View 21 ..........11 ATMOS ® 4.14 Microscope: agrandissement et tailles des 3.2.5 Vue arrière de l’unité de contrôle ATMOS i View ® objets ..............19 31 (non valable pour caméra HD intégrée) ..11 4.15 Incrustation de l’échelle de mesure ....19 3.2.6...
• Vous trouverez les certificats de conformité et nos conditions générales de vente sur notre site www.atmosmedical.fr. • Le système de gestion de la qualité utilisé chez ATMOS est certifié selon la norme internationale EN ISO 13485. • Avant la mise en service, veuillez lire le chapitre 2.0 concernant les conseils de sécurité afin de prévenir toute situation de risque.
1.0 Introduction 1.2 Utilisation Nom : ATMOS i View 21 ® ATMOS i View 31 ® Fonction principale : Instrument optique pour l’agrandissement et l’éclairage de la cavité buccale jusqu’au larynx, du canal auditif jusqu’au tympan et de la cavité nasale. Il peut être utilisé pour l’examen et la documentation ainsi que pour le traitement sur l’homme.
View est le garant d’une excellente qualité d’image. ® Avec le bras mécanique et les nombreuses possibilités d’intégrations sur les unités et les statifs, l’ATMOS i View offre un grand ® nombre de solutions, permettant une adaptation individuelle à l’utilisateur et l’environnement.
Faire cliquer, vérifier click le bon maintien Pictogrammes utilisés dans cette notice d’utilisation Mise en garde, à respecter Conseil important minutieusement Symboles de l‘ATMOS i View ® Numéro de série Référence Date de fabrication Fabricant Respecter la notice d’utilisation! Respecter la notice d’utilisation!
Si vous constatez des dommages dus au transport : Utilisation: • Documenter et signaler les dommages dus au +10...+35 °C; transport. 30...95 % d’humidité de l’air sans condensation • Renvoyer l’appareil à ATMOS (Chapitre 6.2 « Renvoyer pression atmosphérique 700...1060 hPa l’appareil » à la page 24).
électrique avec • Respecter les conditions d’environnement indiquées dans protection installée dans le respect de la réglementation. les caractéristiques techniques (chapitre 9.0). • Avant la mise en service de l’ATMOS i View, contrôler le ® • L’ATMOS i View répond aux exigences concernant la...
3.0 Installation et mise en service 3.1 Vue d’ensemble ATMOS i View 21 ATMOS i View 31 ® ® Microscope d‘examen avec éclairage LED Microscope d‘examen avec éclairage LED Désignation haute performance intégré à la tête de haute performance intégré à la tête de microscope, sans ventilation.
Veuillez noter que seuls des écrans ou des ordinateurs respectant la norme IEC 60601-1/EN 60601-1 peuvent être connectés aux sorties vidéo du module d’alimentation de l’ATMOS i View. ® Veuillez noter que le seul appareil pouvant être connecté à l’entrée Strobo sur le module d’alimentation de l’ATMOS i View est ® l’ATMOS Strobo 21 LED.
«lumière continue». Affichage du mode «stroboscope» - en appuyant à nouveau sur la touche MODE, on peut passer du mode «lumière continue» au mode «stroboscope». La LED est alors directement guidée par l’ATMOS ® STROBO STROBO Strobo 21 LED connecté.
View et d’un écran jusqu’à 10,5 kg. Seuls doivent être connectés aux Le statif plafonnier convient à la fixation de l’ATMOS ® prises d’alimentation du statif mural le module d’alimentation de l’ATMOS i View et de l’écran. ® Risque de blessure! Ne pas charger le statif plafonnier avec du poids additionnel. Ne pas s’appuyer sur le bras ou le microscope,...
• Lors de la mise en service, la prudence est de mise: la tension du ressort du bras sans tête de microscope est très forte. Régler le frein en conséquence. • Pour activer l’ATMOS i View, appuyer sur l’interrupteur Marche / Arrêt sur l’avant du boîtier de commande.
3.0 Installation et mise en service 3.6 Vue d’ensemble de l’installation A l’aide de la mollette de fixation sur le support du microscope, mettre le microscope en position de départ. Ajuster verticalement et horizontalement le positionnement du microscope. Fixer toutes les mollettes sur le bras mécanique afin que les mouvements se fassent avec la facilité souhaitée. Positionner le microscope dans l’espace de travail.
Allumage automatique de la lumière : La lumière LED du microscope s’éteint automatiquement dès que le bras se trouve en position supérieure. 4.3 Poignées Lors d’ l’achat d’un ATMOS i View, vous pouvez choisir ® entre deux poignées. 4.3.1 Poignée en T (voir photo) 4.3.2 Poignée latérale double...
4.0 Utilisation 4.4 Régler la distance oculaire L’écartement des yeux est réglable de 50 à 75 mm. • Positionner le microscope dans l’espace de travail. • Regarder dans les oculaires et rapprocher ou écarter avec les deux mains les oculaires. L’écartement est bien réglé...
Vis sans tête 4.9 Réglage du changement de grossissement 5 x Le changement de grossissement 5 x d’ATMOS permet de changer de grossissement de 0,5x jusqu’à x 2,0x. • Régler sur l’un des deux boutons de réglage latéraux le grossissement souhaité.
4.0 Utilisation 4.10 Focus • Régler le grossissement sur la plus grande valeur (2,0). • Rapprocher le microscope de l’objet, jusqu’à ce que l’image soit précise. • En changeant le degré de grossissement, l’image conserve sa netteté. 4.10.1 Focus précis Le focus précis disponible en option permet un focus sensible pour des domaines de 17 mm.
4.0 Utilisation 4.13 Éclairage sans ombres L’option Éclairage sans ombres évite que les instruments ne provoquent des ombres dans le champ visuel. Cette option ne peut pas être ajoutée ultérieurement. • Pour l’utilisation de l’éclairage sans ombres, il n’existe pas d’indications particulières. 4.14 Microscope: agrandissement et tailles des objets Objectif f en Affichage du facteur de grossissement...
4.0 Utilisation 4.16 Enregistrement d’images et de vidéos Caméra intégrée : en option, il est possible d’intégrer une caméra SD ou une caméra HD à l‘ATMOS i View 31. ® Sources vidéo externes : les sources vidéo externes sont commandées via les touches de commande du microscope si elles sont connectées aux prises „Freeze“...
4.18 Adaptateur HD Grâce à l’adaptateur HD spécialement adapté, il est possible d’adapter une caméra numérique SONY avec connexion E-Mount à l’ATMOS i View. Avec cet ® appareil photo vous pouvez prendre des images à haute résolution, et les archiver.
5.0 Conseils de nettoyage et d’entretien 5.1 Conseils fondamentaux concernant le nettoyage et la désinfection Avant le nettoyage La sécurité d’utilisation et de fonctionnement des microscopes médicaux tels que l’ATMOS i View doit être assurée en ® permanence. C’est pourquoi nous conseillons, avant chaque utilisation: Si nécessaire...
5.3.3 Buée sur surfaces optiques Pour éviter la formation de buée sur les optiques oculaires, nous conseillons l’utilisation d’un produit anti-buée courant. Remarque: Les produits anti-buée utilisés pour les verres de lunettes peuvent être utilisés sur les optiques oculaires de l’ATMOS i View. ®...
» ainsi que la preuve de décontamination. • ATMOS ne garantit ni le bon fonctionnement ni les • Coller la pochette d’envoi sur l’extérieur de l’emballage. dommages subis par les personnes ou les objets en cas •...
7.0 Régler certains problèmes de fonctionnement Désignation Cause possible Mesures à prendre Connecter le câble d’alimentation. Impossible d’allumer l’ATMOS Câble d’alimentation non connecté. ® View. Fusible défectueux. Remplacer le fusible. Veiller à assurer une ventilation suffisante. ATMOS i View est chaud ®...
Tube binoculaire Tube binoculaire droit, 16x 605.2000.0 Adaptateur 45° pour tubes binoculaires 606.1106.0 Câble (uniquement pour ATMOS i View 31) ® Câble S-Vidéo 5 m (pas pour caméra HD intégrée) 008.0882.0 Câble HDMI A / C 5 m (uniquement pour caméra HD intégrée) 538.1902.0...
9.0 Caractéristiques techniques Alimentation 100-240 V~ ± 10 %; 50/60 Hz Puissance absorbée max. 45 VA Fusibles 2 x T 3,15 A 250 V Durée d’utilisation Utilisation continue Puissance d’éclairage F 200 min. 120 kLux F 250 min. 80 kLux F 300 min.
10.0 Elimination • L’ATMOS i View ne contient pas de produits dangereux. ® • Le matériel du coffrage est entièrement recyclable. • Veuillez veiller à trier minutieusement les matériaux. • Respecter les règlementations spécifiques au pays concernant les déchets (par ex. concernant leur incinération).
émissions ou amoindrir le degré de protection de l’appareil ou du système. 11.1 Directives et explications du constructeur - émissions électromagnétiques L’ATMOS i View est prévu pour un environnement équivalent à celui décrit ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de ®...
Page 30
= 3 V Les appareils portables ou mobiles ne selon IEC 61000-4-6 150 kHz à 80 MHz doivent pas être utilisés à une distance de l’ ATMOS i View inférieure à la distance ® Perturbations HF = 3 V/m 3 V/m de sécurité...
Page 31
être prédéfinis de manière exacte. Pour évaluer l’environnement électromagnétique d’un émetteur stationnaire, il faut procéder à une étude du site. Si la puissance du champ mesurée à l’endroit où doivent être utilisées l’ATMOS i View est supérieure au niveau de ®...