41
Italiano
AVVIAMENTO
CAMBIO MARCIA
ATTENZIONE! –Rilasciare sempre la leva di comando
marcia (A, Fig.41) e portare la leva acceleratore
(B, Fig. 42) al minimo prima di effettuare il cambio
marcia!
Leva selettore marce lente e marce veloci (Nibbi 162 –
Bertolini 262 – Efco MZ 2600 R –Oleo-mac MH 260 R)
Portare la leva C (Fig.43) verso sinistra (verso S) per
selezionare le marce lente.
Portare la leva C (Fig.44) verso destra (verso F) per selezionare
le marce veloci.
Attenzione! Durante il lavoro il cavalletto (D, Fig.45)
deve essere in posizione rialzata (Fig.46)!
28
42
CHANGING GEAR
WARNING: –Always release the drive control lever
(A, Fig.41) and set the throttle lever (B, Fig. 42) to the
idle position before changing gear!
Slow and fast gear selector lever (Nibbi 162 – Bertolini
262 – Efco MZ 2600 R –Oleo-mac MH 260 R)
Move lever C (Fig.43) to the left (towards S) to select the slow
gears.
Move lever C (Fig.44) to the right (towards F) to select the fast
gears.
Warning! When operating the machine, the stand
(D, Fig.45) must be in the raised position (Fig.46)!
43
English
STARTING
44
Français
MISE EN ROUTE
BOÎTE DE VITESSES
ATTENTION ! –Toujours relâcher le levier de
vitesses (A, Fig.41) et mettre le levier d'accélérateur
(B, Fig. 42) au minimum avant de passer une vitesse !
Levier du sélecteur des vitesses lentes et rapides
(Nibbi 162 – Bertolini 262 – Efco MZ 2600 R – Oleo-mac
MH 260 R)
Amener le levier C (Fig.43) vers la gauche (vers S) pour
sélectionner les vitesses lentes.
Amener le levier C (Fig.44) vers la droite (vers F) pour
sélectionner les vitesses rapides.
Attention ! Durant le travail, soulever le chevalet
(D, Fig.45) (Fig.46) !