобразна употреба. Модел: SSHK 100 B3 Тип: P10 S Захранващо напрежение: 220–240 V / Описание на частите 50–60 Hz Консумиране...
Page 42
Важни указания за безопасност на продукта на трети лица, как да използва безопасно предавайте и това ръководство. електрическата грейка. В ОПАСНОСТ ОТ противен случай съществува ИЗГАРЯНЕ! Тази грейка опасност от кожни изгаряния. не бива да се използва от лица, Тази електрическа грейка може които...
Page 43
Важни указания за безопасност грейка. Съществува опасност използ вате електрическата от токов удар. грейка, моля. Не опъвайте, не усуквайте кабелите и не ги прегъвайте силно. В противен случай Не включвайте електрическата електрическата грейка може грейка, ако е прегъната или да се повреди. смачкана.
Важни указания за безопасност / Система за безопасност / Пускане в действие електрическата грейка може Пускане в действие да се повреди. Указание: При първата употреба на електри- Електронните компоненти в ческата грейка може да се появи мирис на блока за управление се загряват пластмаса, който...
Пускане в действие / Почистване и поддръжка Почистване и поддръжка За използване в продължение на няколко часа настройте най-ниската степен на температурата (степен 1). ОПАСНОСТ ЗА ЖИВОТА ВСЛЕДСТВИЕ ТОКОВ УДАР! Преди почистване на електрическата грейка Ако използвате електрическата следва да изключите щепсела от контакта и грейка...
Почистване … / Съхранение / Отстраняване като отпадък / Гаранция / Сервиз избелване, да се изстисква, да се подсушава случай електрическата грейка може да се с машина, да се глади с преса или ютия. В повреди. противен случай електрическата грейка ОПАСНОСТ...
Гаранция / Сервиз / Декларация за съответствие Декларация за съответствие · За бързо износващи се части. · За дефекти, известни на клиента още при закупуване. Електрическата грейка отговаря на изискванията · При лична вина на клиента. на действащите европейски и национални директиви.
Einleitung Legende der verwendeten Piktogramme: Vorsicht vor elektrischem Schlag! Anweisungen lesen! Lebensgefahr! Dieses Heizkissen ist maschinenwasch- bar. Stellen Sie die Waschmaschine Volt (Wechselspannung) auf einen Extra-Schonwaschgang von 30 °C ein. Hertz (Frequenz) Nicht bleichen. Watt (Wirkleistung) Nicht im Wäschetrockner trocknen. Schutzklasse II Nicht bügeln.
Einleitung / Wichtige Sicherheitshinweise Technische Daten deren Ursachen in bestimmungswidrigen Anwen- dungen liegt, übernimmt der Hersteller keine Haftung. Modell: SSHK 100 B3 Typ: P10 S Teilebeschreibung Spannungsversorgung: 220–240 V / 50–60 Hz Leistungsaufnahme: 100 W Bedienteil (siehe Abb. A) Abmessungen: ca.
Page 52
Wichtige Sicherheitshinweise vernarbten Hautarealen im An- Kinder müssen beaufsichtigt wendungsgebiet, nach der Ein- werden, damit sie nicht mit dem nahme von schmerzlindernden Heizkissen spielen. Es besteht Medikamenten oder Alkohol). Es Verletzungsgefahr. besteht die Gefahr von Hautver- Reinigung und Benutzer-Wartung brennungen. dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt Dieses Heizkissen darf nicht...
Wichtige Sicherheitshinweise / Sicherheits-System Die von diesem Heizkissen aus- ersetzt werden, um Gefährdungen gehenden elektrischen und ma- zu vermeiden. gnetischen Felder können unter Während dieses Heizkissen ein- Umstanden die Funktion Ihres geschaltet ist, darf Herzschrittmachers stören. Sie – kein Gegenstand (z. B. Koffer liegen jedoch weit unter den oder Wäschekorb) darauf ge- Grenzwerten: elektrische Feld-...
Sicherheits-System / Inbetriebnahme Ausschalten: gesamten Fläche durch automatische Abschaltung im Fehlerfall. Stellen Sie am Bedienteil Stufe 0 ein, um Erfolgt aufgrund eines Fehlerfalles eine automatische das Heizkissen auszuschalten. Abschaltung des Heizkissens durch das Sicherheits- Hinweis: Die Funktionsanzeige erlischt. System, so leuchtet die Funktionsanzeige Bedienteil auch im eingeschalteten Zustand des Temperatur wählen:...
Inbetriebnahme / Reinigung und Pflege / Lagerung Wenn Sie das Heizkissen nach erfolgter GEFAHR DER SACHBESCHÄ- Zeitabschaltung nicht mehr anwenden: DIGUNG! Beachten Sie, dass das – schalten Sie das Heizkissen aus (Stufe 0), Heizkissen nicht chemisch gereinigt, – ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, gebleicht, ausgewrungen, maschinell getrocknet, –...
Lagerung / Entsorgung / Garantie / Service / Konformitätserklärung GEFAHR DER SACHBESCHÄ- Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb DIGUNG! Legen Sie während der der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis Lagerung keine Gegenstände auf des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb dem Heizkissen ab, um zu vermeiden, dass das eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum Heizkissen scharf geknickt wird.
Page 57
MGG Elektro GmbH-Service c/o Dachser GmbH & Co.KG Thomas-Dachser-Straße 1 D-89129 Langenau Last Information Update · Tilstand af information Version des informations · Stand van de informatie Актуалност на информацията · Stand der Informationen: 02 / 2015 · Ident.-No.: 750.227022015-DK/BE/NL/BG IAN 109836...