Instruction manual – English SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place.
Page 4
11. Do not touch the appliance if it falls into water. Remove the plug from its socket and send it to an authorized service center for repair. 12. Do not plug or unplug the appliance from the electrical outlet with a wet hand. 13.
Page 5
MIS-122958.2 PARTS DESCRIPTION & ASSEMBLY Before use, please check the four casters (1) are already installed onto the standing base (2) firmly. Insert the motor unit (3) into the main body (4). Fix with the screw (5) on the back.
Page 6
Control panel & Digital display 1. On/off button 9. Sleeping mode 2. Speed button 10. Wind speed 3. Mode button 11. Current room temperature 4. Swing button 12. Timer 5. Timer button 13. Power indicator 6. Mist button 14. Swing function 7.
Page 7
2. SPEED: Press “Speed” to adjust the speed: 1= low wind speed; 2= medium wind speed; 3= high wind speed. 3. MODE: Press “Mode” to choose the mode functions from Normal “ ” → Natural “ ” → Sleeping “ ”...
Page 8
Please remove the water tank from the main body before cleaning and maintenance. ■ Cleaning and maintenance of water tank (daily) If the water tank is dirty, please soak the water tank with a diluted neutral detergent of kitchen for 5-10 minutes. After the dirt is dissolved, pour out the sewage and wipe dry.
Page 9
BATTERY MUST BE RECYCLED OR DISPOSED OF PROPERLY. DO NOT OPEN. DO NOT DISPOSE OR IN FIRE OR SHORT CIRCUIT. Manufactured by: Emerio Deutschland GmbH Lerchenweg 3, 40789 Monheim am Rhein, Deutschland - 8 -...
Page 10
Supplier: Emerio Deutschland GmbH Lerchenweg 3 40789 Monheim am Rhein Deutschland Declare that the product detailed below: Information requirements Information to identify the MIS-122958.2 to which the information relates to [Stand fan with mist function] Description Symbol Value Unit Maximum fan flow rate...
Bedienungsanleitung – German SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
Page 12
7. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht benutzt und bevor es gereinigt wird. 8. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe Kanten hängt und halten Sie es von heißen Objekten und offenen Flammen fern. 9.
Page 13
22. Das Gerät muss Gebrauch komplett zusammengebaut werden. 23. Achten Sie auf langes Haar! Es kann sich aufgrund der Luftwirbel im Ventilator verfangen. 24. Richten Sie den Luftstrom nicht über längere Zeit auf Personen. 25. Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in Gebäuden vorgesehen.
Page 14
MIS-122958.2 BEZEICHNUNGEN DER EINZELTEILE & MONTAGE Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass die vier Laufrollen (1) sicher am Sockel (2) befestigt sind. Stecken Sie den Motor (3) in das Gehäuse (4). Schrauben Sie ihn auf der Rückseite mit der Schraube (5) an.
Page 15
Bedienfeld & digitales Display 1. EIN-/AUS-Taste 9. Schlaf-Modus 2. Stufenschalter 10. Ventilatorstufe 3. Modus-Taste 11. Aktuelle Raumtemperatur 4. Schwenktaste 12. Timer 5. Timer-Taste 13. Betriebsanzeige 6. Sprühnebeltaste 14. Schwenkfunktion 7. Normal-Modus 15. Sprühnebelfunktion 8. Natur-Modus 16. Wassermangel Fernbedienung Dieses Gerät hat eine Fernbedienung. Bitte benutzen Sie 2 x 1,5 V AAA-Batterien für die Fernbedienung. Setzen Sie die Batterien nebeneinander in die Fernbedienung ein.
Page 16
1. EIN/AUS: Drücken Sie den “Ein/Aus”-Schalter, um das Gerät einzuschalten. Das Gerät startet mit der folgenden Voreinstellung: Stufe: 1 / Modus: Normal / Timer: Aus / Schwenken: Aus / Sprühnebel: Aus. Das digitale Display zeigt die aktuelle Raumtemperatur an. Die Taste „Ein/Aus“ erneut drücken, um das Gerät auszuschalten. Das Gerät geht in den Standby-Modus. Im Standby-Modus behält das Gerät die Geschwindigkeitseinstellung und die Schwenkeinstellung bei, die beim letzten Betrieb eingestellt war.
Page 17
Vor der Reinigung das Produkt ausschalten, vom Strom trennen und warten, bis der Motor des Ventilators vollständig stillsteht. Schmutz von der Oberfläche des Ventilators entfernen, hierzu mit einem sauberen und weichen Tuch behutsam abwischen. Verwenden Sie ein weiches Tuch oder den schmalen Düsenaufsatz des Staubsaugers, um Staub vom Ventilator oder den Ventilatorblättern zu entfernen.
Page 18
Abb.1 Den Ultraschall-Rüttler behutsam mit einem in Reinigungsmittel getunkten Wattebausch abwischen. (Abb.1) Wenden Sie beim Reinigen nicht zu viel Kraft auf, da ansonsten Beschädigungen oder Leckagen am Produkt auftreten könnten. Bitte reinigen Sie die Innenseite der Halterung des Wassertanks behutsam und reiben Sie Feuchtigkeitsrückstände mit einem trockenen Tuch trocken.
Page 19
Händler bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät umweltschonend entsorgen. BATTERIEN MSSSEN WIEDERVERWERTET ODER KORREKT ENTSORGT WERDEN. NICHT ÖFFNEN. NICHT WEGWERFEN, IN FEUER WERFEN ODER KURZSCHLIESSEN. Hersteller: Emerio Deutschland GmbH Lerchenweg 3, 40789 Monheim am Rhein, Deutschland - 18 -...
Page 20
Lieferant: Emerio Deutschland GmbH Lerchenweg 3 40789 Monheim am Rhein Deutschland Erklärt für das im Folgenden beschriebene Produkt: Erforderliche Angaben Informationen zur Angabe des MIS-122958.2, auf das/die sich die Informationen beziehen: [Standventilator mit Sprühnebel-Funktion] Bezeichnung Symbol Wert Einheit Maximaler Volumenstrom...
Mode d’emploi – French CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser les performances de votre appareil. Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez ou transférez cet appareil à...
Page 22
8. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne pende pas sur des arêtes coupantes et maintenez-le éloigné des objets chauds et des flammes nues. 9. N'immergez jamais l'appareil ou sa fiche dans de l'eau ni dans aucun autre liquide. Cela peut provoquer un choc électrique ! 10.
Page 23
25. Cet appareil est destiné à une utilisation en intérieur uniquement. 26. Ne placez pas d'objets sur l'appareil. 27. Ne transportez pas l'appareil lorsqu'il est en marche. 28. Placez-le sur une surface sûre et plane. Gardez l'appareil hors de portée des enfants pour éviter tout accident. 29.
Page 24
MIS-122958.2 DESCRIPTION DES PIÈCES ET ASSEMBLAGE Avant l'utilisation, veuillez vérifier que les quatre roulettes (1) sont déjà fermement installées à la base (2). Insérez le bloc moteur (3) dans le boî tier principal (4). Fixez-le avec la vis (5) au dos.
Page 25
Panneau de contrôle et affichage numérique 1. Bouton marche / arrêt 9. Mode Sommeil 2. Bouton de vitesse 10. Vitesse de vent 3. Bouton de mode 11. Température ambiante 4. Bouton d’oscillation 12. Minuteur 5. Bouton du minuteur 13. Indicateur d’alimentation 6.
Page 26
1. MARCHE / ARRÊT : Appuyez sur « Marche / Arrêt » pour mettre l'appareil en marche. Il fonctionnera avec le préréglage suivant : Vitesse : 1 / Mode : normal / Minuteur : arrêt / Oscillation : arrêt / Brumisateur : arrêt. L’écran numérique affiche la température ambiante en cours.
Page 27
Avant le nettoyage, coupez l'alimentation, débranchez l'appareil et attendez que le moteur du ventilateur s'arrête complètement de tourner. Nettoyez la saleté sur la surface du ventilateur, qui peut être essuyée doucement avec un chiffon propre et doux. Veuillez utiliser un chiffon doux ou le suceur plat d'un aspirateur pour nettoyer la poussière à l'extérieur du ventilateur ou sur les pales du ventilateur.
Page 28
Schéma 1 Veuillez essuyer doucement le vibrateur ultrasonique avec un coton-tige après l'avoir tamponné avec du détergent. (Schéma 1) N'utilisez pas trop de force lors du nettoyage, sinon l’appareil peut être endommagé ou fuir. Veuillez nettoyer soigneusement l'intérieur du siège du réservoir d'eau, essuyez l'humidité avec un chiffon doux et séchez-le.
Page 29
LA BATTERIE DOIT ÊTRE RECYCLÉE OU MISE AU REBUT D’UNE MANIÈRE APPROPRIÉE. NE PAS OUVRIR. NE PAS JETER DANS UN FEU ET NE PAS COURT-CIRCUITER. Fabriqué par: Emerio Deutschland GmbH Lerchenweg 3, 40789 Monheim am Rhein, Deutschland - 28 -...
Page 30
Emerio Deutschland GmbH Lerchenweg 3 40789 Monheim am Rhein Deutschland Déclare que le produit désigné ci-dessous : Exigences en matière d'informations Informations d'identification MIS-122958.2 ur lesquelles portent les informations (Ventilateur sur pied avec fonction de brumisation) Description Symbole Valeur Unité...
Gebruiksaanwijzing – Dutch VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen.
Page 32
7. Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet in gebruik is en voordat u het apparaat reinigt. 8. Let op dat de stroomkabel niet over scherpe randen hangt en niet in de buurt komt van hete voorwerpen en open vuur. 9.
Page 33
24. Richt de luchtstroom nooit gedurende een langere tijd op mensen. 25. Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. 26. Plaats geen voorwerpen op het apparaat. 27. Draag het apparaat niet wanneer in werking. 28. Plaats het op een stevige en vlakke ondergrond. Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen om ongevallen te vermijden.
Page 34
MIS-122958.2 BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN EN MONTAGE Controleer of de vier zwenkwielen (1) stevig aan het voetstuk (2) zijn vastgemaakt voordat het apparaat wordt gebruikt. Steek de motoreenheid (3) in de romp (4). Maak vast met de sterknop (5) aan de achterkant.
Page 36
1. ON/OFF (AAN/UIT): Druk op „On/Off“ om het apparaat in te schakelen. Het apparaat werkt op de volgende instellingen: Snelheid: 1 / Modus: normaal / Timer: uit / Oscillatie: uit / Nevel: uit. Het digitaal scherm toont de huidige kamertemperatuur. Druk opnieuw op „On/Off“...
Page 37
Schakel het apparaat uit, haal de stekker uit het apparaat en wacht totdat de ventilatormotor tot een volledige stilstand is gekomen voordat het apparaat wordt gereinigd. Maak de buitenkant van de ventilator voorzichtig schoon met een schone en zachte doek. Gebruik een zachte doek of het spleetmondstuk van een stofzuiger om stof aan de buitenkant of op het ventilatorblad te verwijderen.
Page 38
Fig. 1 Veeg de ultrasone triller voorzichtig schoon met een wattenstaafje dat in een reinigingsmiddel is gedept. (Fig. 1) Gebruik niet te veel kracht tijdens het reinigen om het product niet te beschadigen of lekkage te vermijden. Maak de binnenkant van het vak van het waterreservoir voorzichtig schoon en veeg het vervolgens droog met een zachte doek.
Page 39
Zij zullen dit product accepteren voor milieuvriendelijke afvalverwerking. RECYCLE OF GOOI DE BATTERIJ OP EEN JUISTE MANIER WEG. NIET OPENEN. NIET IN VUUR GOOIEN OF KORTSLUITEN. Geproduceerd door: Emerio Deutschland GmbH Lerchenweg 3, 40789 Monheim am Rhein, Deutschland - 38 -...
Page 40
ERP-informatie (NL) Leverancier: Emerio Deutschland GmbH Lerchenweg 3 40789 Monheim am Rhein Deutschland Verklaart dat onderstaand vermeld product: Informatie-eisen Informatie voor het identificeren van de MIS-122958.2 waarop de informatie betrekking heeft [Staande Ventilator met Nevelfunctie] Beschrijving Symbool Waarde Eenheid Maximale stroomsnelheid...
Instrukcja obsługi – Polish INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Aby nie dopuścić do urazów lub uszkodzeń oraz aby maksymalnie wykorzystać możliwości urządzenia, przed rozpoczęciem jego użytkowania należy przeczytać wszystkie poniższe zalecenia. Niniejszą instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania lub odstąpienia komuś...
Page 42
7. Przed czyszczeniem i na czas, gdy urządzenie nie jest używane, należy wyjąć wtyczkę z kontaktu. 8. Należy dopilnować, aby kabel zasilający nie zwisał z ostrych krawędzi. Należy go trzymać z dala od gorących przedmiotów i otwartych płomieni. 9. Urządzenia i wtyczki kabla zasilającego nie wolno zanurzać w wodzie lub innych płynach.
Page 43
23. Uwaga na długie włosy! Z uwagi na turbulencje powietrza, mogą ono zostać wciągnięte do wentylatora. 24. Strumienia powietrza nie należy kierować na długi czas w stronę osób. 25. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w pomieszczeniach. 26. Nie umieszczaj przedmiotów na urządzeniu. 27.
Page 44
MIS-122958.2 OPIS CZĘŚCI I MONTAŻ Przed użyciem sprawdzić, czy cztery koła (1) są już zainstalowane do podstawy (2). Włóż blok silnika (3) do korpusu (4). Przymocuj za pomocą śruby (5) z tyłu. Włożyć główny korpus do podstawy. Przymocuj za pomocą śruby mocującej (6).
Page 45
Panel sterowania i wyświetlacz cyfrowy 1. Włącznik 9. Tryb spania 2. Przycisk prędkości 10. Prędkość nawiewu 3. Przycisk trybu 11. Bieżąca temperatura w pomieszczeniu 4. Przycisk oscylacji 12. Minutnik 5. Przycisk zegara 13. Wskaźnik zasilania 6. Przycisk mgły 14. Funkcja oscylacji 7.
Page 46
1. ON/OFF: Wciśnij przycisk on/off, aby włączyć urządzenie. Będzie działać na następujących ustawieniach: Prędkość: 1 / Tryb: normalny / Minutnik: włączony/ Oscylacja: wyłączona / Mgiełka: wyłączona. Na wyświetlaczu cyfrowym pokazywana będzie aktualna temperatura pokojowa. Ponowne wciśnięcie przycisku „On.Off” spowoduje wyłączenie urządzenia. Urządzenie przejdzie w tryb czuwania.
Page 47
Przed czyszczeniem odłącz zasilanie, odłącz urządzenie z sieci i odczekaj, aż silnik wentylatora całkowicie zatrzyma się. Wyczyść brud z powierzchni wentylatora za pomocą czystej i miękkiej szmatki. Używaj miękkiej szmatki lub dyszy ssącej do odkurzania wąskich miejsc, by wyczyścić kurz z zewnętrznej powierzchni wentylatora lub łopatek wentylatora.
Page 48
Rys. 1 Delikatnie wytrzyj ultradźwiękowy nawilżacz wacikiem bawełnianym zamoczonym w detergencie. (Rys. 1) Nie używaj zbyt dużo siły podczas czyszczenia, w przeciwnym razie urządzenie może się uszkodzić lub wyciekać. Wyczyść delikatnie wnętrze podpory zbiornika na wodę, wytrzyj do sucha miękką szmatką. Usuń...
Page 49
Sprzedawca może przyjąć produkt w celu przeprowadzenia bezpiecznego dla środowiska recyklingu. BATERIĘ NALEŻY ODPOWIEDNIO ZUTYLIZOWAĆ LUB PODDAĆ RECYKLINGOWI. NIE OTWIERAĆ. NIE WRZUCAĆ DO OGNIA, NIE ZWIERAĆ STYKÓW. Wyprodukowane przez: Emerio Deutschland GmbH Lerchenweg 3, 40789 Monheim am Rhein, Deutschland - 48 -...
Page 50
Informacje nt. efektywnej mocy wypromieniowywanej (PL) Dostawca: Emerio Deutschland GmbH Lerchenweg 3 40789 Monheim am Rhein Deutschland Oświadcza, że produkt wyszczególniony poniżej: Informacje wymagane Informacje identyfikujące MIS-122958.2, którego/których informacje te dotyczą [Wentylator stojący z funkcją mgiełki] Opis Symbol Wartość Jednostka Maksymalny przepływ...