Page 1
Anleitung_BG_BC_25_SPK1:_ 25.05.2010 15:58 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Benzin-Motorsense Original operating instructions Petrol Power Scythe Mode d’emploi d’origine débroussailleuse à moteur à essence Bf Originalne upute za uporabu Kosa s benzinskim motorom Originalna uputstva za upotrebu Kosa s benzinskim motorom Original-bruksanvisning Bensindriven grästrimmer/röjsåg BG-BC Art.-Nr.: 34.017.80...
Page 2
Anleitung_BG_BC_25_SPK1:_ 25.05.2010 15:58 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
Page 3
Anleitung_BG_BC_25_SPK1:_ 25.05.2010 15:58 Uhr Seite 3...
Page 4
Anleitung_BG_BC_25_SPK1:_ 25.05.2010 15:58 Uhr Seite 4...
Page 5
Anleitung_BG_BC_25_SPK1:_ 25.05.2010 15:58 Uhr Seite 5...
Page 6
Anleitung_BG_BC_25_SPK1:_ 25.05.2010 15:59 Uhr Seite 6...
Page 7
Anleitung_BG_BC_25_SPK1:_ 25.05.2010 15:59 Uhr Seite 7...
Anleitung_BG_BC_25_SPK1:_ 25.05.2010 15:59 Uhr Seite 9 14. Benzintank Achtung! 15. Gehäuse für Motorkühlung Beim Benutzen von Geräten müssen einige 16. Kraftstoffpumpe „Primer“ Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 17. Führungsholm mit Antriebswelle Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 18. Tragegurt diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise 19.
Anleitung_BG_BC_25_SPK1:_ 25.05.2010 15:59 Uhr Seite 10 4. Technische Daten 5.3 Montage/Ersetzen des Schnittmessers Die Montage des Schnittmesser ist auf den Bildern E1 – E7 zu sehen. Die Demontage erfolgt in umgekehrter Motortyp 2-Takt-Motor, luftgekühlt, Chromzylinder Reihenfolge. Motorleistung (max.) 0,75 kW/ 1 PS Distanzbuchse (A) über die Zahnwelle schieben (Abb.
Anleitung_BG_BC_25_SPK1:_ 25.05.2010 15:59 Uhr Seite 11 Tragegurt optimale Arbeits- und Schnittposition 7. Bedienung einstellen (Abb. G5). Um die optimale Tragegurtlänge festzustellen Beachten Sie bitte die gesetzlichen Bestimmungen machen Sie anschließend einige zur Lärmschutzverordnung, die örtlich Schwingbewegungen ohne den Motor unterschiedlich sein können. anzulassen (Abb.
Page 12
Anleitung_BG_BC_25_SPK1:_ 25.05.2010 15:59 Uhr Seite 12 7.2 Starten bei warmem Motor Ausputzen eines bestimmten Bereiches bodennah (Das Gerät stand für weniger als 15-20min still) zu entfernen. 1. Gerät auf harte, ebene Fläche stellen. 2. Ein-/Aus-Schalter auf „I“ schalten. Zur Beachtung: Auch bei sorgfältiger Anwendung 3.
Anleitung_BG_BC_25_SPK1:_ 25.05.2010 15:59 Uhr Seite 13 Warnung: Entfernen Sie mit dem Gerät keine 7. Die beiden Fadenenden durch die Metallösen im Gegenstände von Fußwegen usw.! Fadenspulen-Gehäuse führen (Abb. L3). Das Gerät ist ein kraftvolles Werkzeug, und kleine 8. Fadenspule in das Fadenspulen-Gehäuse Steine oder andere Gegenstände können 15 Meter drücken.
Page 14
Anleitung_BG_BC_25_SPK1:_ 25.05.2010 15:59 Uhr Seite 14 8.4 Schleifen des Schutzhaubenmessers Sollte das Standgas so hoch sein, dass sich das Das Schutzhaubenmesser kann mit der Zeit stumpf Schnittwerkzeug mitdreht, muss dies durch werden. Sollten Sie dies feststellen, lösen Sie die 2 Linksdrehen der Standgasschraube (Abb.
Anleitung_BG_BC_25_SPK1:_ 25.05.2010 15:59 Uhr Seite 15 Wiederinbetriebnahme 1. Entfernen Sie die Zündkerze. 2. Ziehen Sie den Startseilzug mehrmals heraus um die Feuerungskammer von Ölrückständen zu reinigen. 3. Säubern Sie die Zündkerzenkontakte oder setzen Sie eine neue Zündkerze ein. 4. Füllen Sie den Tank. Siehe Abschnitt Treibstoff und Öl.
Anleitung_BG_BC_25_SPK1:_ 25.05.2010 15:59 Uhr Seite 16 10. Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursache Störungsbehebung Das Gerät springt nicht an. Fehlerhaftes Vorgehen beim Folgen Sie den Anweisungen zum Starten. Starten Verrußte oder feuchte Zündkerze Zündkerze reinigen oder durch neue ersetzen. Falsche Vergasereinstellung Autorisierten Kundendienst aufsuchen, oder das Gerät an die ISC-GmbH senden.
Page 17
Anleitung_BG_BC_25_SPK1:_ 25.05.2010 15:59 Uhr Seite 17 Table of contents 1. Safety Regulations 2. Layout and items supplied 3. Intended use 4. Technical data 5. Assembly 6. Before starting the equipment 7. Operation 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9.
Anleitung_BG_BC_25_SPK1:_ 25.05.2010 15:59 Uhr Seite 18 18. Carrying strap Important! 19. Combined oil/petrol cylinder When using the equipment, a few safety precautions 20. Spark plug wrench must be observed to avoid injuries and damage. 21. Safety split pin Please read the complete operating instructions and 22.
Anleitung_BG_BC_25_SPK1:_ 25.05.2010 15:59 Uhr Seite 19 4. Technical data 5.3 Fitting / Replacing the cutting blade The fitting of the cutting blade is shown in Figures E1 - E7. To dismantle, proceed in reverse Engine type order. 2-stroke engine, air-cooled, chrome cylinder Push the distance spacer (A) over the spline shaft (Fig.
Anleitung_BG_BC_25_SPK1:_ 25.05.2010 15:59 Uhr Seite 20 6. Before starting the machine 6.3 Fuel mixture table Mixing procedure: 40 parts petrol to 1 part oil Check that all moving parts move smoothly before Petrol 2-stroke oil you start using the machine. Check that all screw 1 liters 25 ml connections are securely fastened and also check all...
Page 21
Anleitung_BG_BC_25_SPK1:_ 25.05.2010 15:59 Uhr Seite 21 7.2 Starting the engine when warm PLEASE NOTE: Even if it is used carefully, cutting (if the machine has not been switched off for more around foundations, stone or concrete walls, etc. will than 15 – 20 minutes) result in the line suffering more than normal wear.
Page 22
Anleitung_BG_BC_25_SPK1:_ 25.05.2010 15:59 Uhr Seite 22 JAMMING 8.2 Maintenance of the air filter (Fig. J1/J2) If the blade jams as a result of attempting to cut Soiled air filters reduce the engine output by supply vegetation that is too dense, switch off the motor too little air to the carburetor.
Anleitung_BG_BC_25_SPK1:_ 25.05.2010 15:59 Uhr Seite 23 Undo the lock nut (Fig. M2/Item 3) a few turns. Restarting Undo the adjusting screw (Fig. M2/Item 4) until 1. Remove the spark plug. the carburetor slide rests against the stop when 2. Pull the starter cable several times to clean the the throttle is fully open, as shown in Figure M1.
Anleitung_BG_BC_25_SPK1:_ 25.05.2010 15:59 Uhr Seite 24 10. Troubleshooting Fault Possible cause Troubleshooting The machine does not start. Correct starting procedure not Follow the instructions for starting. followed. Sooted or damp spark plug Clean the spark plug or replace it with a new one. Incorrect carburetor setting Contact an authorized customer service outlet or send the machine...
Page 25
Anleitung_BG_BC_25_SPK1:_ 25.05.2010 15:59 Uhr Seite 25 Table des matières 1. Consignes de sécurité 2. Description de lʼappareil et étendue de la livraison Utilisation conforme à lʼaffectation 4. Données techniques 5. Montage 6. Avant la mise en service 7. Commande 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 9.
Anleitung_BG_BC_25_SPK1:_ 25.05.2010 15:59 Uhr Seite 26 15. Carter pour le refroidissement du moteur Attention ! 16. Pompe à carburant „primer“ Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter 17. Guidon avec arbre dʼentraînement certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des 18. Ceinture de port blessures et dommages.
Anleitung_BG_BC_25_SPK1:_ 25.05.2010 15:59 Uhr Seite 27 4. Données techniques 5.3 Montage/Remplacement de la lame Le montage de la lame est visible sur les figures E1 à E7. Le démontage doit être effectué dans lʼordre Type de moteur inverse. Moteur 2 temps, refroidi par air, cylindre chromé Poussez la douille dʼécartement (A) sur lʼarbre Puissance du moteur (maxi.) 0,75 kW/ 1,0 CV...
Anleitung_BG_BC_25_SPK1:_ 25.05.2010 15:59 Uhr Seite 28 6. Avant la mise en service 6.3 Tableau de mélange du carburant : Mélanger : 40 parts dʼessence pour une part dʼhuile Vérifiez -avant la mise en service- si toutes les pièces Essence Huile deux temps amovibles peuvent bouger sans obstacle.
Page 29
Anleitung_BG_BC_25_SPK1:_ 25.05.2010 15:59 Uhr Seite 29 frottement écorche la corde qui sʼuse plus vite. ou un autre objet du même genre. Maintenez toujours la poignée de démarrage lorsque la corde retourne à sa place. DIVERS PROCÉDÉS DE COUPAGE Ne laissez jamais la corde retourner rapidement de Si lʼappareil est correctement monté...
Page 30
Anleitung_BG_BC_25_SPK1:_ 25.05.2010 15:59 Uhr Seite 30 AVERTISSEMENT : Soyez très attentif/attentive lors 8. Maintenance de la tonte. Maintenez pour ces travaux une distance de 30 mètre entre vous et dʼautres personnes ou Mettez toujours lʼappareil hors circuit avant tout animaux. travail dʼentretien et retirez la cosse de la bougie dʼallumage.
Page 31
Anleitung_BG_BC_25_SPK1:_ 25.05.2010 15:59 Uhr Seite 31 Attention : Ne nettoyez jamais le filtre avec de Desserrez le contre-écrou (fig. M2/pos. 3) de sence ni avec des solvants inflammables. Nettoyez quelques tours. le filtre à air avec de lʼair comprimé ou en tapotant Tournez la vis de réglage (fig.
Anleitung_BG_BC_25_SPK1:_ 25.05.2010 15:59 Uhr Seite 32 sec hors de portée de sources dʼinflammation et de substances inflammables. Les engrais ou autres produits chimiques pour jardins comprennent fréquemment des substances qui accélèrent la corrosion des métaux. Nʼentreposez pas la machine à proximité...
Anleitung_BG_BC_25_SPK1:_ 25.05.2010 15:59 Uhr Seite 33 10. Elimination des erreurs Dérangement Cause probable Elimination du dérangement Lʼappareil ne démarre pas. Manière de procéder incorrecte Respectez les instructions de pendant le démarrage. démarrage Bougie dʼallumage encrassée ou Nettoyez la bougie dʼallumage ou humide la remplacer par une nouvelle.
Page 34
Anleitung_BG_BC_25_SPK1:_ 25.05.2010 15:59 Uhr Seite 34 Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Montaža 6. Prije puštanja u pogon 7. Rukovanje 8. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 9. Zbrinjavanje i recikliranje 10.
Anleitung_BG_BC_25_SPK1:_ 25.05.2010 15:59 Uhr Seite 35 18. Remen za nošenje Pažnja! 19. Boca za miješanje ulja/benzina Kod korištenja uređaja morate se pridržavati 20. Ključ za svjećicu sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i 21. Sigurnosna rascjepka štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za 22.
Anleitung_BG_BC_25_SPK1:_ 25.05.2010 15:59 Uhr Seite 36 4. Tehnički podaci 5.3 Montaža/zamjena noža Montažu noža možete vidjeti na slikama E1 – E7. Demontaža se izvodi obrnutim redoslijedom. Tip motora Navucite distančnu čahuru (A) na zupčastu 2-taktni motor, hlađen zrakom, kromirani cilindar osovinu (sl.
Page 37
Anleitung_BG_BC_25_SPK1:_ 25.05.2010 15:59 Uhr Seite 37 povucite za crveni dio remena (sl. G6) 7. Rad Pažnja: Remen koristite uvijek kad radite s Pridržavajte se zakonskih propisa o zaštiti od buke uređajem. Stavite remen čim pokrenete motor i dok koje lokalno mogu biti različite. on radi u praznom hodu.
Page 38
Anleitung_BG_BC_25_SPK1:_ 25.05.2010 15:59 Uhr Seite 38 7.2 Pokretanja toplog motora OBRATITE PAŽNJU: Čak i kod pažljivog korištenja (Uređaj nije mirovao duže od 15-20 min) uređaja, prilikom rezanja uz temelje, kamene ili 1. Uređaj odložite na tvrdoj, ravnoj površini. betonske zidove itd. nit se troši više nego je 2.
Page 39
Anleitung_BG_BC_25_SPK1:_ 25.05.2010 15:59 Uhr Seite 39 ZAPINJANJE 8.2 Održavanje filtra za zrak (sl. J1/J2) Ako se list za rezanje blokira zbog guste vegetacije, Zaprljani filtar smanjuje snagu motora zbog premalog odmah ugasite motor. Prije nego ćete uređaj ponovno dovoda zraka u rasplinjač. Zbog toga je neophodna upotrijebiti, oslobodite ga od trave i korova.
Anleitung_BG_BC_25_SPK1:_ 25.05.2010 15:59 Uhr Seite 40 okretaja. Ponovno puštanje u pogon Odvrćite korekcijski vijak (sl. M2/poz. 4) toliko da 1. Uklonite svjećicu. kod punog gasa klizač rasplinjača nalegne na 2. Više puta povucite uže pokretača kako biste graničnik kao što je prikazano na slici M1. komoru za sagorijevanje očistili od ostataka ulja.
Page 41
Anleitung_BG_BC_25_SPK1:_ 25.05.2010 15:59 Uhr Seite 41 10. Uklanjanje smetnji Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje smetnje Uređaj se ne pokreće. Pogrešan postupak prilikom Pridržavajte se naputaka za pokretanja. pokretanj Čađava ili vlažna svjećica Očistite svjećicu ili je zamijenite Pogrešno podešen rasplinjač Potražite pomoć servisne službe ili pošaljite uređaj poduzeću ISC- GmbH.
Page 42
Anleitung_BG_BC_25_SPK1:_ 25.05.2010 15:59 Uhr Seite 42 Sadržaj 1. Bezbednosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namenska upotreba 4. Tehnički podaci 5. Montaža 6. Pre puštanja u pogon 7. Rukovanje 8. Čišćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova 9. Zbrinjavanje i reciklovanje 10.
Anleitung_BG_BC_25_SPK1:_ 25.05.2010 15:59 Uhr Seite 43 17. Prečka za vođenje s pogonskim vratilom Pažnja! 18. Kaiš za nošenje Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa 19. Flaša za mešanje ulja/benzina o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. 20. Ključ za svećicu Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za 21.
Anleitung_BG_BC_25_SPK1:_ 25.05.2010 15:59 Uhr Seite 45 crveni deo kaiša (sl. G6). podešavanje (sl. A/poz. 9) fiksirajte polugu gasa. 6. Čvrsto držite uređaj i izvlačite sajlu za Pažnja: Kaiš koristite uvek kad radite s uređajem. startovanje (sl. A/poz. 11) sve dok ne osetite prvi Stavite kaiš...
Page 46
Anleitung_BG_BC_25_SPK1:_ 25.05.2010 15:59 Uhr Seite 46 7.4 Napomene za rad pritom režite sleva na desno. Pre nego ćete da upotrebite uređaj, vežbajte sve Približavajte se travi ili korovu s vrhom niti i lagano tehnike rada kod isključenog motora. nagnite kalem s niti prema napred. Upozorenje: Tokom rada budite nadasve pažljivi.
Anleitung_BG_BC_25_SPK1:_ 25.05.2010 15:59 Uhr Seite 47 8. Čišćenje, održavanje i porudžbina 8.4 Brušenje noža smeštenog u zaštitnom poklopcu rezervnih delova Nož u zaštitnom poklopcu s vremenom postane tup. Ako želite da to utvrdite, olabavite 2 zavrtnja s Pre radova održavanja uvek isključite uređaj i kojima je pričvršćen nož...
Anleitung_BG_BC_25_SPK1:_ 25.05.2010 15:59 Uhr Seite 48 8.6 Zaštita okoline 8.9 Narudžba rezervnih delova Zaprljani materijal za održavanje i pogonske Kod narudžbe rezervnih delova treba navesti materijale predajte na za to predviđeno sakupljalište. sledeće podatke: Materijal ambalaže, metal i plastiku treba reciklirati. Tip uredjaja Broj artikla uredjaja 8.7 Skladištenje...
Page 49
Anleitung_BG_BC_25_SPK1:_ 25.05.2010 15:59 Uhr Seite 49 10. Uklanjanje smetnji Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje smetnje Uređaj se ne pokreće. Pogrešan postupak prilikom Pridržavajte se naputaka za pokretanja. pokretanj Čađava ili vlažna svjećica Očistite svjećicu ili je zamijenite Pogrešno podešen rasplinjač Potražite pomoć servisne službe ili pošaljite uređaj poduzeću ISC- GmbH.
Page 50
Anleitung_BG_BC_25_SPK1:_ 25.05.2010 15:59 Uhr Seite 50 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Montera maskinen 6. Innan du använder maskinen 7. Använda maskinen 8. Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning 9. Skrotning och återvinning 10.
Anleitung_BG_BC_25_SPK1:_ 25.05.2010 15:59 Uhr Seite 51 17. Stång med drivaxel Obs! 18. Bärsele Innan maskinen kan användas måste särskilda 19. Olje-/bensin-blandningsflaska säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor 20. Tändstiftsnyckel och skador. Läs därför noggrant igenom denna 21. Säkringssprint bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. 22.
Anleitung_BG_BC_25_SPK1:_ 25.05.2010 15:59 Uhr Seite 52 4. Tekniska data Skjut distanshylsan (A) över kuggaxeln (bild E2). Sätt medtagarbrickan (B) på kuggaxeln (bild E3). Spärra röjkniven (C) på täckringen (bild E4). Motortyp Tvåtaktsmotor, luftkyld, kromcylindrar Sätt fixeringsringen (D) på gängan (bild E5). Motoreffekt(max.) 0,75 kW / 1 hk Ta reda på...
Anleitung_BG_BC_25_SPK1:_ 25.05.2010 15:59 Uhr Seite 53 motorn och den kör i tomgång. Slå ifrån motorn innan motstånd. Dra nu ut startsnöret snabbt fyra du tar av bärselen. gånger. Maskinen ska nu starta. Varning! Låt inte startsnöret slå tillbaka plötsligt. Kontrollera alltid följande innan du använder Detta kan leda till skador.
Page 54
Anleitung_BG_BC_25_SPK1:_ 25.05.2010 15:59 Uhr Seite 54 trådhuvudet. Sådana trådtyper kan leda till att sedan trådhuvudet en aning framåt. användaren skadas allvarligt. VARNING! Var mycket försiktig vid “skärning”. Se För att förlänga trimmertråden måste du låta motorn alltid till att ett avstånd på minst 30 meter finns mellan köra på...
Page 55
Anleitung_BG_BC_25_SPK1:_ 25.05.2010 15:59 Uhr Seite 55 4. Lägg in den nya trimmertråden i mitten och lägg Slipa kniven med en platt fil och se till att du inte sedan in öglan i spåret på spoldelaren (bild L4). ändrar på knivens snittkant. Fila endast i en riktning. 5.
Anleitung_BG_BC_25_SPK1:_ 25.05.2010 15:59 Uhr Seite 56 en byggmarknad). 9. Skrotning och återvinning 3. Starta maskinen efter att du har tappat ur bränslet. Produkten ligger i en förpackning som fungerar som 4. Låt maskinen köra i tomgång tills den stannar av skydd mot transportskador.
Page 57
Anleitung_BG_BC_25_SPK1:_ 25.05.2010 15:59 Uhr Seite 57 10. Störningsåtgärder Störning Möjlig orsak Störningsåtgärder Maskinen startar inte. Maskinen har startats felaktigt Följ instruktionerna för start. Sotigt eller fuktigt tändstift. Rengör tändstiftet eller byt ut mot ett nytt. Förgasaren är felaktigt inställd. Kontakta behörig kundtjänst eller skicka in maskinen till ISC GmbH.
Page 58
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki (Einhell) Benzinmotor-Sense BG-BC 25 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: Notified Body No.:...
Page 59
Anleitung_BG_BC_25_SPK1:_ 25.05.2010 15:59 Uhr Seite 59 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Förbehåll för tekniska förändringar...
Page 60
Anleitung_BG_BC_25_SPK1:_ 25.05.2010 15:59 Uhr Seite 60 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Page 61
Anleitung_BG_BC_25_SPK1:_ 25.05.2010 15:59 Uhr Seite 61...
Page 62
Anleitung_BG_BC_25_SPK1:_ 25.05.2010 15:59 Uhr Seite 62 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Page 63
Anleitung_BG_BC_25_SPK1:_ 25.05.2010 15:59 Uhr Seite 63 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 64
Anleitung_BG_BC_25_SPK1:_ 25.05.2010 15:59 Uhr Seite 64 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Page 65
Anleitung_BG_BC_25_SPK1:_ 25.05.2010 15:59 Uhr Seite 65 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
Page 66
Anleitung_BG_BC_25_SPK1:_ 25.05.2010 15:59 Uhr Seite 66 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
Page 67
Anleitung_BG_BC_25_SPK1:_ 25.05.2010 15:59 Uhr Seite 67 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.