Bosch MUZ4DS4 Mode D'emploi

Bosch MUZ4DS4 Mode D'emploi

Accessoire destiné au robot culinaire mum4
Masquer les pouces Voir aussi pour MUZ4DS4:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
MUZ4DS4
de Gebrauchsanleitung
en Instruction manual
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
es Instrucciones de uso
pt
Instruções de serviço
el Οδηγίες χρήσης
tr Kullanım kılavuzu
pl Instrukcja obsługi
uk Інструкція з експлуатації
ru Инструкция по эксплуатации
‫إرشادات االستخدام‬
ar

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch MUZ4DS4

  • Page 1 Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome MUZ4DS4 de Gebrauchsanleitung no Bruksanvisning tr Kullanım kılavuzu en Instruction manual sv Bruksanvisning pl Instrukcja obsługi Mode d’emploi Käyttöohje uk Інструкція з експлуатації Istruzioni per l’uso es Instrucciones de uso ru Инструкция по эксплуатации ‫إرشادات االستخدام‬ Gebruiksaanwijzing Instruções de serviço da Brugsanvisning...
  • Page 2 de  Deutsch  en  English  fr  Français  it  Italiano  nl  Nederlands  da  Dansk  no  Norsk  sv  Svenska  fi  Suomi  es  Español  pt  Português  el  Ελληνικά  tr  Türkçe  pl  Polski  uk  Українська  ru  Pycckий  ‫العربية‬ ar    ...
  • Page 3: Schutz Vor Überlastung

      Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Zubehör ist für die Küchenmaschine MUM4... bestimmt. Gebrauchsanleitung der Küchen maschine beachten. Dieses Zubehör ist zum Schneiden, Raspeln und Reiben von  Lebensmitteln geeignet. Zu verarbeitende Lebensmittel müssen frei  von harten Bestandteilen (z. B. Knochen) sein. Dieses Zubehör darf nicht zur Verarbeitung von anderen  Gegenständen bzw. Substanzen benutzt werden. Sicherheitshinweise W Verletzungsgefahr!   ■ Niemals in den Füllschacht greifen. Ausschließlich den  mitgelieferten Stopfer verwenden!    ■ Niemals in die scharfen Messer und Kanten der  Zerkleinerungsscheiben greifen. Zerkleinerungsscheiben nur am  Rand anfassen.   ■ Zubehör nur im komplett zusammengesetzten Zustand  verwenden. Zubehör nie am Grundgerät zusammenbauen.  Zubehör nur in der dafür vorgesehenen Arbeitsposition  verwenden. Zubehör nur bei Stillstand des Antriebes und bei  gezogenem Netzstecker aufsetzen oder abnehmen. ...
  • Page 4: Auf Einen Blick

    Auf einen Blick  Auf einen Blick Hinweis: Die Wende-Raspelscheibe ist  nicht geeignet zum Raspeln von Nüssen.  Bitte Bildseiten ausklappen.  Weichkäse nur mit der groben Seite auf  X Bild A Stufe 4 raspeln. 1 Stopfer Reibscheibe – mittelfein 2 Deckel mit Füllschacht Zum Reiben von rohen  3 Zerkleinerungsscheiben Kartoffeln, Hartkäse (z. B. Parmesan),  a Wende-Schneidscheibe – dick / dünn gekühlter   S chokolade und Nüssen.  b Wende-Raspelscheibe – grob / fein Verarbeitung auf Stufe 4. c Reibscheibe – mittelfein 4 Antriebswelle mit Mitnehmer Hinweis: Die Reibscheibe ist nicht geeignet ...
  • Page 5   Reinigen und Pflegen Achtung! Alle Teile des Durchlaufschnitzlers sind  Einen Rückstau des Schneidgutes in der  spülmaschinenfest. Auslassöffnung vermeiden. Hinweis: Bei der Verarbeitung von z. B.  Tipp: Für gleichmäßige Schneid  e rgebnisse  Karotten können Verfärbungen an den  dünnes Schnittgut bundweise verarbeiten. Kunststoffteilen entstehen, die mit einigen  Tropfen Speiseöl entfernt werden können. Hinweis: Sollten zu verarbeitende  Lebensmittel im Durchlaufschnitzler  Sonderzubehör festklemmen, Küchenmaschine  (im Fachhandel erhältlich) ausschalten, Netzstecker ausstecken,  Stillstand des Antriebes abwarten, Deckel  Pommes frites-Scheibe des Durchlaufschnitzlers abnehmen und  MUZ45PS1 Einfüllschacht entleeren. Zum Schneiden roher Kartoffeln für  Nach der Arbeit Pommes frites. Verarbeitung auf Stufe 3. 12. Wenn die Verarbeitung beendet ist  Reibscheibe – grob oder die verarbeiteten Lebensmittel in ...
  • Page 6: Intended Use

    Intended use  Intended use This accessory is designed for the MUM4... kitchen machine. Follow the operating instructions for the kitchen machine. Never use the accessory for other appliances.   O nly use matching  parts together.  This accessory is suitable for cutting, grating and shredding  food. Food which is to be processed must not contain any hard  components (e.g. bones). The accessory must not be used for processing other objects or  substances.  Safety instructions W Risk of injury!   ■ Never reach into the feed chute. Only use the pusher provided!    ■ Never grasp the sharp blades or edges of the cutting discs. Take  hold of cutting discs by the edge only.  ...
  • Page 7: Cutting Discs

      Overview Overview Note: The reversible shredding disc is  not suitable for shredding nuts.. Shred  Please fold out the illustrated pages.  soft cheese with the coarse side only on  X Fig. A setting 4. 1 Pusher Grating disc – medium-fine 2 Lid with filling shaft For grating raw potatoes, hard  3 Cutting discs cheese (e.g. Parmesan), chilled chocolate  a Reversible slicing disc – thick / thin and nuts. Process on setting 4. b Reversible shredding disc –  coarse / fine Note: The grating disc is not suitable for  c Grating disc – medium-fine grating soft cheese or cheese slices. 4 Drive shaft with driver Working with the 5 Housing with outlet opening continuous-feed shredder...
  • Page 8: Special Accessories

    Cleaning and servicing  Tip: To ensure even cutting results, process  All parts of the continuous-feed shredder  thin ingredients in bunches. are dishwasher-proof. Note: If the food to be processed sticks in  Note: When processing food such as  the continuous-feed shredder, switch food  carrots, the plastic parts may become  processor off, pull out mains plug, wait until  discoloured, but this discolouration can be  the drive comes to a standstill, remove lid  removed with a few drops of cooking oil. from the continuous-feed shredder and  Special accessories empty feed tube. (available from dealers) After using the appliance 12. When you have finished processing or  Chipper disc when the processed food in the bowl  MUZ45PS1 almost reaches the outlet opening, turn  For slicing raw potatoes for chips.  the rotary switch to 0. Wait until the drive  Processing on setting 3. comes to a standstill. Disconnect the  Grating disc coarse mains plug. MUZ45RS1 13.
  • Page 9: Conformité Dʼutilisation

      Conformité dʼutilisation Conformité dʼutilisation Cet accessoire est destiné au robot culinaire MUM4..Respecter la notice dʼutilisation du robot culinaire. Ne jamais utiliser ces accessoires avec dʼautres appareils. Utiliser  uniquement des pièces adaptées.  Cet accessoire convient pour couper, émincer et râper des produits  alimentaires. Pour pouvoir être traités, les ingrédients doivent être  exempts dʼéléments durs (p. ex. os). Cet accessoire ne doit pas  servir à transformer dʼautres substances ou objets.  Consignes de sécurité W Risques de blessures !   ■ Ne jamais mettre les mains dans lʼorifice de remplissage. Utiliser  exclusivement le pilon poussoir fourni !    ■ Ne pas approcher les doigts des lames et arêtes tranchantes des  disques à réduire. Ne saisissez les disques à réduire que par ...
  • Page 10: Protection Contre La Surcharge

    Protection contre la surcharge  Protection contre la Vue dʼensemble surcharge Veuillez déplier les volets illustrés.  X Figure A X Figure C 1 Pilon poussoir La zone de rupture programmée  2 Couvercle avec orifice de empêche dʼendommager le mécanisme  remplissage dʼentraînement de lʼappareil. En cas de  3 Disques à réduire surcharge, lʼarbre dʼentraînement de  a Disque à découper réversible –   lʼaccessoire râpeur / éminceur casse. Cet  épais / mince arbre est toutefois facile à remplacer. b Disque à râper réversible –   Un arbre dʼentraînement neuf avec taquet  grossier / fin entraîneur est disponible auprès du service ...
  • Page 11: Disque À Râper Réversible - Grossier / Fin

      Travailler avec lʼaccessoire râpeur / éminceur Disque à râper 8. Tourner dans le sens des aiguilles dʼune  montre jusquʼen butée. réversible – grossier / fin 9. Placer un bol ou une assiette sous  Pour râper des légumes, des fruits et du  lʼorifice de sortie de lʼaccessoire râpeur /  fromage, sauf le fromage dur (p. ex. le  éminceur. parmesan). Préparation au niveau 3 ou 4.  10. Brancher la fiche dans la prise de  Marquage sur le disque :  courant. Régler le sélecteur rotatif sur la  2 = côté râpe grossière  position recommandée. 4 = côté râpe fine 11. Introduire les aliments à traiter dans  Remarque : le disque à râper réversible ne  lʼorifice de remplissage et les faire  convient pas pour râper les noix. Ne râper  avancer avec le pilon poussoir. le fromage à pâte molle quʼavec le côté  Attention ! épais au niveau 4. Éviter que les aliments coupés ne  Disque à...
  • Page 12: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien  Nettoyage et entretien Disque pour galettes de pommes de terre Attention ! MUZ45KP1   – Nettoyer soigneusement lʼaccessoire  Pour râper des pommes de terre crues  après chaque utilisation ou après une  et préparer des rösti et des galettes de  longue durée sans utilisation.  pommes de terre, pour découper fruits et    – Ne pas utiliser de produit nettoyant  légumes en rondelles épaisses. Préparation  contenant de lʼalcool ou de lʼalcool à  au niveau 3. brûler.   – Ne pas utiliser dʼobjets acérés, pointus  ou métalliques. Sous réserve de modifications.   – Ne pas utiliser de chiffons ou de  produits nettoyants abrasifs.   – Ne pas coincer les pièces en plastique  dans le lave-vaisselle, car elles ...
  • Page 13: Uso Corretto

      Uso corretto Uso corretto Questo accessorio è previsto per la macchina da cucina MUM4..Seguire le istruzioni per lʼuso della macchina da cucina. Non utilizzare mai questo accessorio con altri apparecchi. Utilizzare  esclusivamente i componenti della macchina da cucina.  Questo accessorio è idoneo per tagliare, tagliare a julienne e  grattugiare alimenti. Gli alimenti da lavorare devono essere privi di  parti dure (ad es. ossa). Questo accessorio non deve essere utilizzato per lavorare altri  oggetti o sostanze.  Avvertenze di sicurezza W Pericolo di lesioni!   ■ Non introdurre mai le mani nel pozzetto di riempimento. Utilizzare  solo il pestello fornito in dotazione! ...
  • Page 14: Protezione Da Sovraccarico

    Protezione da sovraccarico  Protezione da sovraccarico Dischi sminuzzatori X Figura C Note: Il punto di rottura prestabilita integrato    – Dischi doppia funzione: dopo  protegge lʼingranaggio dellʼapparecchio. In  lʼinserimento, il lato desiderato deve  caso di sovraccarico lʼasse di azionamento  essere rivolto verso lʼalto. dello sminuzzatore continuo si spezza. Ma    – Dischi funzione singola: dopo  può essere facilmente sostituito. Un nuovo  lʼinserimento, il lato con la lama / con i  asse di azionamento con trascinatore  rialzi deve essere rivolto verso lʼalto.  può essere acquistato presso il servizio  Disco doppia funzione per assistenza clienti. affettare – spesso / sottile Simboli e marcature Per tagliare frutta e verdura. ...
  • Page 15: Pulizia E Cura

      Utilizzo dello sminuzzatore continuo Utilizzo dello sminuzzatore Nota: se nello sminuzzatore continuo  dovessero restare attaccati alimenti  continuo da lavorare, spegnere il robot da  X Figura D cucina, estrarre la spina, attendere che  1. Premere il pulsante di sblocco e portare  lʼingranaggio sia fermo, rimuovere il  il braccio oscillante in posizione di  coperchio dello sminuzzatore continuo e  lavoro. svuotare il pozzetto di carico. 2. Togliere il coperchio di sicurezza  Dopo la lavorazione dallʼingranaggio per lo sminuzzatore  12. Al termine della lavorazione oppure se  continuo. Ruotare il coperchio di  gli alimenti lavorati nella ciotola stanno  sicurezza fino a togliere il blocco. per raggiungere lʼapertura di uscita,  3. Con una mano tenere fermo in basso  mettere la manopola su 0. Attendere  lʼasse di azionamento con il punto di  che lʼingranaggio sia fermo. Staccare la  rottura prestabilita. Applicare il disco per  spina di alimentazione. affettare o grattugiare desiderato. Nel ...
  • Page 16: Accessori Speciali

    Accessori speciali  Accessori speciali (presso i rivenditori specializzati) Disco per patatine fritte MUZ45PS1 Per tagliare patate crude, per fare le  patatine fritte. Lavorazione alla velocità 3. Disco grattugia – grosso MUZ45RS1 Per grattugiare patate crude, ad es. per  frittelle di patate o canederli. Lavorazione  alla velocità 3. Disco verdura Asia MUZ45AG1 Taglia frutta e verdura in strisce sottili, per  piatti di verdure asiatici. Lavorazione alla  velocità 4. Disco grattugia MUZ45KP1 Per grattugiare patate crude per rösti o  frittelle di patate, e per tagliare frutta e  verdura a fette spesse. Lavorazione alla  velocità 3. Con riserva di modifiche. 16 ...
  • Page 17: Veiligheidsaanwijzingen

      Bestemming van het apparaat Bestemming van het apparaat Dit toebehoren is bestemd voor de keukenmachine MUM4..De gebruiksaanwijzing van de keuken machine in acht nemen. Dit toebehoren nooit voor andere apparaten gebruiken. Uitsluitend  de bijbehorende onderdelen gebruiken.  Dit toebehoren is geschikt voor het snijden, raspen en schaven  van levensmiddelen. De te verwerken levensmiddelen mogen geen  harde bestanddelen (bijv. beenderen) bevatten. Dit toebehoren mag niet worden gebruikt om andere voorwerpen of  substanties te verwerken.  Veiligheidsaanwijzingen W Gevaar voor letsel!   ■ Nooit in de vulschacht grijpen. Altijd de bijgevoegde stopper  gebruiken!   ...
  • Page 18: Beveiliging Tegen Overbelasting

    Beveiliging tegen overbelasting  Beveiliging tegen Fijnmaakschijven overbelasting Aanwijzingen:    – Draaischijven: de gewenste zijde moet  X Afb. C naar boven wijzen wanneer ze zijn  Het ingebouwde breekpunt beschermt  aangebracht. de aandrijving van het apparaat. Bij    – Eenzijdige schijven: de zijde met  overbelasting breekt de aandrijfas van de  het mes / met de verhogingen moet  doorloopsnijder. Deze kan echter makkelijk  naar boven wijzen wanneer ze zijn  worden vervangen. aangebracht.  Een nieuwe aandrijfas met meenemer is  Snij-draaischijf – dik / dun verkrijgbaar bij de klantenservice. Voor het snijden van fruit en  Symbolen en markeringen groente. Verwerking op stand 3.  Aanduiding op de schijf:  Symbool Betekenis 1 = dikke snijzijde ...
  • Page 19: Reiniging En Onderhoud

      Werken met de doorloopsnijder Werken met de Na gebruik 12. Wanneer de verwerking is beëindigd of  doorloopsnijder als de verwerkte levensmiddelen in de  X Afb. D kom bijna de uitlaatopening bereiken, de  1. Ontgrendelknop indrukken en de  draaischakelaar op 0 zetten. Wachten  draaiarm op de werkstand zetten. tot de aandrijving stilstaat. Stekker uit  2. Aandrijvingsbeschermdeksel  het stopcontact nemen. van de aandrijving voor de  13. Doorloopsnijder tegen de klok in draaien  doorlopsnijder verwijderen.  en verwijderen. Aandrijvingsbeschermdeksel draaien tot  14. Deksel tegen de klok in draaien en  de vergrendeling opgeheven is. verwijderen. 3. Aandrijfas met het breekpunt naar  15. Aandrijfas met schijf verwijderen.  beneden met één hand onderaan  Hiervoor met de vinger van onderen  vasthouden. Gewenste snij- of raspschijf  tegen de aandrijfas drukken.
  • Page 20: Speciale Accessoires

    Speciale accessoires  Speciale accessoires (verkrijgbaar bij de speciaalzaak) Patates-fritesschijf MUZ45PS1 Voor het snijden van rauwe aardappels tot  patates frites. Verwerking op stand 3. Maalschijf – grof MUZ45RS1 Voor het raspen van rauwe aardappels,  bijv. voor aardappelkoekjes of knoedels.  Verwerking op stand 3. Azia-groenteschijf MUZ45AG1 Snijdt fruit en groente in smalle reepjes,  voor Aziatische groentegerechten.  Verwerking op stand 4. Aardappelkoekjesschijf MUZ45KP1 Voor het raspen van rauwe aardappels voor  Rösti en aardappelkoekjes, voor het snijden  van fruit en groente in dikke plakken.  Verwerking op stand 3. Wijzigingen voorbehouden. 20 ...
  • Page 21: Bestemmelsesmæssig Brug

      Bestemmelsesmæssig brug Bestemmelsesmæssig brug Dette tilbehør er beregnet til køkkenmaskinen MUM4..Læs og overhold brugsanvisningen til køkkenmaskinen. Brug aldrig dette tilbehør til andre apparater. Brug udelukkende  sammenhørende dele.  Dette tilbehør er beregnet til at skære, raspe og rive fødevarer.  Fødevarerne, der skal forarbejdes, skal være fri for hårde  bestanddele (f.eks. ben). Dette tilbehør må ikke bruges til at forarbejde andre genstande  eller substanser.  Sikkerhedshenvisninger W Fare for at komme til skade!   ■ Stik aldrig fingrene ind i påfyldningsskakten. Brug udelukkende  den medleverede stopper!    ■ Stik aldrig fingrene ind i de skarpe knive og kanter på finhak- ningsskiverne. Tag altid kun fat i kanten på finhakningsskiverne! ...
  • Page 22 Overblik  Overblik Vende-riveskive – grov / fin Til rivning af grønt, frugt og ost,  Fold billedsiderne ud.  undtagen hård ost (f.eks. parmesan).  X Billede A Forarbejdning på trin 3 eller 4.  1 Stopper Markering på skiven:  2 Låg med påfyldningsskakt 2 = grov riveside  3 Finhakningsskiver 4 = fin riveside a Vende-skæreskive – tyk / tynd Bemærk: Vende-riveskiven er ikke egnet  b Vende-riveskive – grov / fin til rivning af nødder. Blød ost må kun rives  c Riveskive – middelfin med den grove side på trin 4. 4 Drivaksel med medbringer 5 Hus med udgangsåbning Riveskive –...
  • Page 23: Rengøring Og Pleje

      Rengøring og pleje Ekstra tilbehør OBS! Undgå ophobning af det, som skæres, i  (kan købes i faghandlen) udgangsåbningen. Pommes-frites-skive Tip: Forarbejd tynde føde  v arer i bundter,  MUZ45PS1 det giver et mere ensartet snit. Til skæring af rå kartofler til pommes frites.  Bemærk: Hvis fødevarerne, der  Forarbejdning på trin 3. skal forarbejdes, klemmer sig fast i  Riveskive – grov hurtigsnitteren, så sluk for køkkenmaskinen,  træk netstikket ud, vent indtil drevet står  (MUZ45RS1) stille, tag låget af hurtigsnitteren, og tøm  Til rivning af rå kartofler til f.eks. søsterkage  påfyldningsskakten. eller kartoffelboller. Forarbejdning på trin 3. Efter arbejdet Asia-grønt-skive 12. Når forarbejdningen er slut, eller når de  MUZ45AG1 forarbejdede fødevarer i skålen næsten  Skærer frugt og grønt i fine strimler til  når op til udgangsåbningen, så stil  asiatiske grøntsagsretter. Forarbejdning på  drejekontakten på 0. Vent, indtil drevet  trin 4. står stille. Træk netstikket ud.
  • Page 24: Korrekt Bruk

    Korrekt bruk  Korrekt bruk Dette tilbehøret er beregnet for kjøkkenmaskinen MUM4..Følg bruksanvisningen for kjøkkenmaskinen. Dette tilbehøret må aldri brukes for andre apparater. Bruk kun deler  som hører sammen.  Dette tilbehøret er egnet for skjæring, rasping og riving av matvarer.  Matvarene som skal bearbeides må være fri for harde bestanddeler  (f.eks. knoker). Dette tilbehøret må ikke brukes til bearbeidelse av andre  gjenstander eller substanser.  Sikkerhetshenvisninger W Fare for skade!   ■ Grip aldri inn i påfyllingssjakten. Bruk kun den støteren som fulgte  med i leveransen!    ■ Grip aldri tak i de skarpe knivene og kantene på kutteskivene.  Kutteskivene må kun tas i langs kanten!    ■ Tilbehøret må kun brukes i komplett sammensatt tilstand.  Tilbehøret må aldri settes sammen på basisapparatet. Tilbehøret  må kun brukes i hertil tiltenkt arbeidsstilling. Tilbehøret må bare  brukes på fremre, gule drev. Tilbehøret må kun settes på eller tas ...
  • Page 25   En oversikt En oversikt Merk: Vende-raspeskiven er ikke egnet til  å raspe nøtter. Myk ost må kun raspes med  Vennligst brett ut sidene med bilder.  den grove siden på trinn 4. X Bilde A Riveskive – middels fin 1 Støter Til riving av rå poteter, hard ost  2 Lokk med påfyllingssjakt (f.eks.  parmesan), kjølt sjokolade og nøtter.  3 Kutteskiver Arbeid på trinn 4. a Vende-skjæreskive – tykk / tynn b Vende-raspeskive – grov / fin Merk: Riveskiven er ikke egnet til riving av  c Riveskive – middels fin myk ost eller ost i skiver. 4 Drivaksling med medbringer Arbeide med 5 Hus med utløpsåpning gjennomløpskutteren...
  • Page 26 Rengjøring og pleie  Spesialtilbehør Merk: Dersom matvarene som  skal bearbeides blir klemt fast i  (fåes i faghandelen) gjennomløpskutteren, må du slå av  Pommes frites-skive kjøkkenmaskinen, trekke ut støpselet, vente  MUZ45PS1 til drevet står stille, ta lokket av og tømme  påfyllingssjakten. Til skjæring av rå poteter for Pommes frites.  Arbeid på trinn 3. Etter arbeidet 12. Når bearbeidelsen er avsluttet, eller  Riveskive – grov når de bearbeidede matvarene i bollen  MUZ45RS1 nesten har nådd fram til utløpsåpningen,  Til riving av rå poteter, f.eks. for potetkaker  må du sette dreiebryteren på 0. Vent til  eller kumler. Arbeid på trinn 3. drevet står stille. Trekk ut støpselet. Asia grønnsakskive 13. Drei gjennomløpskutteren mot urviseren  MUZ45AG1 og ta den av. 14. Drei lokket mot urviseren og ta det av. Skjærer frukt og grønnsaker i fine striper for  15. Ta av drivakslingen med skiven. Press  asiatiske grønnsakretter. Arbeid på trinn 4. da med fingeren mot drivakslingen fra ...
  • Page 27: Symboler Och Markeringar

      Användning för avsett ändamål Användning för avsett ändamål Detta tillbehör är avsett för köksmaskinen MUM4..Följ bruksanvisningen för köksmaskinen. Använd aldrig tillbehöret till andra apparater.   A nvänd enbart  sammanhörande delar.  Tillbehöret är lämpligt för att skära, riva och strimla matvaror.  I de matvaror som ska bearbetas får det inte finnas några hårda  beståndsdelar (t.ex. ben). Tillbehöret får inte användas för att bearbeta andra föremål eller  ämnen.  Säkerhetsanvisningar W Risk för personskador!   ■ Stick aldrig in handen i påfyllningsröret. Använd bara den  påmatare som följer med apparaten!    ■ Rör aldrig riv- och skärskivornas vassa knivar och kanter. Håll  bara i kanten på riv- och skärskivorna!   ...
  • Page 28 Översikt  Översikt Anmärkning: Den vändbara  strimlingsskivan lämpar sig inte för rivning  Vik ut bilduppslaget!  av nötter. Mjukost får bara strimlas med den  X Bild A grova sidan i läge 4. 1 Påmatare Rivskiva – medelfin 2 Lock med påfyllningsrör För rivning av rå potatis, hårdost  3 Riv- och skärskivor (t.ex. parmesan), kyld choklad och nötter.  a Vändbar skärskiva – tjock / tunn Bearbeta i läge 4. b Vändbar strimlingsskiva – grov / fin c Rivskiva – medelfin Anmärkning: Rivskivan är inte lämplig för  4 Drivaxel med medbringare rivning av mjukost och ostskivor. 5 Hus med utloppsöppning Arbete med Extratillbehör...
  • Page 29: Rengöring Och Skötsel

      Rengöring och skötsel Extratillbehör Anmärkning: Om de matvaror som du  bearbetar fastnar i grönsaksskäraren  (finns att köpa hos återförsäljare) måste du stänga av köksmaskinen, ta ut  Pommes frites-skiva stickkontakten och vänta tills drivningen står  MUZ45PS1 stilla. Ta sedan av grönsaksskärarens lock  och töm påfyllningsröret. För skärning av rå potatis till pommes frites.  Bearbeta i läge 3. Efter arbetet 12. Ställ vridreglaget i läge 0 när  Rivskiva – grov bearbetningen är färdig eller när  MUZ45RS1 de bearbetade matvarorna i skålen  För rivning av rå potatis, t.ex. till raggmunk  nästan har nått utloppsöppningen.  och kroppkakor. Bearbeta i läge 3. Vänta tills drivningen står stilla. Ta ut  Skärskiva för asiatiska stickkontakten. rätter MUZ45AG1 13. Vrid grönsaksskäraren moturs och ta av  den. Skär frukt och grönsaker i fina strimlor till  14.
  • Page 30: Symbolit Ja Merkinnät

    Määräyksenmukainen käyttö  Määräyksenmukainen käyttö Varuste on tarkoitettu käytettäväksi yleiskoneen MUM4... kanssa. Noudata yleiskoneen käyttöohjeita. Varustetta ei saa koskaan käyttää muiden laitteiden kanssa. Käytä  ainoastaan varusteeseen kuuluvia osia.  Tämä varuste soveltuu elintarvikkeiden viipalointiin ja raastamiseen.  Käsiteltävissä elintarvikkeissa ei saa olla kovia aineksia (esim. luita). Varustetta ei saa käyttää muiden tarvikkeiden/aineiden käsittelyyn.  Turvallisuusohjeet W Loukkaantumisvaara!   ■ Älä koske täyttösuppilon sisälle. Käytä aina oheista  syöttöpaininta!    ■ Älä milloinkaan koske hienonnusterien teräviin teriin tai syrjiin.  Tartu hienonnusteriin vain terän reunasta!    ■ Käytä varustetta vain, kun sen kaikki osat ovat paikoilleen  kiinnitettyinä. Kokoa varuste aina ennen kuin asennat sen  laitteen runkoon. Käytä varustetta vain sille tarkoitetussa  käyttöasennossa. Käytä varustetta vain edessä olevalla,  keltaisella käyttöakselilla. Kiinnitä tai irrota varuste vain, kun  toiminta on pysähtynyt ja pistoke irrotettu pistorasiasta.  W Huomio!   ■ Älä jätä laitetta käyntiin pidemmäksi aikaa kuin mitä tarvitset  elintarvikkeiden käsittelyyn. Älä käytä laitetta tyhjäkäynnillä (ilman ...
  • Page 31: Yhdellä Silmäyksellä

      Yhdellä silmäyksellä Yhdellä silmäyksellä Huomautus: Käännettävä raastinterä ei  sovellu pähkinöiden rouhimiseen. Raasta  Käännä esiin kuvasivut.  pehmeää juustoa vain terän karkealla  X Kuva A puolella teholla 4. 1 Syöttöpainin Raasteterä – keskihieno 2 Kansi ja täyttösuppilo Raakojen perunoiden, kovan  3 Hienonnusterät juuston (esim. parmesaanin), jäähdytetyn  a Käännettävä viipalointiterä –   suklaan ja pähkinöiden raastamiseen.  paksu / ohut Käyttöteho 4. b Käännettävä raastinterä –   karkea / hieno Huomautus: Raasteterä ei sovellu  c Raasteterä – keskihieno pehmeän juuston tai juustoviipaleiden  4 Käyttöakseli ja vääntiö raastamiseen.
  • Page 32 Puhdistus ja hoito  Lisävarusteet Vinkki: Kun hienonnettavat ainekset ovat  ohuita, käsittele ne nipuittain, niin saat  (saatavissa alan liikkeistä) tasaisemman lopputuloksen. Ranskanperunaterä Huomautus: Jos ainekset juuttuvat  MUZ45PS1 kiinni vihannesleikkuriin, katkaise virta  Viipaloi raa’at perunat ranskanperunoiden  yleiskoneesta, irrota pistoke pistorasiasta,  valmistamista varten. Käyttöteho 3. odota että käyttöakseli pysähtyy, poista  vihannesleikkurin kansi ja tyhjennä  Raasteterä – karkea täyttösuppilo. MUZ45RS1 Käytön jälkeen Raastaa raa'at perunat esim.  12. Kun ainesten käsittely on päättynyt tai  perunaohukaisiin ja knöödeleihin.  elintarvikkeet ulottuvat lähes kulhon  Käyttöteho 3. poistoaukkoon asti, käännä kierrettävä  WOK-terä MUZ45AG1 valitsin asentoon 0. Odota, kunnes  Suikaloi hedelmät ja vihannekset  käyttöakseli pysähtyy. Irrota pistoke  aasialaisiin kasvisruokiin. Käyttöteho 4. pistorasiasta. Röstiperunaterä 13. Käännä vihannesleikkuria vastapäivään  ja irrota. MUZ45KP1 14.
  • Page 33   Uso conforme a lo prescrito Uso conforme a lo prescrito Este accesorio está destinado al robot de cocina MUM4..Observar las instrucciones de uso del robot de cocina. No utilizar nunca este accesorio para otros aparatos.   U tilizar  exclusivamente las piezas que le pertenezcan.  El presente accesorio es adecuado para rallar alimentos. Los  alimentos que se desee procesar deberán estar libres de elementos  duros (por ejemplo huesos). El accesorio no deberá usarse para procesar otros tipos de  alimentos o productos.  Indicaciones de seguridad W ¡Peligro de lesiones!  ...
  • Page 34: Protección Contra Sobrecarga

    Protección contra sobrecarga  Protección contra X Figura B Posición de trabajo sobrecarga Discos picadores X Figura C El punto de rotura prescrito constituye una  Notas:  medida de protección del accionamiento    – Discos reversibles: Después de  del aparato. En caso de registrarse una  introducirlos, el lado deseado debe  sobrecarga del cortador-rallador, el eje de  estar hacia arriba. accionamiento se rompe, pudiéndose, sin    – Discos de un solo lado: Después de  embargo, sustituirlo con toda facilidad. introducirlos, el lado con la cuchilla / las  El nuevo eje de accionamiento con  elevaciones debe estar hacia arriba.  elemento de arrastre se puede adquirir en  Disco reversible para el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de  cortar – grueso / fino la marca.
  • Page 35: Tras Concluir El Trabajo

      Trabajar con el cortador-rallador Trabajar con el Nota: Si los alimentos se quedan  atascados en el cortador-rallador,  cortador-rallador desconectar el robot de cocina, extraer el  X Figura D cable de conexión de la toma de corriente  1. Pulsar la tecla de desbloqueo y colocar  y esperar a que el accionamiento se haya  el brazo giratorio en la posición de  detenido. A continuación, retirar la tapa  trabajo. del cortador-rallador y vaciar la boca de  2. Quitar la tapa protectora del  llenado. accionamiento del cortador-rallador.  Tras concluir el trabajo Para ello, girar la tapa protectora hasta  12. Una vez elaborados los alimentos o  desbloquearla. cuando los alimentos elaborados dentro  3. Sujetar por abajo con una mano el eje  del recipiente estén a punto de alcanzar  de accionamiento con el punto de rotura  la abertura de descarga, llevar el mando  prescrito hacia abajo. Montar la cuchilla  giratorio a la posición 0. Aguardar que ...
  • Page 36: Accesorios Opcionales

    Accesorios opcionales  Todas las piezas del cortador-rallador son  aptas para el lavavajillas. Nota: Al procesar alimentos como, por  ejemplo, zanahorias, las piezas de plástico  pueden adquirir un color rojizo que puede  eliminarse aplicando unas gotas de aceite  de cocina y frotando con un paño. Accesorios opcionales (disponibles en comercios especializados) Disco para cortar patatas crudas MUZ45PS1 Para cortar patatas crudas y preparar  patatas fritas. Procesar en el nivel 3. Disco rallador, grueso MUZ45RS1 Para rallar patatas crudas, para preparar,  por ejemplo, patatas ralladas a la suiza o  ñoquis. Procesar en el nivel 3. Disco para cortar verduras orientales MUZ45AG1 Corta la fruta y verdura en tiras finas para  preparar platos de verdura asiáticos.  Procesar en el nivel 4. Disco para rallar patatas a la suiza MUZ45KP1 Para rallar patatas crudas para preparar ...
  • Page 37: Utilização Correta

      Utilização correta Utilização correta Este acessório está preparado para o robô de cozinha MUM4..Observar as instruções de serviço do robô de cozinha. Nunca utilizar este acessório para outros aparelhos. Utilizar  exclusivamente peças pertencentes ao respetivo acessório.  Este acessório é adequado para cortar, raspar e ralar alimentos.  Os alimentos a preparar não devem conter partes duras, p. ex.,  ossos. Este acessório não pode ser utilizado para processar outros tipos de  objetos ou substâncias.  Instruções de segurança W Perigo de ferimentos!   ■ Nunca tocar no canal de enchimento. Utilizar, exclusivamente,  o calcador incluído no fornecimento! ...
  • Page 38: Proteção Contra Sobrecarga

    Proteção contra sobrecarga  Proteção contra sobrecarga Discos de triturar X Fig. C Notas:  O ponto teórico de rutura incorporado    – Discos reversíveis: Após a colocação,  protege o acionamento do aparelho. Em  a face pretendida deve ficar virada para  caso de sobrecarga, o veio de acionamento  cima. do dispositivo de corte parte-se. Todavia, ele    – Discos de face única: Após a colocação,  pode ser facilmente substituído. a face com a lâmina/os relevos deve  Nos Serviços Técnicos pode ser adquirido  ficar virada para cima.  um novo veio de acionamento com  Disco reversível de arrastador. corte – grosso / fino Símbolos e marcações Para cortar frutos e legumes. ...
  • Page 39: Depois Do Trabalho

      Trabalhar com o dispositivo para cortar e ralar Trabalhar com o dispositivo Nota: Se os alimentos a preparar ficarem  agarrados ao dispositivo de corte, deverá  para cortar e ralar desligar a máquina, retirar a ficha da  X Fig. D tomada e aguardar até o acionamento  1. Premir a tecla de desbloqueio e colocar  estar completamente parado, retirar a  o braço basculante em posição de  tampa do dispositivo de corte e esvaziar o  trabalho. compartimento de enchimento. 2. Retirar a tampa de proteção do  Depois do trabalho acionamento para o dispositivo para  12. Quando o processamento estiver  cortar e ralar. Para retirar a tampa de  concluído ou os alimentos processados  proteção do acionamento, rodá-la até o  chegarem quase à abertura de saída  bloqueio deixar de existir. da tigela, posicionar o seletor em 0.  3. Com uma mão por baixo, segurar o veio  Aguardar até o acionamento ficar ...
  • Page 40: Acessórios Especiais

    Acessórios especiais  Todos os componentes do dispositivo para  cortar e ralar podem ser lavados na máquina  de loiça. Indicação: Na preparação de, p. ex.,  cenoura, podem surgir manchas nos  componentes de plástico, que podem ser  eliminadas com algumas gotas de óleo  alimentar. Acessórios especiais (podem ser adquiridos no comércio  especializado) Disco para batatas fritas MUZ45PS1 Para cortar batatas cruas em palitos para  fritar. Processamento na fase 3. Disco de raspar – grosso MUZ45RS1 Para ralar batatas cruas, para, por exemplo,  bolinhos de batata ou almôndegas.  Processamento na fase 3. Disco para legumes asiáticos MUZ45AG1 Corta fruta e legumes em tiras finas  para refeições asiáticas de legumes.  Processamento na fase 4. Disco para bolinhos de batata ralada MUZ45KP1 Para ralar batatas cruas para «rösti» ...
  • Page 41: Χρήση Σύμφωνα Με Το Σκοπό Προορισμού

      Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Αυτό το εξάρτημα προορίζεται για την κουζινομηχανή MUM4..Προσέξτε τις οδηγίες χρήσης της κουζινομηχανής. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ αυτό το εξάρτημα για άλλες συσκευές.  Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά συναφή εξαρτήματα.  Αυτό το εξάρτημα είναι κατάλληλο για κόψιμο, ξύσιμο και τρίψιμο  τροφίμων. Τα προς επεξεργασία τρόψιμα πρέπει να μην περιέχουν  καθόλου σκληρά συστατικά (π.χ. κόκκαλα). Αυτό το εξάρτημα δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί για την  επεξεργασία άλλων υλικών ή ουσιών.  Υποδείξεις ασφαλείας W Κίνδυνος τραυματισμού!   ■ Μη βάζετε τα χέρια σας ποτέ στην υποδοχή πλήρωσης.  Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά το συμπαραδιδόμενο εξάρτημα  ώθησης!   ...
  • Page 42: Σύμβολα Και Μαρκαρίσματα

    Προστασία από υπερφόρτωση  Προστασία από Με μια ματιά υπερφόρτωση Ανοίξτε παρακαλώ τις σελίδες με τις εικόνες.  X Εικ. A X Εικ. C 1 Εξάρτημα ώθησης Ένα σημείο προγραμματισμένης θραύσης  2 Καπάκι με υποδοχή πλήρωσης προστατεύει τον κινητήρα της συσκευής.  3 Δίσκοι κοπής Σε περίπτωση υπερφόρτωσης θραύεται ο  a Δίσκος κοπής δύο πλευρών –  κινητήριος άξονας του πολυκόφτης συνεχούς  χοντρή / ψιλή κοπή ροής. Μπορεί όμως να αντικατασταθεί  b Δίσκος τριψίματος δύο πλευρών –  εύκολα. χοντρό / ψιλό τρίψιμο Ένας νέος κινητήριος άξονας με  c Δίσκος τριψίματος – μέτριο τρίψιμο σύνδεσμο είναι διαθέσιμος στην υπηρεσία ...
  • Page 43: Μετά Την Εργασία

      Εργασία με τον πολυκόφτη συνεχούς ροής Δίσκος τριψίματος δύο 6. Γυρίστε το προς τη φορά των δεικτών  του ρολογιού μέχρι τέρμα (;). πλευρών – χοντρό / ψιλό 7. Τοποθετήστε τον πολυκόφτη συνεχούς  τρίψιμο ροής πάνω στον μηχανισμό κίνησης. Για το τρίψιμο λαχανικών, φρούτων  8. Γυρίστε τον προς τη φορά των δεικτών  και τυριού, εκτός από σκληρό τυρί  του ρολογιού μέχρι τέρμα. (π.χ. παρμεζάνα). Επεξεργασία στη  9. Βάλτε ένα μπολ ή ένα πιάτο κάτω από το  βαθμίδα 3 ή 4.  άνοιγμα εξόδου του πολυκόφτη συνεχούς  Χαρακτηρισμός πάνω στο δίσκο:  ροής. 2 = χοντρή πλευρά ξυσίματος  10. Συνδέστε το φις στην πρίζα. Γυρίστε τον  4 = ψιλή πλευρά ξυσίματος περιστροφικό διακόπτη στη συνιστώμενη  Υπόδειξη: Ο δίσκος τριψίματος δύο  βαθμίδα. πλευρών δεν είναι κατάλληλος για το ξύσιμο  11. Βάλτε τα προς επεξεργασία τρόφιμα  καρυδιών/φουντουκιών. Ξύνετε το μαλακό ...
  • Page 44: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    Καθαρισμός και φροντίδα  Καθαρισμός και φροντίδα Δίσκος για τρίψιμο πατάτας MUZ45KP1 Προσοχή! Για το τρίψιμο ωμών πατατών για τηγανητές    – Καθαρίζετε προσεκτικά το εξάρτημα μετά  πατάτες Ελβετίας και πατατοτηγανίτες για  από κάθε χρήση ή μετά από μη χρήση  την κοπή φρούτων και λαχανικών σε χοντρές  για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα.  φέτες. Επεξεργασία στη βαθμίδα 3.   – Μην χρησιμοποιείτε καθαριστικά που  περιέχουν αλκοόλη ή οινόπνευμα.   – Μη χρησιμοποιήσετε κανένα κοφτερό,  Διατηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. αιχμηρό ή μεταλλικό αντικείμενο.   – Μη χρησιμοποιείτε σκληρά πανιά ή  τραχιά υλικά καθαρισμού.   – Μη μαγκώσετε τα πλαστικά μέρη στο  πλυντήριο των πιάτων, επειδή υπάρχει  κίνδυνος για μόνιμες παραμορφώσεις!  Όλα τα μέρη του πολυκόφτη συνεχούς ροής  πλένονται στο πλυντήριο πιάτων. Υπόδειξη: Κατά την επεξεργασία π.χ. Τα  καρότα μπορούν να προκαλέσουν αλλαγές ...
  • Page 45: Amaca Uygun Kullanım

      Amaca uygun kullanım Amaca uygun kullanım Bu aksesuar MUM4... mutfak robotu için kullanılabilir. Mutfak robotunun kullanma kılavuzuna dikkat alınız. Bu aksesuarı kesinlikle başka cihazlarda kullanmayınız. Sadece ilgili  parçaları kullanınız.  Bu aksesuar, besinlerin kesilmesi, ufalanması ve rendelenmesi  için uygundur. İşlenecek besinler, içerdikleri sert kısımlardan  (örn. kemik) arındırılmış olmalıdır. Bu aksesuar, başka cisimlerin veya maddelerin işlenmesi için  kullanılmamalıdır.  Güvenlikle ilgili uyarılar W Yaralanma tehlikesi!   ■ Dolum ağzını kesinlikle tutmayınız. Mutlaka sadece ürün ile  birlikte teslim edilen tıkacı kullanınız.    ■ Elinizle keskin bıçaklara ve doğrama diskinin kenarlarına  dokunmayınız ve tutmayınız. Doğrama disklerini sadece  kenardan tutunuz!   ...
  • Page 46: Semboller Ve Işaretler

    Aşırı yüklenmeye karşı koruma  Aşırı yüklenmeye karşı Doğrama diskleri koruma Bilgiler:    – Çevrilebilen diskler: Diskin kullanmak  X Resim C istediğiniz tarafı, disk yerleştirildikten  Öngörülmüş olan zaruri kırılma yeri, cihazın  sonra yukarı bakıyor olmalıdır. tahrik sistemini korur. Aşırı yüklenme    – Tek taraflı diskler: Bıçağın / yükseltilerin  durumunda doğrayıcının tahrik mili kırılır.  olduğu taraf disk yerleştirildikten sonra  Fakat bu mil kolayca yenilenebilir. yukarı bakıyor olmalıdır.  Yeni bir tahrik mili ve ilgili kavrama ünitesi,  Çevrilebilen kesme diski – yetkili servis üzerinden alınabilir. kalın / ince Semboller ve işaretler Meyve ve sebze kesmek için kullanılır.  İşleme Kademe 3 ayarında gerçekleştirilir.  Sembol Anlamı...
  • Page 47: Çalışma Sona Erdikten Sonra

      Doğrayıcı ile çalışma Doğrayıcı ile çalışma Çalışma sona erdikten sonra 12. İşleme sona erdiğinde veya kaptaki  X Resim D kullanılan gıdalar neredeyse çıkış  1. Kilit açma tuşuna basınız ve çevirme  deliğine ulaştığında, döner şalteri 0 kolunu çalışma pozisyonuna getiriniz. kademesine getiriniz. Tahrik sisteminin  2. Tahrik sistemi koruyucu kapağını,  durmasını bekleyiniz. Elektrik fişini  doğrayıcıyı tahrikinin üzerinden alınız.  çekiniz. Kilit tertibatı yerinden kalkana kadar  13. Doğrayıcıyı saat dönüş yönünün tersine  tahrik sistemi koruyucu kapağını  doğru çeviriniz ve cihazdan çıkartınız. çeviriniz. 14. Kapağı saat dönüş yönünün tersine  3. Tahrik milini zaruri kırılma yeri dışarıda  doğru çeviriniz ve çıkartınız. olacak şekilde, bir elinizle alttan sabit  15. Tahrik milini disk ile birlikte çıkartınız.  tutunuz. İstediğiniz kesme ve ufalama  Bunun için parmağınızla alttan tahrik ...
  • Page 48: Özel Aksesuar

    Özel aksesuar  Özel aksesuar (Yetkili satıcılarda bulabilirsiniz) Kızartmalık patates kesme diski MUZ45PS1 Patates kızartması yapılacak çiğ patates  kesmek için kullanılır. İşleme Kademe 3  ayarında gerçekleştirilir. Rendeleme diski – kaba MUZ45RS1 Çiğ patatesi rendelemek için kullanılır,  örn. patatesli tava keki veya gözleme için.  İşleme Kademe 3 ayarında gerçekleştirilir. Asya türü sebze diski MUZ45AG1 Asya türü sebze yemekleri için ince şeritler  şeklinde meyve ve sebze keser. İşleme  Kademe 4 ayarında gerçekleştirilir. Patates hamuru diski MUZ45KP1 Rendelenmiş patates kızartması veya  patates hamuru kızartması yapılacak çiğ  patatesi rendelemek, ayrıca meyveleri ve  sebzeleri kalın dilimler halinde kesmek  için kullanılır. İşleme Kademe 3 ayarında  gerçekleştirilir. Değişiklik yapma hakkı saklıdır. 48 ...
  • Page 49   Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Niniejsze wyposażenie jest przeznaczone do robota kuchennego MUM4..Proszę przestrzegać instrukcji obsługi robota kuchennego. Akcesoriów tych nie wolno używać z innymi urządzeniami.  Stosować wyłącznie elementy stanowiące komplet.  Niniejsze wyposażenie nadaje się do cięcia na plasterki,  rozdrabniania i tarcia produktów spożywczych. Produkty spożywcze  przeznaczone do przetworzenia nie mogą zawierać twardych części  (np. kości). Przystawki nie wolno używać do przetwarzania innych przedmiotów  i substancji.  Zasady bezpieczeństwa W Niebezpieczeństwo zranienia!   ■ Nigdy nie wkładać rąk w otwór do napełniania. Do popychania  stosować tylko dostarczony z urządzeniem popychacz!    ■ Nigdy nie dotykać ostrych noży i krawędzi tarcz rozdrabniających.  Tarcze rozdrabniające chwytać tylko za brzeg! ...
  • Page 50: Ochrona Przed Przeciążeniem

    Ochrona przed przeciążeniem  Ochrona przed X Rysunek B Pozycja robocza przeciążeniem Tarcze rozdrabniające X Rysunek C Specjalnie przewidziane miejsce przełomu  Wskazówki:  chroni napęd przed uszkodzeniem.    – Tarcze dwustronne: po założeniu  Przeciążenie powoduje złamanie się wału  żądana strona musi być skierowana do  napędowego rozdrabniacza. Element ten  góry. można jednak łatwo wymienić.   – Tarcze jednostronne: po założeniu  Nowy wał napędowy z zabierakiem można  strona z nożem / występami musi być  nabyć poprzez autoryzowany serwis. skierowana do góry.  Symbole i oznaczenia Dwustronna tarcza do krojenia na plasterki – Symbol Znaczenie grubo / cienko...
  • Page 51: Czyszczenie I Pielęgnacja

      Zastosowanie rozdrabniacza Zastosowanie Po pracy 12. Gdy przetwarzanie jest zakończone  rozdrabniacza lub produkty w misce osiągnęły poziom  X Rysunek D otworu wylotowego, ustawić przełącznik  1. Nacisnąć przycisk zwalniania blokady  na 0. Poczekać, aż napęd się zatrzyma.  i wychylić ramię do odpowiedniej pozycji  Wyciągnąć z gniazdka wtyczkę  roboczej. sieciową. 2. Zdjąć pokrywę ochronną napędu  13. Przekręcić rozdrabniacz w kierunku  z napędu dla rozdrabniacza. Obrócić  przeciwnym do ruchu wskazówek  pokrywę ochronną napędu, aż do  zegara i zdjąć. usunięcia blokady. 14. Przekręcić pokrywę w kierunku  3. Wał napędowy, z miejscem  przeciwnym do ruchu wskazówek  przewidzianego przełomu skierowanym  zegara i zdjąć. w dół, przytrzymać jedną ręką u dołu.  15. Wyjąć wał napędowy z tarczą. W tym  Założyć żądaną tarczę do krojenia lub  celu nacisnąć wał od dołu palcem.
  • Page 52: Akcesoria Specjalne

    Akcesoria specjalne  Akcesoria specjalne (do nabycia w sklepach specjalistycznych) Tarcza do frytek MUZ45PS1 Do cięcia surowych ziemniaków na frytki.  Przetwarzać na zakresie 3. Tarcza do tarcia – grubo MUZ45RS1 Do tarcia surowych ziemniaków, np. na  placki ziemniaczane lub kluski. Przetwarzać  na zakresie 3. Tarcza do cięcia warzyw kuchni azjatyckiej MUZ45AG1 Tnie owoce i warzywa na drobne paski do  potraw kuchni azjatyckiej. Przetwarzać na  zakresie 4. Tarcza do tarcia ziemniaków MUZ45KP1 Do tarcia surowych ziemniaków na  szwajcarski placek ziemniaczany, do cięcia  owoców i warzyw na grube plasterki.  Przetwarzać na zakresie 3. Zastrzega się możliwość wprowadzania  zmian. 52 ...
  • Page 53: Правила Техніки Безпеки

      Використання за призначенням Використання за призначенням Це приладдя призначене для кухонного комбайна MUM4..Дотримуйтесь інструкції з експлуатації кухонного комбайна. Ніколи не використовуйте дане приладдя для інших пристроїв.  Застосовуйте тільки належні деталі.  Це приладдя призначене для нарізання, шаткування і натирання  продуктів. Продукти для переробки не повинні містити твердих  часток (напр., кісток). Це приладдя не можна використовувати для переробки інших  предметів чи речовин.  Правила техніки безпеки W Увага! Існує небезпека травмування!   ■ Не вставляйте пальці і руки в горловину. Користуйтеся  виключно штовхачем, який входить до комплекту поставки!    ■ Не торкайтеся гострих ножів і ріжучих крайок дисків для  подрібнення. Диски для подрібнення можна брати тільки за ...
  • Page 54: Захист Від Перевантаження

    Захист від перевантаження  Захист від перевантаження Диски для подрібнення X Малюнок C Вказівки:  Місце заданого злому захищає привод    – Двосторонні диски: після встановлення  приладу. У разі перевантаження  бажана сторона повинна бути  приводний вал наскрізної шатківниці  спрямована догори. ламається. Однак його можна легко    – Односторонні диски: після  замінити. встановлення сторона з ножем/ Новий приводний вал із захоплювачем  зазубнями повинна бути спрямована  можна отримати в сервісній службі. догори.  Двобічний диск для Символи та позначки нарізання товстими / Символ Значення тонкими...
  • Page 55: Після Роботи

      Робота з наскрізною шатківницею Робота з наскрізною Вказівка: у разі затиснення  перероблюваних продуктів у наскрізній  шатківницею шатківниці слід вимкнути кухонний  X Малюнок D комбайн, вийняти вилку з розетки,  1. Натисніть кнопку розблокування та  дочекатися зупинки привода, зняти  переведіть відкидний кронштейн у  з наскрізної шатківниці кришку та  робоче положення. спорожнити завантажувальну горловину. 2. Зніміть захисну кришку з привода  Після роботи наскрізної шатківниці. Поверніть  12. Коли переробку буде завершено  захисну кришку привода, щоб вона  або перероблені продукти майже  звільнилася від фіксації. досягнуть випускного отвору,  3. Утримуйте приводний вал однією  поверніть перемикач у положення 0.  рукою знизу так, щоб місце заданого  Дочекайтеся зупинки привода. Вийміть  злому вказувало вниз. Установіть  штепсельну вилку з розетки. потрібний диск для нарізання або  13. Поверніть наскрізну шатківницю проти  шаткування (натирання). Якщо йдеться ...
  • Page 56: Спеціальне Приладдя

    Спеціальне приладдя  Спеціальне приладдя (можна придбати у спеціалізованих  магазинах) Диск для нарізання картоплі соломкою MUZ45PS1 Для нарізання сирої картоплі соломкою  з метою приготування картоплі фрі.  Переробка на ступені 3. Диск-тертка – груба MUZ45RS1 Для натирання сирої картоплі з метою  приготування, наприклад, дерунів чи  галушок. Переробка на ступені 3. Диск для нарізання овочів для страв азіатської кухні MUZ45AG1 Ріже фрукти й овочі тонкими смужками  для приготування овочевих страв  азіатської кухні. Переробка на ступені 4. Диск для дерунів MUZ45KP1 Для натирання сирої картоплі з метою  приготування дерунів та інших страв з  тертої картоплі, для нарізання фруктів і  овочів товстими скибками. Переробка на ...
  • Page 57   Использование по назначению Использование по назначению Данная принадлежность предназначена для кухонного комбайна MUM4..Соблюдайте инструкцию по использованию кухонного комбайна. Категорически запрещается использовать эту принадлежность  для других приборов. Используйте только подходящие друг к  другу части.  Данная принадлежность пригодна для нарезки, шинковки и  натирания продуктов. Из перерабатываемых продуктов должны  быть удалены полностью твердые компоненты (например,  косточки). Эту принадлежность запрещается использовать для  переработки других предметов или веществ.  Указания по технике безопасности W Не исключена опасность травмирования!   ■ Ни в коем случае не просовывайте руки и пальцы в  загрузочный патрубок. Пользуйтесь только имеющимся в ...
  • Page 58: Защита От Перегрузки

    Защита от перегрузки  Защита от перегрузки Комплектный обзор X Рисунок C Откройте страницы с рисунками.  X Рисунок A Предусмотренное место слома  защищает привод прибора. В случае  1 Толкатель 2 Крышка с загрузочным патрубком перегрузки приводной вал универсальной  резки ломается в этом месте. Его,  3 Диски-измельчители однако, можно легко заменить. a Двусторонний диск-шинковка –  Hовые приводные валы с поводковой  для нарезания продуктов на  втулкой можно приобрести в сервисной  толстые / тонкие ломтики b Двусторонний диск-терка –  службе. с большими / малыми отверстиями Символы и метки c Диск-терка – с отверстиями ...
  • Page 59   Работа с универсальной резкой Указание. Двусторонний диск-шинковка  3. Придержать рукой снизу приводной  не предназначен для нарезания сыра  вал в таком положении, чтобы  твердых сортов, хлеба, булочек и  заданное место слома было  шоколада. Вареный картофель можно  обращено вниз. Установить нужный  нарезать на ломтики только после  диск-терку или диск-шинковку. При  охлаждения. использовании двусторонних дисков  следить за тем, чтобы нужная  Двусторонний диск- сторона была обращена вверх. шинковка – с большими / 4. Держа приводной вал за верхний  малыми отверстиями конец, вставить его в универсальную  Для шинковки овощей, фруктов и  резку. сыра любых сортов, кроме твердого  5. Установить крышку (,). (например, сыра пармезан). Переработка  6. Прочно прикрутить по часовой  в режиме 3 или 4.  стрелке до упора (;). Маркировка на диске: ...
  • Page 60: Чистка И Уход

    Чистка и уход  Специальные После работы 12. После того, как переработка  принадлежности закончена или переработанные  (имеются в специализированных  продукты в чаше почти достигли  магазинах) выпускного отверстия, установить  поворотный переключатель на 0.  Диск для картофеля фри Дождитесь полной остановки  MUZ45РS1 привода. Извлечь штепсельную вилку  Для нарезки сырого картофеля при  из розетки. приготовлении картофеля фри.  13. Повернуть универсальную резку  Переработка в режиме 3. против часовой стрелки и снять ее. Диск-терка – с большими 14. Повернуть крышку против часовой  отверстиями MUZ45RS1 стрелки и снять. 15. Снять приводной вал с диском. Для  Для натирания сырого картофеля,  этого нажать на приводной вал снизу  например, для драников или клецок. ...
  • Page 61   ‫التﻧظيف والعﻧاية بالﺟﮭا ز‬   3 – ar .‫ال تستخدم أي ﻗﻣاش ﺟﻠﺦ أو ﻣﻧظﻔات سﻧﻔرة‬   –  ‫أدخل ﻗابس الﺟﮭاز ﻓﻲ الﻣﻘبس. يتم ﺿبط الﻣﻔتاح‬  ‫يﺟب ﻣراﻋاة ﻋدم اﻧﺣشار اﻷﺟزاء الﻣﺻﻧعة ﻣن‬   – .‫الدوار ﻋﻠﻰ الدرﺟة الﻣوﺻﻰ بﮭا‬  ‫البﻼستيك داخل ﻣاﻛيﻧة ﻏسل اﻷواﻧﻲ، ﺣيث إﻧﮫ‬  ‫ﺿﻊ الﻣواد الﻐذاﺋية الﻣطﻠوب إﻋدادھا ﻓﻲ ﻣﻧﻔذ‬  ‫ﻗد يطرأ ﻣن ﺟراء ذلك تﻐييرت ﻣستديﻣة ﻋﻠﻰ‬  ‫اﻹدخال ﺛم ادﻓعﮭا بﺣذر إلﻰ الداخل باستخدام أداة‬  !‫ھيﺋتﮭا‬ .‫الﻛبس‬ !‫ﺗﻧﺑﯾﮫ ھﺎم‬  ‫ﺟﻣيﻊ أﺟزاء الخراطة التﻣريرية الﻔورية ﻗابﻠة لﻠﻐسل‬ .‫ﻓﻲ ﻣاﻛيﻧة ﻏسل اﻷواﻧﻲ‬  ‫يﺟب ﻣراﻋاة تﺟﻧب ﺣدوث تﻛدس ارتدادي لﻠﻣادة‬  ‫ﻣﻠﺣوظﺔ: ﻣﺛﻼ ً  ﻋﻧد التعاﻣل ﻣﻊ الﺟزر يﺣدث تﻐيرات‬ .‫الﻐذاﺋية الﺟاري إﻋدادھا ﻓﻲ ﻓتﺣة اﻹخراج‬  ‫ﻓﻲ لون اﻷﺟزاء البﻼستيﻛية، ھذه التﻐيرات يﻣﻛن‬  ‫ﺗﻠﻣﯾﺢ ﻣﻔﯾد: لتﺣﻘيﻖ ﻧتاﺋﺞ تﻘطيﻊ ﻣﻧتظﻣة يتم إدخال‬ .‫إزالتﮭا باستخدام بعض ﻗطرات زيت الطعام‬  ‫الﻣواد الﻐذاﺋية الرﻓيعة الﻣطﻠوب إﻋدادھا ﻋﻠﻰ ھيﺋة‬ .‫ﺣزم‬ ‫اﻟﻛﻣﺎﻟﯾﺎت اﻟﺧﺎﺻﺔ‬  ‫ﺗﻧﺑﯾﮫ: ﻓﻲ ﺣالة ﻣا إذا ﺣدث واﻧﺣشرت الﻣواد الﻐذاﺋية‬...
  • Page 62 ‫ﻧظرة ﻋاﻣة‬   ar – 2  ‫ﻧظرة ﻋﺎﻣﺔ‬ – ‫ﻗرص اﻟﺑﺷر ذو اﻟوﺟﮭﯾن اﻟوظﯾﻔﯾﯾن‬ ‫ﺧﺷن / ﻧﺎﻋم‬  .‫رﺟاء ﻓرد الﺻﻔﺣة الﻣﺣتوية ﻋﻠﻰ الﺻور‬  ‫لبشر الخﺿروات والﻔواﻛﮫ والﺟبن باستﺛﻧاء أﻧواع‬ A ‫اﻟﺻورة‬  .(‫الﺟبن الﺻﻠبة )ﻋﻠﻰ سبيل الﻣﺛال ﺟبن البارﻣيزان‬ ‫اﻟﻛﺑﺎس‬ 4 ‫العﻣل ﻋﻠﻰ الدرﺟة 3 أو‬ ‫ﻏطﺎء ﺑﮫ أﻧﺑوب ﻣلء‬ :‫ﻋﻼﻣة التﻣييز ﻋﻠﻰ الﻘرص‬ ‫أﻗراص اﻟﺗﻘطﯾﻊ‬ ‫2 = ﺟاﻧب البشر الخشن‬  – ‫ﻗرص تﻘطيﻊ بوﺟﮭين وظيﻔيين‬ ‫4 = ﺟاﻧب البشر الﻧاﻋم‬ ‫سﻣيك / رﻓيﻊ‬ ‫ﻗرص بشر بوﺟﮭين وظيﻔيين – خشن / ﻧاﻋم‬  ‫ﻣﻠﺣوظﺔ: ﻗرص البشر ذو الوﺟﮭين الوظيﻔيين ﻏير‬ ‫ﻗرص البشر - ﻣتوسط الﻧعوﻣة‬  ‫ﺻالﺢ لبشر الﻣﻛسرات )البﻧدق، الﻠوز، إلﺦ(. يﻣﻛن‬ ‫ﻋﻣود دوران ﻣزود ﺑﻼﻗط‬  ‫بشر الﺟبن الخﻔيف بواسطة الﺟاﻧب الخشن ﻓﻘط ﻋﻠﻰ‬...
  • Page 63   ‫االستعﻣال الﻣطابﻖ لﻠتعﻠيﻣا ت‬   1 – ar ‫اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل اﻟﻣطﺎﺑﻖ ﻟﻠﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬ ‫. ﯾﺟب ﻣراﻋﺎة ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻻﺳﺗﺧدام اﻟﺧﺎﺻﺔ‬MUM4... ‫ھذا اﻟﻣﻠﺣﻖ ﺧﺎص ﺑﻣﺎﻛﯾﻧﺔ اﻟﻣطﺑﺦ‬ .‫ﺑﻣﺎﻛﯾﻧﺔ اﻟﻣطﺑﺦ‬  .‫ال تستخدم ھذا الﻣﻠﺣﻖ ﻣطﻠﻘ ً ا ﻷﺟﮭزة أخرى. ال تستخدم إال اﻷﺟزاء ذات الﺻﻠة‬  ‫ھذا الﻣﻠﺣﻖ اﻹﺿاﻓﻲ ﺻالﺢ لتﻘطيﻊ وبشر وتﻘشير ﻣواد ﻏذاﺋية. الﻣواد الﻐذاﺋية التﻲ يتم ﻣعالﺟتﮭا‬ .(‫يﻠزم أن تﻛون خالية ﻣن اﻷﺟزاء والﻣﻛوﻧات الﺻﻠبة )ﻋﻠﻰ سبيل الﻣﺛال العظام‬  .‫ال يسﻣﺢ باستخدام ھذا الﻣﻠﺣﻖ ﻓﻲ ﻣعالﺟة أي أشياء أو أﺟسام أو ﻋﻧاﺻر أخرى‬ ‫إرﺷﺎدات اﻷﻣﺎن‬ !‫ﺧطر ﺣدوث إﺻﺎﺑﺎت‬  !‫ال تدخل يدك ﻣطﻠﻘ ً ا ﻓﻲ ﻓوھة الﻣلء. ﻓﻼ تستخدم سوى الﻛباس الﻣرﻓﻖ‬   ■  ‫يﺟب ﻋدم وﺿﻊ اليد ﻋﻠﻰ أو اﻹﻣساك بسﻛاﻛين وﺣواف أﻗراص التﻘطيﻊ. التﻘطيﻊ إال ﻣن‬  ...
  • Page 64 ✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen DE 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *8001053808* 8001053808 960222...
  • Page 66 1...4...

Table des Matières