Page 1
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:13 Uhr Seite 1 Montage- und Bedienungsanleitung Benzin-Rasenmäher Assembly and Operating Instructions Petrol Lawn Mower Instructions de montage et mode dʼemploi Tondeuse à gazon à essence Istruzioni per il montaggio e lʼuso Tosaerba a benzina Upute za montažu i uporabu benzinske kosilice za travu Összeszerelési - és használati utasítás...
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:14 Uhr Seite 5 Inhaltsverzeichnis: Seite 1. Sicherheitshinweise für handgeführte Rasenmäher 2. Aufbauübersicht und Lieferumfang 3. Ordnungsgemäßer Gebrauch 4. Zusammenbau der Komponenten 5. Einstellen der Schnitthöhe 6. Inbetriebnahme 7. Vor dem Mähen 8. Hinweise zum richtigen Mähen 9.
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:14 Uhr Seite 6 1. Sicherheitshinweise für beschädigte Schneidwerkzeuge und Befestig- ungsbolzen nur satzweise ausgetauscht werden. handgeführte Rasenmäher 6. Bei Geräten mit mehreren Messern beachten Sie, dass durch das Drehen eines Messers Hinweise andere Messer zu drehen beginnen können. 1.
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:14 Uhr Seite 7 entfernt von der Auswurföffnung. 2. Aufbauübersicht und 16. Heben Sie oder tragen Sie niemals einen Lieferumfang (Abb. 1-3) Rasenmäher mit laufendem Motor. 17. Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Motor Start-/Stop-Hebel (Motorbremse) Zündkerzenstecker ab: Regulierungshebel Motoreinstellung (Gashebel)
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:14 Uhr Seite 8 Heckenabschnitten. Ferner darf der Rasenmäher klappen des Schubbügels nicht geknickt werden nicht als Motorhacke verwendet werden zum Ein- (Abb.7) und achten Sie darauf, dass die Start- ebnen von Bodenerhebungen, wie z.B. Maulwurfs- seilzugführung (Abb.
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:14 Uhr Seite 9 Position 2: mittlere Schnitthöhe gängig ist. (Auslieferungszustand (für normale Benutzung 2. Gasregler (Abb. 14): Verschieben Sie ihn, um die ausreichend)). Motorgeschwindigkeit zu erhöhen oder zu Position 3: hohe Schnitthöhe verringern. (“Schildkröte” = langsam / ”Hase” = 4.
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:14 Uhr Seite 10 7. Vor dem Mähen griffigen Sohlen und lange Hosen. Mähen Sie immer quer zum Hang. Wichtige Hinweise: Hänge über 15 Grad Schräge dürfen mit dem 1. Ziehen Sie sich richtig an. Tragen Sie festes Rasenmäher aus Sicherheitsgründen nicht gemäht Schuhwerk und keine Sandalen oder werden.
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:14 Uhr Seite 11 Hinweise zum Mähen: Rasenmäher um etwa 1m zurückzuziehen. 1. Achten Sie auf feste Gegenstände. Der Rasenmäher könnte beschädigt werden oder es Schnittgutreste im Mähergehäuse und am Arbeits- könnten Verletzungen entstehen. werkzeug nicht von Hand oder mit den Füßen ent- 2.
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:14 Uhr Seite 12 den Zündkerzenstecker von der Zündkerze ab, Wechseln des Messers (Abb. 27) um zu vermeiden, dass der Motor startet. Beim Wechseln des Schneidwerkzeuges dürfen nur Überprüfen Sie vor dem erneuten anlassen den Original-Ersatzteile verwendet werden.
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:14 Uhr Seite 13 dem Rasenmäher. Verletzungsgefährdende Teile von anderen Öleinfüllschraube(Abb16/ Pos.A) öffnen. Personen und Kindern unzugänglich aufbewahren. Öffnen Sie die Ölablassschraube (Abb.18). Achtung: Laut Produkthaftungsgesetz haften wir Warmes Motoröl in einen Auffangbehälter nicht für Schäden die durch unsachgemäße Repara- ablassen.
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:14 Uhr Seite 14 restliche Benzin verbraucht ist. Elektrodenabstand: 0,6 mm 3. Entleeren Sie das Motoröl. Schnitthöhenverstellung: dezentral (32/46/62 mm) 4. Entfernen Sie den Zündkerzenstecker von der Schnittbreite: 460 mm Zündkerze. 5. Reinigen Sie die Kühlrippen des Zylinders und Schalldruckpegel L 86 dB das Gehäuse.
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:14 Uhr Seite 15 17. Störungen und Fehlerbehebung Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und das Zündkabel ziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, denken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß...
Page 16
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:14 Uhr Seite 16 Table of contents: Page 1. Safety instructions for hand mower 2. Machine layout and items supplied 3. Intended use 4. Assembling the components 5. Setting the cutting height 6. Starting up 7.
Page 17
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:14 Uhr Seite 17 Safety instructions for hand-operated cause the others to rotate as well. lawn mowers 1. Handling 1. Do not let the combustion engine run in enclosed Note areas, as dangerous carbon monoxide gas can 1.
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:14 Uhr Seite 18 necessary repairs before restarting and 21 2x nuts continuing to work with the mower. If the lawn 22 1x cable tie mower begins to experience exceptionally strong vibrations, immediately switch it off and check it. 3.
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:14 Uhr Seite 19 operating hours) 2. Open the wheel bolt (Fig. 21). A funnel (suitable for the tankʼs petrol filler neck) Important: The wheel bolts have a right-handed Household wipes (to wipe up oil/petrol residue; thread on the right-hand side and a left-handed dispose of these at a filling station) thread on the left-hand side.
Speed lever (Fig. 14): Move this lever in order to damaged in any other way must be immediately increase or decrease the engine speed. (Tortoise exchanged for a genuine Einhell replacement = Slow / Hare = Fast) blade. 3. Caution: The blade begins to rotate as soon as 3.
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:14 Uhr Seite 21 the user and the mower housing. Be especially while and you know that they have cooled down! careful when mowing and changing direction on 3. Use extra caution when mowing on inclines and slopes and inclines.
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:14 Uhr Seite 22 switched off and the blade is stopped. 12.1. Cleaning the lawn mower Using one hand, lift up the chute flap, while grabbing The lawn mower should be thoroughly cleaned after onto the basket handle with the other. Hang in the every use, especially the underneath and the blade basket from the top.
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:14 Uhr Seite 23 12.4. Checking the oil level very dusty the air filter should be checked more Important: Never run the engine with no or too little regularly. oil. This could cause severe damage to the engine. Important: Never clean the air filter with petrol or Use only 15W40 engine oil.
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:14 Uhr Seite 24 will bathe the cylinder wall with oil. Screw the Single cylinder four-stroke engine, 135 ccm spark plug back in. Engine power: 2.75 kW/3.75 HP 5. Clean the cooling fins of the cylinder and the Working speed: approx.
Page 25
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:14 Uhr Seite 25 17. Faults and remedies for faults Caution: Always switch off the engine and pull the ignition cable before starting any inspection or adjustment work. Caution: If, after making an adjustment or repair to the engine, you let it run for a few minutes, remember that the exhaust and other parts will get hot.
Page 26
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:14 Uhr Seite 26 Table des matières : Page 1. Consignes de sécurité pour tondeuse à gazon à commande manuelle 2. Conception et volume de livraison 3. Utilisation conforme 4. Assemblage des composants 5. Réglage de la hauteur de coupe 6.
Page 27
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:14 Uhr Seite 27 1.Consignes de sécurité de la tondeuse boulons de fixation sont usés ou abîmés. Pour éviter tout déséquilibre, les pièces à gazon commandée à la main endommagées ou usées et les boulons de fixation doivent être uniquement remplacés par Remarques jeux complets.
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:14 Uhr Seite 28 vous vous trouvez devant le canal dʼéjection. 2. Conception et étendue de la 15. Ne mettez jamais les mains ou les pieds sur ou livraison (fig. 1-3) sous des pièces en rotation. Tenez-vous toujours éloigné...
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:14 Uhr Seite 29 gazons sur toits ou dans des bacs de balcons, constituants sont présents (fig. 2-3). nettoyage (aspiration) de sentiers ni comme 2. Fixez le bas du guidon dans les logements du hacheuse pour concasser des tronçons dʼarbres et carter de la tondeuse (fig.
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:14 Uhr Seite 30 3. Retirez la roue et vissez-la dans la position maintenez le levier en position de travail (fig. voulue à nouveau (fig. 22), position 1 : petite 12/A). Avant de commencer vraiment à tondre, hauteur de coupe, contrôlez plusieurs fois le levier de position 2 : hauteur de coupe moyenne (état au...
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:14 Uhr Seite 31 “N” (fig. 12) peuvent noyer la bougie dʼallumage guidon entre le carter et lʼutilisateur doit toujours être du moteur lorsque celui-ci est à la température maintenue. En tondant et en modifiant la direction de service.
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:14 Uhr Seite 32 Remarques relatives à la tonte : travail ne sont pas à enlever à la main ou au pied, 1. Attention aux objets solides. La tondeuse à mais avec les moyens appropriés, par ex. brosse ou gazon peut être endommagée et vous pouvez balayette.
Page 33
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:14 Uhr Seite 33 moteur avant tout redémarrage. Contrôlez si le employées. Le repère de la lame doit correspondre câble de transmission est bien monté. au numéro indiqué dans la liste des pièces de Remplacez toujours un câble de sécurité plié ou rechange.
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:14 Uhr Seite 34 Ouvrez le bouchon de vidange dʼhuile (fig. 18). maintenance que toutes les pièces relatives à la Faites couler lʼhuile pour moteur dans un technique de sécurité sont bien montées et en état récipient collecteur.
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:14 Uhr Seite 35 14. Préparatifs de la tondeuse à gazon Bougie dʼallumage : F6 RTC Distance entre les électrodes : 0,6 mm pour le transport Réglage de la hauteur de coupe : individuellement (32/46/62 mm) 1.
Page 36
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:14 Uhr Seite 36 17. Dérangements et dépannage Avertissement : Mettez tout dʼabord le moteur hors circuit et retirez le câble dʼallumage avant toute inspection ou ajustement. Avertissement : si après un ajustement ou une réparation, le moteur a tourné quelques minutes, pensez au fait que le pot dʼéchappement les autres pièces sont chaudes.
Page 37
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:14 Uhr Seite 37 Indice Pagina 1. Avvertenze di sicurezza per tosaerba condotto a mano 2. Struttura generale ed elementi forniti 3. Uso corretto 4. Assemblaggio dei componenti 5. Impostazione dellʼaltezza di taglio 6. Messa in esercizio 7.
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:14 Uhr Seite 38 1. Avvertenze di sicurezza per tosaerba set. 6. Per gli apparecchi con più lame tenete presente condotto a mano che girando una lama possono iniziare a girare anche le altre lame. Avvertenze 1.
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:14 Uhr Seite 39 - prima di controllare o pulire il tosaerba, prima di 10 Sacco di raccolta erba effettuarvi lavori di manutenzione o di altro tipo 11 Fune di avvio - nel caso si sia incontrato un corpo estraneo. 12 Tosaerba con motore Controllate che non ci siano danni sul tosaerba 13 Chiave della candela di accensione...
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:14 Uhr Seite 40 Tenete presente che i nostri apparecchi non sono allʼimpugnatura inferiore (Fig. 10). stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale 6. Fissate ora i cavi flessibili allʼimpugnatura o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia superiore con il fermacavi accluso (Fig.
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:14 Uhr Seite 41 6. Messa in esercizio Nota bene Il motore è dimensionato per una velocità a passo dʼuomo per lʼerba e per lo scarico dellʼerba nel sacco di raccolta e per una Attenzione! lunga durata.
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:14 Uhr Seite 42 4. Leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e Per ottenere un buon taglio si deve muovere il anche le avvertenze relativamente al motore e tosaerba in fasce possibilmente diritte. Le corsie così agli attrezzi complementari.
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:14 Uhr Seite 43 presa o il lavoro sia insicuro. Prima di muovervi tosaerba. allʼindietro accertatevi che non ci siano bambini 3. Prima di usarlo di nuovo controllate tutti le viti e i piccoli alle vostre spalle. dadi.
Page 44
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:14 Uhr Seite 44 Nota: prima di inclinare il tosaerba sul lato svuotate con olio insufficiente. Ciò può causare gravi danni al completamente il serbatoio del carburante con una motore. Usate solo olio per motori 15W40. pompa di aspirazione.
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:14 Uhr Seite 45 carburatore. Un controllo regolare è quindi scopo togliete lʼolio vecchio del motore dal indispensabile. Il filtro dellʼaria dovrebbe venire motore ancora caldo e sostituitelo. controllato ogni 25 ore e pulito se necessario. In 4.
Page 46
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:14 Uhr Seite 46 Regolazione dellʼaltezza di taglio: decentrale (32/46/62 mm) Larghezza di taglio: 400 mm Livello di pressione acustica L 85 dB(A) Livello di potenza acustica L 95 dB(A) Vibrazioni a 5,73 m/s Peso: 24,7 kg BM 46 K Tipo del motore:...
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:14 Uhr Seite 47 17. Anomalie e soluzione di eventuali problemi Avvertenza: prima spegnete il motore e staccate il cavo di accensione e poi eseguite le ispezioni o le regolazioni. Avvertenza: se dopo una regolazione o riparazione il motore ha funzionato per alcuni minuti, ricordatevi che lo scappamento e altre parti sono molto calde.
Page 48
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:14 Uhr Seite 48 Sadržaj: Stranica 1. Sigurnosne napomene u vezi kosilice za ručno vođenje 2. Montažni prikaz i opseg isporuke 3. Propisna uporaba 4. Montaža komponenti 5. Podešavanje visine rezanja 6. Puštanje u pogon 7.
Page 49
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:14 Uhr Seite 49 1. Sigurnosne upute za kosilicu trave Rukovanje vodjenu rukom 1. Motor s unutrašnjim sagorijevanjem ne smije raditi u zatvorenim prostorijama jer se u njima može nakupiti ugljični monoksid. Napomene 2. Kosite samo kod danjeg svjetla ili kod dobre 1.
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:14 Uhr Seite 50 - kad se udaljavate od kosilice, 22 1x kabelska spojnica - prije nego ponovno točite benzin. 19. Kod isključivanja motora regulator gasa treba staviti u položaj Isključeno (sl. 14) Pipac za 3.
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:14 Uhr Seite 51 potreban Vam je sljedeći dodatni alat koji nije motor i izvucite utikač svjećice. sadržan u opsegu isporuke: Podešavanje visine rezanja obavlja se viljuškasti ključ veličine 10 decentralno, sva 4 kotača moraju se podesiti prstenasti ključ...
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:14 Uhr Seite 52 isprobati postupak da budete sigurni da sve bi uzrokovati vlaženje svjećice motora. U tom ispravno funkcionira. Svaki put kad morate poduzeti slučaju pokušaj pokretanja ponovite tek nakon bilo kakvo podešavanje i/ili popravak, pričekajte da nekoliko minuta.
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:14 Uhr Seite 53 Zbog sigurnosnih razloga ovom kosilicom ne smiju 8. Na ili u blizini ceste obratite pažnju na cestovni se kositi kosine od preko 15 stupnjeva. promet. Liniju izbacivanja trave držite podalje od ceste.
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:14 Uhr Seite 54 11. Nakon košnje isisavanje. Kosilicu ne smijete prevrnuti za više od 90 stupnjeva. Najlakše ćete ukloniti prljavštinu i travu odmah nakon košnje. Sasušeni ostaci trave i 1. Motor uvijek prvo ostavite da se ohladi prije nečistoće mogu ugroziti rad kosilice.
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:14 Uhr Seite 55 utaknite u nastavak za punjenje do graničnika, ne radnih sati. uvrćite je. Izvadite mjernu šipku i u vodoravnom položaju očitajte razinu ulja. Ona mora biti između L i Okretom izvucite utikač svjećice (sl. 25). H mjerne šipke (sl.
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:14 Uhr Seite 56 14. Priprema kosilice za transport Širina rezanja: 460 mm Razina zvučnog tlaka L 86 dB (A) 1. Ispraznite tank za benzin (vidi točku 13/1) Razina snage buke L 96 dB (A) 2.
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:14 Uhr Seite 57 17. Smetnje i uklanjanje kvara Upozorenje: prije inspekcije ili justiranja prvo isključite motor i izvucite kabel za paljenje. Upozorenje: Kad nakon justiranja ili popravka motor radi još nekoliko minuta, imajte na umu da su ispušni otvor i drugih dijelovi još...
Page 58
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:14 Uhr Seite 58 Tartalomjegyzék Oldal 1. Biztonsági utasítások a kézzel vezetett fűnyírógépekhez 2. A felépítés áttekintése és a szállítás terjedelme 3. Szabályszerűi használat 4. A komponensek összeszerelése 5. A vágási magasság beállítása 6. Üzembehelyezés 7.
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:14 Uhr Seite 59 1. Biztonsági utasítások a kézzel kiegyensúlyozatlanságot, az elhasznált vagy megsérült vágószerszámokat és rögzítő vezetett fűnyírógépekhez csapszegeket csak készletekként szabad kicserélni. Utasítások 6. Több késsel rendelkező készülékeknél vegye 1. Olvassa gondosan el a használati utasítást. figyelmbe, hogy egy késnek a forgása által a Ismerkedjen meg a gép beállításokkal és annak másik kések is elkezdhetnek forogni.
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:14 Uhr Seite 60 futó motorral Benzíntartály 17. Állítsa le a motort és húzza le a gyertyadugót: Légszűrő - mielőtt kieresztené a blokkolásokat vagy pedig Gyújtógyertya eltávolítaná a kidobáló kanálisban levő Olajmérőpálca eldugulásokat. Csapóajtó a fűfelfogózsákhoz - mielőtt leellenőizné, tisztítaná...
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:14 Uhr Seite 61 szerszámkészlet meghajtó aggregátumaként 4. Akassza be a start kötélhúzó szerkezetet a használni. kötélhúzó szerkezet vezetőbe (9-es ábra). 5. Erősítse fel a kötélhúzó szerkezetet az alsó Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink a tolófülön (10-es ábra).
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:14 Uhr Seite 62 6. Üzembehelyezés sebességre, fűkidobásra a felfogózsákba és aegy hosszú motorélettartamra lett méretezve. 4. Ellenőrizze le az olajállást Figyelem! 5. Töltse fel a tartályt cca. 1,1 liter benzínnel, ha A motor olaj nélkül van kiszállítva. Ezért az üres és használjon egy tölcsért és mérőtartályt.
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:14 Uhr Seite 63 4. Olvassa el és vegye figyelembe az üzemeltetési Egy tiszta vágási kép elérésének az érdekében, a utasításokat úgymint a motorral és a kiegészítő fűnyírógépet egy lehetőleg egyenes pályán vezetni. készülékekkel kapcsolatos utasításokat. Az Ennél ezeknek a pályáknak lehetőleg fedniük kellene utasításokat a készüléket használó...
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:14 Uhr Seite 64 tovább a kerekek vagy ahol a fűnyírás nem 2. Távolítsa el a füvet, avart, kenőanyagot és olajat biztonságos. A hátrafeléi mozgás előtt mielőtt beraktározná. Ne tároljon más tárgyakat bizonyosodjon meg arról, hogy nincsennek kicsi a fűnyírógépen.
Page 65
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:14 Uhr Seite 65 alulsó oldalát. Döntse ehhez a fűnyírógépet a bal köszörülést csak egy autorizált szakműhelynek oldalára (az olajbetöltő csonkokkal szembe). kellene elvégeznie. Utasítás: Mielőtt oldalra döntené a fűnyírógépet, ürítse ki teljesen az üzemanyag tartályt egy 12.4 Olajállás leellenőrzés banzínleszívó...
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:14 Uhr Seite 66 12.5.1 A motorfék kötélhúzó szerkezetének a 13. A fűnyírógép előkészítése a beállítása beraktározáshoz Ha alábbhagy a motorfék hatása, akkor utánna kell állítani a kötélhúzó szerkezetet (19-es ábra / poz. A). Figyelmeztetés: Ne távolítsa a benzínt zárt termekben, tüzek közelében vagy dohányzás mellett 12.6 A légszűrő...
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:14 Uhr Seite 67 15. Technikai adatok A szükséges pótalkatrész pótalkatrész-számá Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info BM 40 K alatt találhatóak. Motortípus: egyhengeres-négyütemű motor 118 ccm Motor-teljesítmény: 2,6 kW / 3,5 PS Munkafordulatszám: 2800 perc Üzemanyag: Normálbenzín ólommentes Tartálytartalom:...
Page 68
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:14 Uhr Seite 68 17. Smetnje i uklanjanje kvarova Upozorenje: pre inspekcije ili justiranja prvo isključite motor i izvucite kabl za paljenje. Upozorenje: kad nakon justiranja ili popravke motor radi još nekoliko minuta, imajte u vidu da su izduvni otvor i drugih delovi još...
Page 69
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:14 Uhr Seite 69 Obsah: Strana 1. Bezpečnostní pokyny pro ručně vedené sekačky 2. Přehled konstrukčního provedení a rozsah dodávky 3. Řádné používání 4. Montáž komponent 5. Nastavení výšky sekání 6. Uvedení do provozu 7. Před sekáním 8.
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:14 Uhr Seite 70 1. Bezpečnostní pokyny pro ručně 2. Sečte pouze za denního světla nebo při dobrém umělém osvětlení. Je-li možné, nepoužívejte ovládané sekačky na trávu přístroj na sečení mokré trávy. 3. Dbejte vždy na správné postavení na svazích. Pokyny 4.
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:14 Uhr Seite 71 Údržba a skladování 3. Řádné užívání 1. Dbejte na to, aby veškeré matice, svorníky a šrouby byly pevně utaženy a aby byl přístroj Benzinová sekačka na trávu je vhodná pro v bezpečném pracovním stavu. soukromé...
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:14 Uhr Seite 72 sací čerpadlo na benzín (provedení z plastu, k vyměnit kolečka nejdříve na jedné straně a poté dostání ve stavebních marketech) na straně druhé. konev na olej s ručním čerpadlem (k dostání ve Sejměte kolečko a opět ho přišroubujte v stavebních marketech) požadované...
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:14 Uhr Seite 73 přezkoušet. Přesvědčte se, zda je zajištěn lehký plnicí trychtýř a odměrku (plnicí množství chod tažného lanka. benzínu při prázdné nádrži cca 1,1 l). Přeteklý Regulační páčka plynu (obr. 14): Posouvejte ji, benzín otřete.
Page 74
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:14 Uhr Seite 74 o několik centimetrů překrývat, aby nezůstávaly 10. Vyprázdnění sběrného vaku na pruhy. Spodní stranu těla sekačky udržujte čistou a trávu bezpodmínečně odstraňujte veškeré nánosy trávy. Jakmile zůstávají během sekání ležet na zemi zbytky Nánosy trávy ztěžují...
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:14 Uhr Seite 75 benzín. optimálního pracovního výsledku doporučujeme nůž 9. Poučte děti, aby sekačku nepoužívaly. Není to nechat zkontrolovat jednou za rok. hračka. 10. Nikdy neskladujte benzín ve benzín v dosahu Výměna nože (ob. 27) dětí.
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:14 Uhr Seite 76 oleje opět zavřít. 12.9 Provozní doba Motorový olej naplnit až po horní značku měrky Sekačky smějí být provozovány pouze v pracovní oleje. dny v době od 7.00 – 19.00 hodin. Dodržujte prosím Pozor! Měrku oleje ke kontrole stavu oleje zákonná...
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:14 Uhr Seite 77 15. Technické údaje BM40K Typ motoru: jednoválcový čtyřdobý motor 118 ccm Výkon motoru max.: 2,6 kW/3,5 PS Pracovní otáčky: 2800 min Palivo: běžný benzín bezolovnatý Objem nádrže: cca 1,3 l Plnicí množství benzínu: cca 1,1 l Motorový...
Page 78
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:14 Uhr Seite 78 17. Poruchy a odstraňování vad Výstražné upozornění: Před kontrolou nebo seřizováním nejdříve vypněte motor a vytáhněte zapalovací kabel. Výstražné upozornění: Když po seřízení nebo opravě motor několik minut běžel, myslete na to, že výfuk a jiné...
Page 79
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:14 Uhr Seite 79 Obsah: Strana 1. Bezpečnostné pokyny pre ručne vedenú kosačku 2. Prehľad stavby prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie 4. Montáž komponentov 5. Nastavenie výšky rezu 6. Uvedenie do prevádzky 7. Pred kosením 8.
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:14 Uhr Seite 80 1. Bezpečnostné pokyny pre ručne celková rezacia jednotka. Z dôvodu zabránenia nevyváženosti sa smú opotrebované alebo vedenú kosačku poškodené rezacie nástroje a upevňovacie čapy vymieňať vždy len v celých sadách. Upozornenia 6.
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:14 Uhr Seite 81 - pred tým, než budete uvoľňovať zablokovanie Zapaľovacia sviečka alebo odstraňovať upchatie vyhadzovacieho Mierka na olej kanálu. Klapka na vrece na zachytávanie trávy - pred tým, než budete kosačku kontrolovať, 10 Vrece na zachytávanie trávy čistiť...
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:14 Uhr Seite 82 nástroje alebo akékoľvek nástrojové sady. štartovacieho lanka (obr. 9). 5. Pripevnite držiak lankového vedenia na spodné Prosím zohľadnite skutočnosť, že správny spôsob posuvné držadlo (obr. 10). prevádzky našich prístrojov nie je na profesionálne, 6.
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:14 Uhr Seite 83 6. Uvedenie do prevádzky rezania pre trávu, vyhadzovanie trávy do zachytávacieho vreca a na dlhú životnosť motora. Pozor! 4. Skontrolujte stav oleja Motor sa dodáva bez oleja. Pred uvedením do 5. Naplňte nádrž s cca 1,1 litra benzínu, keď je prevádzky preto bezpodmienečne naplňte oleja.
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:14 Uhr Seite 84 prístrojov. Uschovajte návod tak, aby bol najrovnejších dráhach. Pritom by sa mali tieto dráhy prístupný aj pre ďalších používateľov prístroja. prekrývať vždy niekoľkými centimetrami, aby 5. Výfukové plyny sú nebezpečné. Motor štartujte neostali nepokosené...
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:14 Uhr Seite 85 9. V hustej, vysokej tráve nastavte najvyšší stupeň predmety. kosenia a koste pomalšie. Pred odstránením 3. Skontrolujte pred opätovným použitím všetky trávy alebo iného upchatia odstavte motor a skrutky a matice. Uvoľnené skrutky sa musia uvoľnite zapaľovací...
Page 86
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:14 Uhr Seite 86 benzínovej odsávacej pumpy. Kosačka nesmie byť nedostatočným množstvom oleja. Môže to spôsobiť preklopená viac ako o 90 stupňov. Najľahšie sa ťažké poškodenia na motore. Používať len motorový odstraňuje nečistota a tráva ihneď po kosení. olej 15W40.
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:15 Uhr Seite 87 bezpodmienečne nutná. Vzduchový filter by mal byť 3. Po každej sezóne urobte výmenu oleja. Za týmto kontrolovaný každých 25 prevádzkových hodín a v účelom odstráňte starý motorový olej zo prípade potreby čistený. Pri veľmi prašnom vzduchu zahriateho motora a doplňte nový...
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:15 Uhr Seite 88 BM46K Typ motora: jednovalcový štvortaktný motor 135 ccm Výkon motora max.: 2,75 kW/3,75 PS Pracovné otáčky: 2800 min Palivo: bezolovnatý benzín normál Objem nádrže: cca 1,3 l Množstvo plnenia benzínom: cca 1,1 l Motorový...
Page 89
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:15 Uhr Seite 89 17. Poruchy a odstraňovanie závad Bezpečnostné upozornenie: Najskôr vypnite motor a vytiahnite zapaľovací kábel, pred vykonávaním inšpekcie alebo nastavovania. Bezpečnostné upozornenie: Ak po nastavovaní alebo oprave motor bežal niekoľko minút, myslite na to, že je výfuk ako aj iné...
Page 90
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:15 Uhr Seite 90 Konformitätserklärung ISC-GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie dichiara la seguente conformità secondo la und Normen für Artikel direttiva UE e le norme per lʼarticolo declares conformity with the EU Directive attesterer følgende overensstemmelse i and standards marked below for the article henhold til EU-direktiv og standarder for produkt...
Page 91
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:15 Uhr Seite 91 Konformitätserklärung ISC-GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie dichiara la seguente conformità secondo la und Normen für Artikel direttiva UE e le norme per lʼarticolo declares conformity with the EU Directive attesterer følgende overensstemmelse i and standards marked below for the article henhold til EU-direktiv og standarder for produkt...
Page 92
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:15 Uhr Seite 92 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technikai változások jogát fenntartva Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Technické změny vyhrazeny Technické...
Page 93
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:15 Uhr Seite 93 Az termékek dokumentációjának és kisérô okmányainak az Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und utánnyomása és sokszorosítása, kivonatosan is csak az ISC GmbH Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- kifejezett beleegyezésével engedélyezett.
Page 96
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:15 Uhr Seite 96 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Page 97
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:15 Uhr Seite 97 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 98
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:15 Uhr Seite 98 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 99
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:15 Uhr Seite 99 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Page 100
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:15 Uhr Seite 100 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található.
Page 101
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:15 Uhr Seite 101 j ZARUCNI LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
Page 102
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:15 Uhr Seite 102 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
Page 103
Anleitung BM 40_K-BM 46_K_SPK1:_ 26.09.2007 8:15 Uhr Seite 103 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.